Página 1
TC-TS 254 eco Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Tischkreissäge Tafelcirkelzaag Original operating instructions Manual de instrucciones original Bench-type circular saw Sierra circular de mesa Instructions d’origine Alkuperäiskäyttöohje Scie circulaire à table Pöytäsirkkeli Istruzioni per l’uso originali Originalna navodila za uporabo Sega circolare da banco Namizna krožna žaga...
Página 10
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Gefahr! 19. Befestigungsschraube für Spaltkeil Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 20. Feststellschraube Queranschlag cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 21. Nut im Sägetisch Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 22. Skala (Schnittbreite) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 23. Anschlagschiene für Parallelanschlag weise deshalb sorgfältig durch.
Gefahr! erfolgt, vorgesehen, weil es dort bei ungünstigen Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Netzverhältnissen Störungen verursachen kann. Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit (Spannungsschwankungen). Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen In Industriegebieten oder anderen Bereichen, spielen! Es besteht Verschluckungs- und in denen die Stromversorgung nicht über ein öf- Erstickungsgefahr! fentliches Niederspannungs-Versorgungssystem erfolgt, kann das Gerät verwendet werden.
• Gesundheitsschädliche Emissionen von Die angegebenen Geräuschemissionswerte kön- Holzstäuben bei Verwendung in geschlosse- nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der nen Räumen. Belastung verwendet werden. Warnung: 4. Technische Daten Die Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von Wechselstrommotor ....220-240V ~ 50Hz der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug Leistung P ........
Página 14
• Tischkreissäge auspacken und auf eventuelle Standbeine (29). Transportbeschädigungen überprüfen • Die Maschine muß standsicher aufgestellt 6.2 Tischkreissäge aufstellen (2, 7-9) • werden, d.h. auf einer Werkbank, oder festem Drehen Sie die Maschine so, dass sie auf den Untergestell festgeschraubt werden. Standbeinen steht.
Página 15
ständig lösen. gen zu prüfen. • • Den Spaltkeil (5) zusammen mit dem Säge- Warnung! Nach jedem Sägeblattwechsel blattschutz (2) in den Spalt einführen, ganz prüfen, ob der Sägeblattschutz (2) nach den nach unten schieben und danach mittels Be- Anforderungen öffnet und wieder schließt. festigungsschraube (19) fixieren.
Página 16
• das Zwischenstück (b) mit dem Absaug- Warnung! Die Anschlagschiene (23) muss schlauch (a). bei Verwendung immer auf der Seite des Par- • Am Durchmesser 100mm des Zwischen- allelanschlags (7) festgeschraubt werden, die stücks (b) kann nun eine Absauganlage an- zum Sägeblatt zeigt.
Página 17
in Richtung Sägeblatt schieben. Der Abstand schieben. • zwischen Anschlagschiene (24) und Säge- Seitliche Führung mit der linken oder rechten blatt (4) sollte ca. 2 cm betragen. Hand (je nach Position des Parallelanschla- • Falls notwendig die beiden Rändelschrauben ges) nur bis zu Schutzhaubenvorderkante. •...
• (21) des Sägetisches schieben und auf das Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem gewünschte Winkelmaß einstellen. (siehe feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver- 7.4.) Sollte das Sägeblatt (4) zusätzlich wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs- schräg gestellt werden, dann ist die Nut (21) mittel;...
Página 19
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen. 12. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort.
Página 20
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Página 21
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Página 22
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Página 23
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 23 - Anl_TC_TS_254_ECO_SPK9.indb 23 Anl_TC_TS_254_ECO_SPK9.indb 23...
Página 24
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Danger! 24. Stop rail for cross stop When using the equipment, a few safety pre- 25. Shaft cautions must be observed to avoid injuries and 26. Knurled screw for parallel stop damage. Please read the complete operating 27. Slot in stop rail, upright instructions and safety regulations with due care.
• Saw blade guard / splitter found in this manual. • Push stick All persons who use and service the equipment • Parallel stop have to be acquainted with these operating • Hand wheel instructions and must be informed about the •...
Operating mode S6 40%: Continuous operation Caution! with idling (cycle time 10 minutes). To ensure that Residual risks the motor does not become excessively hot, it Even if you use this electric power tool in may only be operated for 40% of the cycle at the accordance with instructions, certain resi- specifi...
Página 28
surface and the surface on which it is stood to splitter (5) and the saw blade (4). • prevent any damage to the table surface. Fit the replacement table insert by following • Important! Only fasten all the screw connec- the above in reverse.
• se order. Using a crosstip screwdriver, undo the screw • Important! Note the running direction. The on the cap (36) on the saw blade guard (2). • cutting angle of the teeth must point in run- The the cap (36) from the saw blade guard ning direction, i.e.
Página 30
• Retighten the two knurled screws (26) in or- far toward the blade. The distance between der to fix the stop rail (23). the stop rail (24) and the blade (4) should be • The procedure for changing over to the high approx.
• Guide at the side with your left or right hand stop (14). • (depending on the position of the parallel Switch on the saw. • stop) only as far as the front edge of the gu- Push the cross stop (14) and the workpiece ard hood.
10.3 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance. 10.4 Ordering spare parts and accessories Please provide the following information when ordering spare parts: • Type of unit • Article number of the unit • ID number of the unit •...
