Manutenzione; Maintenance; Entretien - Efco 8355 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
48
Italiano

MANUTENZIONE

ATTENZIONE! – Durante le operazioni di manutenzione
indossare sempre i guanti protettivi. Non effettuare le manutenzioni
con motore caldo.
FILTRO ARIA
Ogni 8-10 ore di lavoro, togliere il coperchio (A, Fig. 48), pulire il filtro
(B); va pulito scuotendolo bene e con un pennello morbido.
Un filtro intasato causa un funzionamento irregolare del motore,
aumentandone il consumo e diminuendone la potenza.
FILTRO CARBURANTE
Verificare periodicamente le condizioni del filtro carburante. Un filtro
sporco provoca difficoltà di avviamento e diminuisce le prestazioni
del motore. Per effettuare la pulizia del filtro, estrarlo dal foro
riempimento carburante; in caso di sporcizia eccessiva, provvedere
alla sua sostituzione, (Fig. 49).
MOTORE
Pulire periodicamente le alette del cilindro con pennello o aria
compressa (Fig. 50). L'accumulo di impurità sul cilindro può provocare
surriscaldamenti dannosi per il funzionamento del motore.
CANDELA
Periodicamente si raccomanda la pulizia della candela e il controllo
della distanza degli elettrodi (Fig. 51). Utilizzare candela NGK
BPMR7A o di altra marca di grado termico equivalente.
COPPIA CONICA
Ogni 30 ore di lavoro, togliere la vite (A, Fig. 52) sulla coppia conica e
verificare il livello del grasso. Utilizzare grasso di qualità al bisolfuro
di molibdeno (Fig. 53).
26
49
English

MAINTENANCE

WARNING! – Always wear protective gloves during
maintenance operations. Do not carry out maintenance with the
engine hot.
AIR FILTER
Every 8-10 working hours, remove the cover (A, Fig. 48), clean the filter
(B); should be cleaned by shaking it well and with a soft brush.
The engine runs irregularly if the filter is clogged, with consequent
higher consumption and lower performance.
FUEL TANK
Check fuel filter periodically. A dirty filter can cause difficult starting
and lower engine performance. To clean filter proceed as follows:
remove it from fuel filling hole. Replace it (Fig. 49) if too dirty.
ENGINE
Clean cylinder fins (Fig. 50) with a brush or compressed air periodically.
Dangerous overheating of engine may occur due to impurities on
the cylinder.
SPARK PLUG
Clean spark plug and check electrode distance periodically (Fig. 51).
Use NGK BPMR7A or of other brand with the same thermal grade.
GEAR HOUSING
Every 30 working hours, remove screw (A, Fig. 52) on the gear housing
and check the quantity of grease. Use high quality molybdenum
bisulfide grease (Fig. 53).
BPMR7A
50
Français

ENTRETIEN

ATTENTION! – Durant les opérations d'entretien et de
maintenance, porter toujours des gants de protection. Ne pas
effectuer les entretiens avec un moteur chaud.
FILTRE A AIR
Toutes les 8-10 heures de travail, ôtez le couvercle (A, Fig. 48),
nettoyez le filtre (B); il suffit de bien le secouer et de le nettoyer avec
un pinceau souple. Un filtre obstrué provoque un fonctionnement
irrégulier du moteur qui en augmente la consommation et en diminue
la puissance.
FILTRE DU CARBURANT
Vérifier régulièrement les conditions du filtre du carburant. Un filtre
sale entraîne des difficultés de démarrage et diminue les performances
du moteur.
Pour nettoyer le filtre, le sortir par l'orifice de ravitaillement en
carburant; dans le cas où il serait excessivement sale, le remplacer
(Fig. 49).
MOTEUR
Nettoyer régulièrement les ailettes du cylindre avec de l'air comprimé
(Fig. 50). L'accumulation d'impuretés sur le cylindre peut provoquer
des surchauffes nuisibles au bon fonctionnement du moteur.
BOUGIE
Il est recommandé de nettoyer régulièrement la bougie et de contrôler
la distance entre les électrodes (Fig. 51). Utiliser une bougie NGK
BPMR7A ou autre marque avec degré thermique équivalent.
COUPLE CONIQUE
Toutes les 30 heures de travail, ôtez la vis (A, Fig. 52) sur le couple
conique et contrôlez le niveau de graisse.
Utilisez de la graisse de qualité au bisulfure de molybdène (Fig. 53).
51
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

8405

Tabla de contenido