Assemblaggio; Assembly; Assemblage - Efco 8355 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
Italiano

ASSEMBLAGGIO

MONTAGGIO PROTEZIONE SICUREZZA (Fig. 1A-B)
Fissare la protezione (A) al tubo di trasmissione tramite le viti (B),
in una posizione che permetta di lavorare in sicurezza.
NOTA: utilizzare la protezione (C, Fig. 1A) sola-mente con la
testina a fili di nylon. La protezione (C) deve essere fissata con
la vite (G) alla protezione (A).
Per i dischi da legno (22-60-80 denti) utilizzare sempre l'apposita
protezione di metallo (Fig. 1B).
MONTAGGIO DISCO (Fig. 2)
Svitare in senso orario il bullone (A); togliere la coppa (D) e la
flangia inferiore (E).Montare il disco (R) sulla flangia superiore
(F) assicurandosi del giusto senso di rotazione.
Montare la flangia inferiore (E), la coppa (D) ed avvitare il bullone
(A) in senso antiorario.
Inserire il perno in dotazione (L) , nell'apposito foro per bloccare
il disco e permettere il serraggio del bullone (A, Fig. 2) a 2.5 kgm
(25 Nm).
ATTENZIONE! - In caso di trasporto o rimessaggio del
decespugliatore, montare la protezione del disco (M) cod. 4196086
come indicato nelle Fig. 4-5.
MONTAGGIO TESTINA A FILI DI NYLON (Fig. 3)
Inserire la flangia superiore (F). Inserire il perno fermo testina
nell'apposito foro (L) ed avvitare in senso antiorario la testina (N)
con la sola forza delle mani.
12
1A
FITTING THE SAFETY GUARD (Fig. 1A-B)
Fit the blade guard (A) to the shaft arm with screws in a position
allowing the operator to work safely (B).
NOTE: use the guard (C, Fig. 1A) only with nylon head. Secure the
guard (C) to the protection (A) by means of the screw (G).
When using discs for wood (22-60-80 teeth), always set up metal
guard (see Fig. 1B).
FITTING THE DISK (Fig. 2)
Loosen the bolt (A) clockwise; remove cup (D) and lower flange
(E).
Fix the blade (R) onto the upper flange (F) making sure that the
rotation direction is correct.
Fix the lower flange (E), the cup (D) and tighten bolt (A) anti-
clockwise.
Put the pin provided (L) in the appropriate hole to block the
blade and allow the bolt (A, Fig. 2) to be tightened to 2.5 kgm
(25 Nm).
WARNING! - Fit the disk protection (M) p.n. 4196086 as
shown (Fig. 4-5) before transporting or storing the brushcutter.
FITTING THE NYLON LINE HEAD (Fig. 3)
Put the upper (F) flange in place. Put the head fixing pin in the
appropriate hole (L) and tighten the head (N) anti-clockwise by
hand.
1B
English

ASSEMBLY

L
2
Français

ASSEMBLAGE

MONTAGE PROTECTION-SECURITE (Fig. 1A-B)
Fixer la protection (A) au tuyau de transmission à l'aide des vis (B)
en position telle à vous permettre de travailler en toute sécurité.
NOTE: utiliser la protection (C, Fig.1A) seulement avec la tête fil
nylon. Le protecteur (C) doit être fixé sur le carter de protection
(A) au moyen de la vis (G).
Pour les disques à bois (22-60-80 dents) utiliser toujours la
protéction spéciale en métal (Fig. 1B).
MONTAGE DU DISQUE (Fig. 2)
Dévissez le boulon dans le sens des aiguilles d'une montre (A);
otez le carter (D) et la bride inférieure (E). Montez le disque (R)
sur la bride supérieure (F), en vérifiant le bon sens de rotation.
Montez la bride inférieure (E), le carter (D) et vissez le boulon (A)
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Enfilez le goujon en dotation (L) dans le trou approprié pour
pouvoir bloquer le disque et serrer le boulon (A, Fig. 2) à 2.5
kgm (25 Nm).
ATTENTION! - En cas de transport ou de remisage de la
débroussailleuse, monter le carter de protection du disque (M)
p.n. 4196086 comme le montre les Fig. 4-5.
MONTAGE DE LA TETE AUX FILS DE NYLON (Fig. 3)
Enfilez la bride supérieure (F). Enfilez le goujon qui va bloquer la
tête dans son orifice (L) et vissez à la main, dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre, la tête (N).
3
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

8405

Tabla de contenido