Página 33
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Página 36
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
Danger ! 19. Vis de fi xation pour coin à refendre Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 20. Vis de fi xation butée transversale certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 21. Rainure dans la table de sciage blessures et dommages.
Danger ! responsabilité si l’appareil est utilisé profession- L’appareil et le matériel d’emballage ne sont nellement, artisanalement ou dans des sociétés pas des jouets ! Il est interdit de laisser des industrielles, tout comme pour toute activité enfants jouer avec des sacs et des fi lms en équivalente.
4. Données techniques Avertissement : Les émissions sonores pendant l’utilisation ef- fective de l’outil électrique peuvent diff érer des Moteur à courant alternatif ..220-240 V ~ 50 Hz valeurs indiquées, en fonction du type d’emploi Puissance P ..S1 1800 W · S6 40 % 2050 W de l’outil électrique, en particulier du type de pi- Vitesse de rotation à...
Página 40
un établi, un support fixe universel, ou autre. 6.2 Mise en place de la scie circulaire de tab- • Avant la mise en service, contrôler que tous le (2, 7-9) • les capots et dispositifs de sécurité sont Tournez la machine de sorte qu‘elle se trouve correctement montés.
Página 41
• la surface d‘appui opposée soit d‘env. 5 mm. Remontez le coin à refendre (5) ainsi que la Attention ! Ne desserrez pas complètement la protection de lame de scie (2) et réglez-les plaque de fixation (40). (voir 6.4) • •...
qu‘accessoires. lèle. • • Dévissez la vis sur le capot (36) au niveau Insérez les deux vis (18) dans le rail de butée de la protection de lame de scie (2) avec un (23) dans l’autre rainure (31) et repoussez le tournevis cruciforme.
Página 43
7.4 Butée transversale (fi g. 20) 8.1 Réalisation de coupes longitudinales (fi g. Il faut utiliser la butée transversale (14) pour découper des pièces de bois dans le sens trans- Ces coupes scient une pièce à usiner dans le versal. sens de sa longueur.
10. Nettoyage, maintenance et 8.2 Coupes en biais (fi g. 24) Les coupes en biais sont principalement exécuté- commande de pièces de es en utilisant la butée parallèle (7). rechange Si, lors de la coupe en biseau, vous inclinez la lame de scie (4) vers la gauche, positionnez la Danger ! butée parallèle (7) à...
10.4 Commande de pièces de rechange et d‘accessoires : Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ; • Type de l‘appareil • Référence de l‘appareil • Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
Página 46
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Página 49
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
Pericolo! 19. Vite di fi ssaggio per cuneo Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 20. Vite di fi ssaggio guida trasversale diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 21. Scanalatura del piano di lavoro oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 22.
Pericolo! Devono venire usate soltanto lame adatte L’apparecchio e il materiale d’imballaggio all‘apparecchio (lame in metallo duro o cromo- non sono giocattoli! I bambini non devono vanadio). È vietato l‘uso di lame in acciaio HSS e giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- dischi di ogni tipo.
4. Caratteristiche tecniche Avvertimento: Le emissioni di rumori durante l‘utilizzo eff ettivo dell‘elettroutensile possono variare dai valori in- Motore a corrente alternata ..220-240V ~ 50Hz dicati a seconda del modo in cui l‘elettroutensile Potenza P ...S1 1800 W · S6 40% 2050 Watt viene utilizzato, in particolare a seconda del tipo Numero di giri al minimo II n ....4250 min...
Página 53
• Prima della messa in esercizio devono essere 6.2 Installazione della sega circolare con regolarmente montate tutte le coperture ed i banchetto (2, 7-9) • dispositivi di sicurezza. Capovolgete l’apparecchio in modo che pog- • La lama deve potersi muovere liberamente. gi sulle gambe.
gio (19). Accertatevi che il cuneo sia montato mente nell‘insert (6). • dritto e sia ben saldo. Avvertimento! Un insert (6) usurato o dan- • Il cuneo (5) deve trovarsi al centro di una linea neggiato deve essere sostituito immediata- immaginaria sul prolungamento della lama mente (vedi 6.3).
7. Uso guida (28) la guida parallela (7) può essere regolata con la misura desiderata. • Premendo la leva dell‘eccentrico (12) si può 7.1. Interruttore ON/OFF (Fig. 1,16 / Pos. 11) • bloccare la guida parallela nella posizione La sega può essere inserita premendo il pul- voluta.
Página 56
l’indicatore (41) corrisponda all’inclinazione 8.1.1. Segare pezzi sottili (Fig. 22) desiderata sulla scala graduata (42). I tagli longitudinali dei pezzi da lavorare con una • Fissate di nuovo la manopola di arresto (9). larghezza inferiore ai 150 mm devono essere as- •...
fino a quando il pezzo da lavorare sia comple- 10.3 Manutenzione tamente tagliato. All’interno dell’apparecchio non si trovano altre • Disinserite di nuovo la sega. Eliminate lo parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. scarto di taglio solo quando la lama è ferma. 10.4 Ordinazione di pezzi di ricambio e accessori 9.
Página 58
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Página 61
DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
DK/N Fare! 21. Not i savbord Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 22. Skala (skærebredde) ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 23. Anslagsskinne til parallelanslag skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 24. Anslagsskinne til tværanslag jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 25.
DK/N • Klingeværn / kløvekile Personer, som er beskæftiget med betjening og • Stødpind vedligeholdelse, skal have et godt kendskab til • Parallelanslag maskinen og dens funktioner og være instrueret • Håndhjul i de risici, der er forbundet med at omgås maski- •...
