Página 1
MANUALE USO E MANUTENZIONE ® OPERATOR'S INSTRUCTION BOOK MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING 8060 - 8100 ( 600W ) ( 1000W )
To correctly use the brush cutter and prevent accidents, do not start work without having first carefully read this manual. You will find explanations concerning the operation of the various 8060 8100 parts plus instructions for necessary checks and relative maintenance.
Página 3
COMPOSANTS DE LA DEBROUSSAILLEUSE COMPONENTES DE LA DESBROZADORA COMPONENTI DEL DECESPUGLIATORE 1 - Pulsante termico (1000 W) 1 - Bouton thermique (1000 W) 1 - Pulsante térmico (1000 W) 2 - Poignée 2 - Empuñadura 2 - Impugnatura 3 - Tuyau de transmission 3 - Tubo de transmisión 3 - Tubo di trasmissione 4 - Testina di nylon...
English Italiano NORME DI SICUREZZA SAFETY PRECAUTIONS WARNING: The brush cutter, if properly used, is a norma. ATTENZIONE - Il decespugliatore, se ben usato, è quick, confortable and efficient tool. So that your 11 - Usare cavi di prolunga al neoprene o comunque a uno strumento di lavoro rapido, comodo ed efficace.
English Français SAFETY PRECAUTIONS NORMES DE SECURITE 11 - Use neoprene or double insulated extension cables with ATTENTION: Si vous utilisez correctement la avec des prises de sécurité prédisposées pour un usage externe. safety plugs suitable for outside use. débroussailleuse vous aurez un instrument de 12 - Débranchez immédiatement la prise si le fil s'abîme ou se 12 - Remove the plug from the mains immediately if the travail rapide, pratique et efficace.
Italiano Deutsch English Français Español SICHERHEITSVORKEHRUNG NORMAS DE SEGURIDAD Kabel, Stecker oder Verlängerungskabel benutzen. ACHTUNG: Bei richtiger Anwendung ist die ATENCION: La máquina desbrozadora, si se usa 11 - Verwenden Sie für den Außenbereich geeignete Neopren-oder Motorsense ein schnelles, bequemes und bien es un instrumento de trabajo rápido, cómodo y Doppelisolierungs-Verlängerungskabel mit Sicherheitssteckern.
Deutsch Español Español Nederlands Nederlands NORMAS DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 11 - Use cables de prolongación al neoprene, siempre con LET OP: De bosmaaier, indien goed gebruikt, vormt 11 - Verlengsnoeren gebruiken van neopreen of in ieder geval doble aislamiento y con enchufes de seguridad dubbel geisoleerd met veiligheidsstekkers geschikt voor een snel, gemakkelijk en doeltreffend werktuig.
(example with foulards, caps, helmets, etc.). Efco sont l’idéal. Ne portez pas de vêtements, écharpes, impigliarsi nella sterpaglia. Raccogliere i capelli lunghi e cravates ou bijoux qui risqueraient de s'accrocher dans les buissons.
Draag niet te wijde, beschermende kleding. Het behindern. Tragen Sie anliegende Schutzkleidung. Die Jacke (Fig. 1) y el peto (Fig. 2) y de protección Efco son ideales. beschermende jack (fig. 1) en de broek (fig. 2) van Efco (Abb.1) und die Schutzlatzhose (Abb. 2) von Efco sind No llevar ropa, bufandas, corbatas o adornos que puedan ser zijn hiervoor ideaal.
Página 10
Fig. 1 A Fig. 1 B Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Italiano English Français ASSEMBLAGGIO ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAGGIO PROTEZIONE SICUREZZA 600 W SAFETY GUARD ASSEMBLY 600 W MONTAGE DE LA PROTECTION SECURITÉ 600W 1. Fissare la protezione al tubo di trasmissione tramite 1.