DK/N Fare! 2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet Støj høreværn. Støjværdierne er beregnet iht. EN 62841. Savning 5. Inden ibrugtagning Lydtryksniveau L ......93,2 dB(A) Usikkerhed K ........3 dB(A) Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen Lydeff...
Página 65
DK/N (44). den overfor er ca. 5 mm. Forsigtig! Løsn ikke • Skru nu tværstræberne (30) løst på støttebe- fastspændingspladen (40) helt. • nene med låseskrue (45), spændeskive (46), Før kløvekilen (5) sammen med klingeværnet fjederring (47) og møtrik (48). Kontroller, at (2) ind i spalten, skub den helt ned og fastgør fjeder-not-forbindelsen griber korrekt ind i hin- den så...
Página 66
DK/N • 7. Betjening Advarsel! Hver gang efter skift af savklinge skal du kontrollere, om savklingen (4) roterer frit i bordindlægget (6) både i lodret stilling og 7.1. Tænd/sluk-knap (billede 1,16 / pos. 11) • med 45°-kipning. Saven tændes ved at trykke på den grønne •...
Página 67
DK/N • Ved at trykke på excenterarmen (12) kan gen kan efter behov efterjusteres ved 0° og parallelanslaget klemmes fast i den ønskede 45°. Dette gøres ved at stille på de to justers- position. kruer (32) og (33). 7.3.3. Anslagslængde indstilles (billede 17, 8.
DK/N 9. Udskiftning af 8.1.1. Skæring i smalle arbejdsemner (billede 22) nettilslutningsledning Skæring på langs af arbejdsemner, som er under 150 mm brede, skal under alle omstændigheder Fare! gennemføres ved hjælp af et skydeskaft (3). Sky- Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi- deskaftet er med i leveringen.
DK/N 10.4 Bestilling af reservedele og tilbehør: Ved bestilling af reservedele bedes følgende oplyst: • Produktets typebetegnelse • Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.isc-gmbh.info Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra for at opnå...
Página 70
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
Página 71
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
Página 72
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
Página 73
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
Fara! 22. Skala (sågbredd) Innan maskinen kan användas måste särskilda 23. Anslagslist för parallellanslag säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 24. Anslagslist för geringsanhåll olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 25. Axel denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 26. Räffl ad skruv parallellanslag ningar.
• Skydd till sågklinga / klyvkniv Till maskinens ändamålsenliga användning hör • Påskjutare också att säkerhetsanvisningarna samt monte- • Parallellanslag ringsanvisningar och driftanvisningar i bruksan- • Handhjul visningen ska följas. • Personer som använder och underhåller maski- • Gummifot (4 st) nen ska känna till utrustningens funktioner och •...
Driftslag S6 40%: Kontinuerlig drift med inter- Obs! mittent belastning (arbetscykel 10 min). För att Kvarstående risker undvika att motorn värms upp till otillåtet höga Kvarstående risker föreligger alltid även om temperaturer, får motorn köra med angiven nomi- detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl- nell eff...
Página 77
stället löst vid maskinen. Först när bords- 6.4 Montera / demontera klyvkniven tillsam- cirkelsågen ställs tillbaka till arbetsläge ska mans med skyddet till sågklingan (bild alla skruvförband dras åt. Därmed kan du 10 - 13) • garantera att understället har justerats jämnt Ta ut sågplattan (6) genom att lossa på...
7. Använda maskinen framåt (se pilen på skyddet). • Montera klyvkniven (5) samt skyddet (2) på nytt och ställ sedan in (se 6.4). 7.1. Strömbrytare (bild 1,16 / pos. 11) • • Kontrollera att alla skyddsanordningar är Tryck på den gröna knappen „I“ för att slå på funktionsdugliga innan du använder sågen sågen.
Página 79
• 8. Drift Tryck ned excenterspaken (12) för att klämma fast parallellanslaget i avsett läge. Varning! • 7.3.3 Ställa in anslagslängd (bild 17, 18) Efter varje ny inställning rekommenderar vi att • För att undvika att arbetsstycket kläms fast du gör en provsågning för att kontrollera att kan anslagslisten (23) förskjutas i längdled.
10. Rengöring, Underhåll och måste en skjutplatta (a) tvunget användas. • Välj helst klyvanhållets lägre styrningsyta. reservdelsbeställning • Skjutplattan ingår inte i leveransen! (Kan erhållas i din specialbutik) Byt ut skjutplattan Fara! om den är sliten. Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings- arbeten.
11. Skrotning och återvinning Eftertryck eller annan duplicering av dokumenta- tion och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt Produkten ligger i en förpackning som fungerar tillstånd från iSC GmbH. som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas.
Página 82
Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Página 83
Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
Página 84
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
Nebezpečí! 23. Dorazová lišta pro paralelní doraz Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 24. Dorazová lišta pro příčný doraz bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 25. Hřídel a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 26. Rýhovaný šroub paralelního dorazu k obsluze / bezpečnostní...
• Ochrana pilového kotouče / roztahovací klín Součástí použití podle účelu určení je také dbát • Posuvná tyč bezpečnostních pokynů, tak jako návodu k • Paralelní doraz montáži a provozních pokynů v návodu k použití. • Ruční kolo Osoby, které stroj obsluhují a udržují, musí být •...
Druh provozu S6 40%: Trvalý chod s Pozor! přerušovaným zatížením (trvání cyklu 10 min). I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj Aby se motor nepřípustně nezahřál, smí být motor podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- 40% trvání cyklu provozován s uvedeným jme- ka.
Página 88
Teprve až uvedete stolní kotoučovou pilu zpět 6.4 Montáž / demontáž ochrany pilového do pracovní polohy, sešroubujte všechny kotouče společně s ochranou pilového šroubové spoje. Tím zajistíte, aby byl podvo- listu (obr. 10–13) • zek vyrovnaný rovně s podkladem. Vložku stolu (6) sejměte tak, že povolíte dva •...
Página 89
• Pozor! Dbejte na směr chodu, zkosení zubů šroubováku. • musí ukazovat ve směru chodu, tzn. dopředu Sejměte krytku (36) z pilového kotouče (2). • (viz šipka na ochraně pilového kotouče). Připojte mezikus (b) k odsávacímu adaptéru • Roztahovací klín (5) a rovněž ochranu pilo- skříně...
Página 90
• používání vždy našroubovaná na straně Utáhněte opět rýhované šrouby (34). paralelního dorazu (7) otočené k pilovému kotouči. 7.5 Nastavení úhlu pilového kotouče (obr. 16) • Uvolněte zajišťovací páčku (9). • 7.3.2. Šířka řezu (obr. 17) Přestavte úhel pilového kotouče stlačením •...
9. Výměna síťového napájecího konci řezání (např. odvalovací stojan atd.). vedení 8.1.1. Řezání úzkých obrobků (obr. 22) Podélné řezy obrobků o šířce menší než 150 Nebezpečí! mm musí být bezpodmínečně prováděny Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí za použití posuvné tyče (3). Posuvná tyč je být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým v rozsahu dodávky.
10.4 Objednávání náhradních dílů a příslušenství: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní...
Página 93
Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
Página 96
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
Nebezpečenstvo! 21. Drážka v pílovom stole Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 22. Stupnica (šírka rezu) príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 23. Dorazová lišta pre paralelný doraz možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 24. Dorazová lišta pre priečny doraz škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 25.
Nebezpečenstvo! aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami Povolené pre používanie s týmto strojom sú len ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo vhodné pílové kotúče (pílové kotúče typu HM prehltnutia a udusenia! alebo CV).
4. Technické údaje Varovanie: Emisie hluku sa môžu počas skutočného používania elektrického prístroja líšiť od uve- Motor na striedavý prúd ..220-240 V ~ 50 Hz dených hodnôt, v závislosti od príslušného spô- Výkon P ....S1 1800 W · S6 40 % 2050 W sobu, akým sa elektrický...
Página 100
• kryty a bezpečnostné prípravky správne Zoskrutkujte prídavné podstavcové nohy (37) namontovať. na zadné podstavcové nohy (29) tak, aby boli • Pílový kotúč musí môcť voľne bežať. nasmerované k zadnej strane stroja. Na pri- • Pri dreve, ktoré už bolo opracované, je pot- pevnenie použite skrutky (49), podložky (46) rebné...
Página 101
• Vsuňte stolovú dosku (6) cez pílový list (4) a kotúča (4) sa musí vykonať podľa predpisov. rozovierací klin (5) otvorom na zadnej strane a vložte ho do pílového stola (1). 6.6 Uloženie voľných častí (obr. 15) • • Zafixujte stolnú vložku (6) pomocou skrutiek Ak sa nepoužívajú, môžu sa paralelný...
Página 102
7.2. Hĺbka rezu (obr. 1, 16) 7.3.3. Nastavenie dorazovej dĺžky (obr. 17, 18) • Otáčaním kľuky (10) sa môže pílový kotúč (4) Aby sa zabránilo zablokovaniu rezaného ma- nastaviť na požadovanú hĺbku rezu. teriálu v píle, je možné posúvať dorazovú lištu (23) v pozdĺžnom smere.
Página 103
nastavením obidvoch nastavovacích skrutiek 8.1.2. Rezanie veľmi úzkych obrobkov (32) a (33). (obr. 23) • Pri pozdĺžnych rezoch veľmi úzkych obrob- kov so šírkou 50 mm a menej sa musí 8. Prevádzka bezpodmienečne používať posuvné porisko. • Pritom sa musí uprednostňovať nižšia vodia- ca plocha paralelného dorazu.
9. Výmena sieťového prípojného 10.4. Objednávanie náhradných dielov a príslušenstva: vedenia Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: Nebezpečenstvo! • Typ prístroja V prípade poškodenia sieťového prípojného • Výrobné číslo prístroja vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob- •...
Página 105
Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
Página 108
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
Gevaar! 20. Vastzetschroef dwarsaanslag Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 21. Groef in de zaagtafel veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 22. Schaal (snijbreedte) lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 23. Aanslagrail voor parallelle aanslag daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 24.
Gevaar! gebruikt. Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- Alleen de voor de machine gepaste zaagbladen gen niet met plastic zakken, folies en kleine (HM of CV zaagbladen) mogen worden gebruikt. stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- Het gebruik van HSS zaagbladen en doorslijp- kingsgevaar! schijven van welke soort dan ook is verboden.