Fig. 6 Fig. 5 Deutsch Español Nederlands MONTAGE MONTAJE MONTAGE MONTAGE DES 600 W-SCHUTZEINSATZES MONTAJE PROTECCIÓN DE SEGURIDAD MONTAGE VAN DE BESCHERMING 600 W 600 W 1.Die kunststoff- oder Stahlschutzvorrichtung mittels 1. Monteer de kunststof of stalen beschermkap met de 1.
Página 12
Fig. 7 Fig. 8 Italiano English Français AVVIAMENTO / ARRESTO STARTING / STOPPING DEMARRAGE / ARRET AVVIAMENTO STARTING DEMARRAGE ATTENZIONE - Prima di usare il decespuglia-tore WARNING - Before starting the brushcutter, read ATTENTION - Avant d'utiliser la débroussail-leuse leggere attentamente le norme di sicurezza. the safety precautions.
Página 13
Deutsch Español Nederlands STARTVORGANG / ABSTELLEN ARRANQUE / PARADA STARTPROCEDURE / HET STOPPEN STARTVOGANG ARRANQUE STARTPROCEDURE ´ ACHTUNG - Vor dem Gebrauch der Motorsense ATENCION - Antes de usar la desbrozadora lea LET OP - Lees voor het starten eerst de lesen Sie die Sicherheitsvorschriften aufmerksam atentamente las normas de seguridad.
ATTENTION - Ne jamais monter d’organes de coupe WARNING - Never fit metal cutting elements. lici. métalliques. SOSTITUZIONE DEL FILO DI NYLON (8060) REPLACING THE NYLON LINE (8060) REMPLACEMENT DU FIL NYLON (8060) 1 - Svitare il pomello (C, Fig. 12A) e togliere la bobina (D). Per 1 - Dévisser le pommeau (C, Fig.
ACHTUNG - Keine Schneidwerkzeuge aus Metall metálicas. montieren. LET OP - Monteer geen metalen snijgereedschappen. SUBSTITUCIÓN DEL HILO DE NYLON (8060) FADEN NYLON ERSETZEN (8060) NYLON DRAAD VERVANGEN (8060) 1 - Destornillar el pomo (C, Fig. 12A) y extraiga la bobina (D).
Página 16
Fig. 17 Fig. 18 Fig. 20 Fig. 19 Italiano English Français MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN LUNGHEZZE CONSIGLIATE PER CAVI DI EXTENSION CABLES RECOMMENDED LONGEUR CONSEILLEE POUR LES PROLUNGA (230 V) LENGHT (230 V) CABLES DE RALLONGE (230 V) Lenght Minimum conductor section Longueur Section minimum du Lunghezza...
Página 17
Fig. 21 Deutsch Español Nederlands INSTANDHALTUNG MANTENIMENTO ONDERHOUD VERLENGSNOEREN: AANBEVOLEN EMPFOHLENE LÄNGE FÜR LONGITUDY ACONSEJADOS PARA LOS VERLÄNGERUNGSKABEL (230 V) CABLES DE PROLONGACION (230 V) LENGTE (230 V) Länge Minimum Leiterquerschnitt Longitud Minimum draad doorsnede Longitud Sección mínima del conductor 0 ÷...
Italiano English Français CERTIFICATO DI GARANZIA WARRANTY CERTIFICATE CERTIFICAT DE GARANTIE Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più moderne tecniche This machine has been designed and manufactured using the most modern techniques. Cette machine a été conçue et réalisée avec les techniques de production les plus The manufacturer guarantees the machine to be free from defects for a period of produttive.
Deutsch Español Nederlands GARANTIEZERTIFIKAT GARANTIE BEWIJS CERTIFICADO DE GARANTIA Diese Maschine wurde mit den modernsten Produktionstechniken konzipiert und Deze machine is ontworpen en vervaardigd volgens de modernste Esta máquina ha sido proyectada y fabricada con las técnicas más modernas. El gebaut.
Página 20
- Leggere il libretto uso e manutenzione prima di utilizzare SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA questa macchina. - Read operator's instruction book before operating this EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS machine. EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE - Lire le manuel avant d'utiliser cette machine.