4. Technische gegevens Waarschuwing! De geluidsemissies kunnen tijdens de daadwer- kelijke inzet van het elektrisch gereedschap afwi- Wisselstroommotor ....220-240V ~ 50Hz jken van de vermelde waarden, afhankelijk van de Vermogen P ..S1 1800 W · S6 40% 2050 watt manier waarop het wordt gebruikt, en met name Nullasttoerental n .......4250 min...
Página 112
• Vóór inbedrijfstelling moeten alle afdekkingen (38) en (39). • en veiligheidsinrichtingen naar behoren zijn Schroef de extra standbenen (37) zo aan de gemonteerd. achterste standbenen (29), dat ze naar de • Het zaagblad moet vrij kunnen draaien. achterkant van de machine wijzen. Ter beves- •...
Página 113
niet vastgeklemd kan raken. (6). • • De afstand tussen zaagblad (4) en spouw- Waarschuwing! Een versleten of beschadigd mes (5) moet 3 tot 8 mm bedragen (afb. 13) tafelinzetstuk (6) moet onmiddellijk worden • Tafelinzetstuk (6) door middel van de opening vervangen (zie 6.3).
Página 114
7. Bediening 7.3.2. Snijbreedte (afb. 17) • De parallelle aanslag (7) kan aan beide kan- ten van de zaagtafel (1) worden gemonteerd. 7.1. Aan/Uit-schakelaar (afb. 1, 16, pos. 11) • • De parallelle aanslag (7) moet in de gelei- De zaag kan worden aangezet door de groe- derail (28) van de zaagtafel (1) worden gezet.
Página 115
• 7.5 Hoekinstelling zaagblad (afb. 16) Lange werkstukken aan het einde van het • Maak de vastzetgreep (9) los. snijden beveiligen tegen neerkantelen! (b.v. • Verstel de hoek van het zaagblad door het afrolstandaard etc.) handwiel (8) naar de machine toe te drukken en gelijktijdig te draaien, tot de wijzer (41) 8.1.1.
zaagblad toe schuiven teneinde de snede uit 10.3 Onderhoud te voeren. In het toestel zijn er geen andere te onderhouden • Waarschuwing! onderdelen. Hou altijd het geleide werkstuk vast, nooit het 10.4 Bestelling van onderdelen en toebeho- vrije werkstuk dat afgesneden wordt. ren: •...
Página 117
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Página 118
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Página 120
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Peligro! 17. Tornillo de cabeza avellanada Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 18. Tornillo para tope en paralelo serie de medidas de seguridad para evitar le- 19. Tornillo de fi jación para cuña abridora siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 20.
que transcurra el periodo de garantía. cuando se utilice el aparato en zonas industria- les, comerciales o talleres, así como actividades Peligro! similares. ¡El aparato y el material de embalaje no son Sólo está permitido utilizar hojas de sierra adecu- un juguete! ¡No permitir que los niños jue- adas (hojas de sierra HM o CV) para este tipo de guen con bolsas de plástico, láminas y pie-...
4. Características técnicas Aviso: Las emisiones de ruidos pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herra- Motor de corriente alterna ..220-240 V ~ 50Hz mienta eléctrica en función del modo en el que se Potencia P ..S1 1800 W · S6 40% 2050 vatios utiliza la misma, especialmente del tipo de pieza Velocidad en vacío n ......
• Antes de la puesta en marcha, se deben 6.2 Colocación de la sierra circular de mesa instalar debidamente todas las cubiertas y (2, 7-9) • dispositivos de seguridad. Girar la máquina de modo que se apoye sob- • La hoja de la sierra debe funcionar con ligere- re sus patas.
superficie de apoyo opuesta sea de aprox. 5 protección de la hoja de la sierra). • mm. ¡Cuidado! No aflojar completamente la Proceder nuevamente al montaje y ajuste de placa de fijación (40). la cuña abridora (5), así como de la protecci- •...
• Abrir el tornillo de la tapa (36) en la protecci- corte (23) en la otra ranura (31) y volver a ón para la hoja de la sierra (2) con un destor- empujar la guía de corte (23) hacia el tope en nillador de estrella.
7.4 Tope transversal (fi g. 20) 8.1 Ejecución de cortes longitudinales Para realizar cortes transversales en piezas de (fi g. 21) madera, se habrá de utilizar el tope transversal Aquí nos referiremos al corte de piezas a lo largo (14). del eje longitudinal.
10. Mantenimiento, limpieza y 8.2 Ejecución de cortes de sierra (fi g. 24) pedido de piezas de repuesto Para practicar cortes oblicuos se utilizará siempre el tope en paralelo (7). Peligro! Si se inclina la hoja de la sierra (4) a la izquierda Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- durante los cortes oblicuos, colocar el tope en bajo de limpieza.
10.5 Transporte Transportar la máquina levantándola únicamente por la mesa para sierra. No utilizar nunca los dispositivos de seguridad como protección de la hoja de sierra, guías de corte para la manipulaci- ón o transporte. 11. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte.
Página 130
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Página 133
Vaara! – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Página 134
Vaara! 22. Asteikko (leikkausleveys) Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 23. Suuntaisvasteen vastekisko turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 24. Poikittaisvasteen vastekisko välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 25. Akseli nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 26. Suuntaisvasteen pykäläruuvi Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 27.
• Sahanterän suojus / rakokiila Määräysten mukaisen käytön olennainen osa on • Työntötukki myös työturvallisuusmääräysten sekä asennu- • Samansuuntaisvaste sohjeen ja käyttöohjeessa annettujen käyttöohjei- • Käsipyörä den noudattaminen. • Kampi Konetta käyttävien tai huoltavien henkilöiden tu- • Kumijalat (4 kpl) lee perehtyä...
Käyttötapa S6 40%: Läpivetokäyttö kuormi- Huomio! tustauoilla (käyttöaika10 minuuttia). Jotta moottori Jäämäriskit ei kuumene liiaksi, saa moottoria käyttää 40% Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua käyttöajasta ilmoitetulla nimellisteholla ja sen määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty jälkeen sen tulee käydä 60% käyttöajasta ilman jäämäriski.
Página 137
• Viite! Kiristä ensin alustan kaikki ruuviliitokset 6.4 Rakokiilan ja sahanterän suojuksen asen- vain löyhästi koneeseen. Kiristä ne tiukkaan nus / purkaminen (kuvat 10 - 13) • vasta kun käännät pöytäpyörösahan työasen- Ota pöydän sisäke (6) pois irrottamalla sen toon. Näin varmistat, että alusta on kohdistet- uppokantaruuvit (17) (katso kohta 6.3).
Página 138
• • Asenna rakokiila (5) sekä sahanterän suojus Välikappaleen (b) halkaisijalla 100 mm varus- (2) takaisin paikalleen ja säädä ne oikein tettuun päähän voidaan sitten liittää poistoi- (katso 6.4.) mulaitteisto. • Ennen kuin jatkat sahalla työskentelyä, on tarkastettava suojavarusteiden toimintaky- kyisyys.
Página 139
7.3.2. Leikkausleveys (kuva 17) 7.5 Sahanterän kulmansäätö (kuva 16) • • Suuntaisvasteen (7) voi asentaa sahanpöy- Irrota lukituskahva (9). • dän (1) kummalle puolelle tahansa. Siirrä sahanterän kulmaa siten, että painat • Suuntaisvaste (7) tulee asettaa sahanpöydän käsipyörää (8) koneeseen päin sitä samalla (1) ohjauskiskoon (28).
• Varmista, etteivät pitkät työstökappaleet joka sahataan pois. • pääse putoamaan pois sahauksen loppuvai- Työnnä kulmavastetta (14) aina niin pitkälle heessa (esim. pidiketelinein yms.) eteenpäin, kunnes työkappale on sahattu täy- sin poikki. • 8.1.1. Kapeiden työkappaleiden leikkaaminen Sammuta sitten saha. (kuva 22) Ota sahausjätteet vasta sitten pois, kun sa- Jos työkappale on alle 150 mm levyinen ja siitä...
10.4 Varaosa- ja lisävarustetilaus: Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot: • laitteen tyyppi • laitteen tuotenumero • laitteen tunnusnumero • tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- tosta www.isc-gmbh.info Vinkki: Hyvän työtuloksen saamiseksi suosittelemme :n korkealaatuisia va- rusteita! www.kwb.eu [email protected] 10.5 Kuljetus...
Página 142
Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
Página 143
Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Página 144
Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
Página 145
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
Nevarnost! 23. Omejilna tirnica za vzporedno omejilo Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 24. Omejilna tirnica za prečno omejilo varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 25. Gred in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 26. Narebričeni vijak vzporedno omejilo navodila za uporabo/varnostne napotke.
• Zaščita žaginega lista/cepilna zagozda Osebe, ki ta stroj upravljajo in vzdržujejo, morajo • Potisna palica biti seznanjeni s temi navodili in biti poučeno • Vzdolžno omejilo o možnih nevarnostih. Poleg tega pa se je tre- • Ročno kolo ba točno držati vseh veljavnih predpisov za •...
Način obratovanja S6 40 %: Trajno obratovanje Pozor! s prekinjajočo obremenitvijo (trajanje vklopa 10 Tudi, če delate s tem električnim orodjem min). Da preprečite nepotrebno ogrevanje mo- po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih torja, lahko motor 40 % trajanja vklopa deluje le tveganj.
Página 149
6. Montaža kom (35). 6.3 Zamenjava miznega vložka (sl. 12) Nevarnost! Pred vsemi vzdrževalnimi deli, • Obrabljen ali poškodovan mizni vložek predelavami in montažo na krožni žagi izvle- zamenjajte, sicer se poveča nevarnost cite omrežni vtič. poškodovanja. • Odstranite vijake s pogreznjeno glavo (17). 6.1 Montaža podnožja (sl.
Página 150
• Previdno! Vijak (15) obračajte v smeri 6.7.2 Odsesovanje z odsesovalno napravo in obračanja žaginega lista. kompletom odsesovalnega nastavka (sl. • Zunanjo prirobnico in star žagin list (4) snemi- • te z notranje prirobnice. Komplet odsesovalnega nastavka s sesalno • Prirobnico žaginega lista pred montažo nove- cevjo (a) in vmesnikom (b) ter odsesovalna ga žaginega lista temeljito očistite.
Página 151
• Oba vijaka (18) v omejilni tirnici (23) povlecite žaginim listom (4). • skozi utor (27) vzporednega omejila. Opozorilo! Omejilne tirnice (24) ne potisnite • Oba vijaka (18) v omejilni tirnici (23) vpeljite v preveč v smeri žaginega lista. Razdalja med drugi utor (31) in omejilno tirnico (23) ponov- omejilno tirnico (24) in žaginim listom (4) naj no potisnite na vzporedno omejilo.
• Vključite žago. • • Obdelovanec zmeraj potisnite do konca Potiskajte prečni prislon (14) in obdelovanec razcepne zagozde (5). v smeri žagalnega lista, da boste izvedli rez. • • Odpad pri rezanju ostane ležati na žagalni Opozorilo!Zmeraj čvrsto držite vodeni ob- mizi (1) dokler se list žage (4) ne bo ponov- delovanec, nikoli prosti obdelovanec, ki ga no nahajal v mirovanju.
10.3 Vzdrževanje V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati. 10.4 Seznam nadomestnih delov in dodatne opreme: Pri naročanju nadomestnih delov navedite nas- lednje: • tip naprave • št. art. naprave • ID-številka naprave • številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.isc-gmbh.info Namig! Za dobre delovne...
Página 154
Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
Página 155
Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
Página 157
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
Veszély! 20. Rögzítőcsavar a harántütközőhöz A készülékek használatánál, a sérülések és a 21. Horony a fűrészasztalban károk megakadályozásának az érdekébe be kell 22. Skála (vágásszélesség) tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 23. Ütközősín a párhuzamos ütközőhöz a használati utasítást / biztonsági utasításokat 24.
Veszély! Csak a gépnek megfelelő fűrészlapokat (KF- A készülék és a csomagolási anyag nem Vagy CV-fűrészlapokat) szabad használni. Tilos gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a bármiljen fajta HSS – fűrészlapnak és vágó műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- tárcsának a használata. kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- A rendeltetésszerű...
4. Technikai adatok Figyelmeztetés: A zajkibocsátási értékek az elektromos szerszám tényleges használata alatt eltérhet a megadott Váltakozóáramú motor .....220-240V ~ 50Hz értékektöl, attol függően, hogy hogyan és milyen Teljesítmény P ..S1 1800 W · S6 40% 2050 Watt módon lesz az elektromos szerszám használva Üresjárati fordulatszám n ....4250 perc főleg attól, hogy milyen fajta munkadarab lesz...
Página 161
• A beüzemeltetés előtt minden burkolatnak és (38) és (39). • biztonsági berendezésnek szabályszerűen Csavarozza úgy fel a kiegészítő-állólábakat fell kell szerelve lennie. (37) a hátulsó állólábakra (29), hogy a gép • A fűrészlapnak szabadon kell tudni futnia. hátsó oldala felé mutassanak. A rögzítéshez •...
Página 162
volságnak 3-tól 8 mm-ig kell lennie. (13-as (lásd a 6.3-at). • ábra) Figyelmeztetés! A fűrészlap (4) cseréjét és • A hátulsó oldalon levő nyílás útján a fűrészlap kiigazítását szabályszerűen kell elvégezni. (4) valamint a hasítóék (5) fölé tolni az asztal- betétet (6) és betenni a fűrészasztalba(1).
7. Kezelés 7.3.2. Vágási szélesség (17-es ábra) • A párhuzamos ütközőt (7) a fűrészasztalnak (1) mind a két oldalára fel lehet szerelni. 7.1. Be/ki-kapcsoló (ábrák 1,16/poz. 11) • • A párhuzamos ütközőt (7) be kell tenni a A zöld taszter „I” nyomása által lehet a fűrészt fűrészasztal (1) vezetősínébe (28).
Página 164
• Ismét feszesre húzni a recézett fejű csavaro- ugalmi állásba nem került. • kat (34). Biztosítsa a hosszú munkadarabokat a vágási folyamat végéni lebillenés ellen! (mint például 7.5 A fűrészasztal szögbeállítása (16-os ábra) legurulási állvány stb.) • Eressze meg a rögzítőfogantyút (9). •...
• A vágás elvégzéséhez a harántütközőt (14) 10.2 Szénkefék és a munkadarabot a fűrészlap irányába tolni. Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse • Figyelmeztetés! le a szénkeféket egy villamossági szakember ál- Mindig a vezetett munkadarabot tartani, so- tal. hasem a szabad munkadarabot amely le lesz Veszély! A szénkeféket csak egy villamossági vágva.
Página 166
• 12. Tárolás A termék teljesítí az EN 61000-3-11 követel- ményeit és a különcsatlakozási feltételek alá esik. Ez annyit jelent, hogy nem engedélye- A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, zett egy szabadon választható csatlakozási száraz és fagymentes valamint gyerekek számára ponton történő...
Página 167
Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
Página 168
Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
Página 169
Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
Pericol! 21. Canal în masa de ferăstrău La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 22. Scală (lăţimea de tăiere) măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 23. Şină opritoare pentru limitator paralel şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 24. Şină opritoare pentru limitatorul transversal de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
Pericol! lui în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru industriale precum şi în alte activităţi similare. copii! Copiilor le este interzis să se joace cu pungi din material plastic, folii şi piese mici! Se vor utiliza doar pânze de ferăstrău adecvate Există...
4. Date tehnice Avertisment: Emisiile sonore pot devia de la valorile menţionate în timpul utilizării efective a apara- Motor cu curent alternativ ..220-240 V~ 50Hz tului electric, în funcţie de modul de utilizare al Putere P ....S1 1800 W S6 40% 2050 Watt aparatului electric şi în special de tipul piesei de Turaţia la mers în gol n ......4250 min...
Página 173
toate capacele şi dispozitivele ei de siguranţă în acest scop cele două chei (38) şi (39). • trebuie să fie corect montate. Înşurubaţi picioarele suplimentare (37) cu • Pânza de ferăstrău trebuie să se poată mişca picioarele posterioare (29), astfel încât să fie liber.
tral, pe o linie prelungitoare imaginară în spa- corespunzător. Verificaţi suplimentar, dacă tele pânzei de ferăstrău (4), astfel încât să nu pânza de ferăstrău (4) se deplasează liber în fie posibilă o blocare a materialului de tăiat. protecţia pânzei de ferăstrău (2). •...
aspiraţie (a). bine pe latura dinspre pânza de ferăstrău a • Datorită diametrului de 100 mm al piesei opritorului paralel (7). intermediare (b), poate fi racordată acum o instalaţie de aspiraţie. 7.3.2. Lăţimea de tăiere (Fig. 17) • Opritorul paralel (7) poate fi montat pe ambe- le părţi ale mesei de ferăstrău (1).
Página 176
striat (34) şi reglaţi şina opritoare (24). limitatorului paralel) numai până la muchia • Strângeţi din nou şuruburile cu cap striat (34). anterioară a măştii de protecţie. • Împingeţi piesa întotdeauna până la finalul 7.5 Reglarea unghiului pânzei de ferăstrău penei de despicare (5).
pânza de ferăstrău. 10.2 Periile de cårbune • Apăsaţi piesa contra opritorului transversal În cazul formării excesive a scânteilor periile de (14). cărbune se vor verifi ca de către un electrician • Porniţi ferăstrăul. specializat. • Împingeţi opritorul transversal (14) şi piesa în Pericol! Periile de cărbune au voie să...
Página 178
• 12. Lagăr Produsul îndeplineşte cerinţele EN 61000-3- 11 şi este supus unor condiţii de racordare speciale. Asta înseamnă că, utilizarea în Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc puncte de racord arbitrare nu este permisă. întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac- •...
Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
Página 181
Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
Κίνδυνος! 17. Χωνευτή βίδα Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 18. Βίδα παράλληλου οδηγού αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 19. Βίδα στερέωσης για τον σχίστη να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 20. Βίδα ασφάλισης για τον εγκάρσιο οδηγό Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 21.
πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται και δεν έχουν Κίνδυνος! κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται εγγύηση...
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου μπορούν να χρησιμοποιηθούν για προσωρινή Κινητήρας εναλλασσόμενου εκτίμηση της σχετικής επιβάρυνσης. ρεύματος .........220-240V ~ 50Hz Ισχύς Ρ ....S1 1800 W · S6 40% 2050 Watt Προειδοποίηση: Λειτουργία...
• 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Βιδώστε χαλαρά στο πριόνι τα τέσσερα πόδια (29) με τις εξάγωνες βίδες (43) και τις ροδέλες (44) χαλαρά στο πριόνι. Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία • Βιδώστε τώρα χαλαρά τις εγκάρσιες δοκούς στην...
Página 186
στην αντίστροφη σειρά. παλιό δίσκο (4) από την εσωτερική φλάντζα. • Πριν την τοποθέτηση του νέου δίσκου 6.4 Τοποθέτηση / εξαγωγή του σχίστη μαζί καθαρίστε προσεκτικά την φλάντζα του με την προστασία του δίσκου (εικ. 10 - δίσκου. • Τοποθετήστε τον νέο δίσκο του πριονιού (4) •...
6.7.1 Αναρρόφηση με συσκευή υγρού/ 7.3 Παράλληλος οδηγός στεγνού καθαρισμού (εικ. 2): Κατά τις επιμήκεις κοπές ξύλινων τεμαχίων • Η συσκευή υγρού/στεγνού καθαρισμού δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ο παράλληλος συμπαραδίδεται, μπορείτε να την βρείτε σαν οδηγός (7). αξεσουάρ. • Συνδέστε τη συσκευή υγρού/στεγνού 7.3.1 Ύψος...
Página 188
8. Λειτουργία 45° . • Ρύθμιση απαιτούμενου βάθους κοπής - Λασκάρετε τις βίδες (26) και μετατοπίστε Προειδοποίηση! • τον οδηγό (23) μέχρι να ακουμπήσει στην Μετά από κάθε νέα ρύθμιση συνιστούμε γραμμή γωνίας 45°. μία δοκιμαστική κοπή για έλεγχο των - Σφίξτε...
Página 189
• 8.1.1. Κοπή στενών αντικειμένων (εικ. 22) Προειδοποίηση! Διαμήκεις κοπές αντικειμένων με πλάτος Να κρατάτε πάντα γερά το καθοδηγούμενο λιγότερο από 150 χιλ. πρέπει να εκτελούνται κατεργαζόμενο αντικείμενο, ποτέ το κομμάτι οπωσδήποτε με τη βοήθεια ξύλου ώθησης (3). που θα κοπεί. •...
Página 190
11. Διάθεση στα απορρίμματα και 10.2 Ψήκτρες Σε περίπτωση υπερβολικού σχηματισμού επαναχρησιμοποίηση σπινθήρων να ελεγχθούν οι ψήκτρες από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς Κίνδυνος! Η αντικατάσταση των ψηκτρών αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η επιτρέπεται να γίνει μόνο από εξειδικευμένο συσκευασία...
Página 191
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
Página 192
Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
Página 193
Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TC-TS 254 eco (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstr.