AUTOMATISMES POUR PORTES MULTI-LAMES INDUSTRIELLES
AUTOMATISCHE ANTRIEBE FÜR INDUSTRIE-SEKTIONALTORE
AUTOMATISMOS PARA PUERTAS SECCIONALES INDUSTRIALES
AUTOMATISERINgEN VOOR INDUSTRIËLE OPDRACHTgERICHTE DEUREN
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie
aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
Resumen de contenidos para BFT PEGASO B CJA 6 25 L01
Página 1
AUTOMATISERINgEN VOOR INDUSTRIËLE OPDRACHTgERICHTE DEUREN PEgASO B CJA 6 25 L02 PEgASO B CJA 6 45 W02 PEgASO B CJA 6 25 L01 PEgASO B CJA 6 45 W01 PEgASO B CJA 6 40 W01 PEgASO B CJA 6 20 L01 Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze”...
Página 2
INSTALLAZIONE VELOCE-QUICK INSTALLATION-INSTALLATION RAPIDE SCHNELLINSTALLATION-INSTALACIÓN RÁPIDA - SNELLE INSTALLATIE PRÉDISPOSITION DES TUYAUX, VORBEREITUNG DER LEITUNGEN, PREDISPOSIZIONE TUBI, TUBE ARRANGEMENT, DISPOSICIÓN DE TUBOS, VOORBEREIDING LEIDINGEN. Collegamento MOTORE, cavo 3 x 1,5 mm Connection MOTOR, cavo 3 x 1,5 mm Connexion MOTEUR, câble 3 x 1,5 mm Anschluss MOTOR, Kabel 3 x 1,5 mm²...
Página 3
(Conexión MOTOR) (aansluiting ENCODER) (aansluiting MOTOR) PEGASO B CJA 6 25 L02 PEGASO B CJA 6 25 L01 PEGASO B CJA 6 45 W02 PEGASO B CJA 6 20 L01 PEGASO B CJA 6 45 W01 PEGASO B CJA 6 40 W01...
Alimentazione della rete di distribuzione elettrica e che a monte dell’impianto elettrico vi siano un interruttore PEgASO B CJA 6 25 L01 differenziale e una protezione da sovracorrente adeguati. Prevedere sulla rete di alimentazione PEgASO B CJA 6 25 L02 230V ±10%, 50/60Hz (*)
- Make sure the stated temperature range is compatible with the site in which the automated system Power supply is due to be installed. PEgASO B CJA 6 25 L01 - Do not install this product in an explosive atmosphere: the presence of flammable fumes or gas PEgASO B CJA 6 25 L02 230V ±10%, 50/60Hz (*)
Página 6
PEgASO B CJA 6 45 W02 inflammables constitue un grave danger pour la sécurité. Alimentation PEgASO B CJA 6 25 L01 - Mettre hors tensions l’installation avant d’accomplir une quelconque intervention. Déconnecter également les batteries tampon éventuellement présentes. PEgASO B CJA 6 25 L02 230V ±10%, 50/60Hz (*)
Página 7
- Die Firma haftet nicht für die Folgen der Nichtbeachtung der Regeln der guten Technik bei der Konstruktion Stromversorgung und der Wartung der zu motorisierenden Tür- und Fensterrahmen sowie für Verformungen, die sich während PEgASO B CJA 6 25 L01 der Benutzung ergeben. PEgASO B CJA 6 25 L02 230V ±10%, 50/60Hz (*)
Alimentación - No instalar este producto en atmósfera explosiva. la presencia de gases o humos inflamables PEgASO B CJA 6 25 L01 constituye un grave peligro para la seguridad. PEgASO B CJA 6 25 L02 230V ±10%, 50/60Hz (*) - Antes de realizar cualquier intervención en la instalación, interrumpir la alimentación eléctrica.
Página 9
- Voordat men de elektrische voeding aansluit, moet men controleren of de gegevens op de plaat Voeding overeenstemmen met die van het elektriciteitsnet en of er stroomopwaarts de elektrische instal- PEgASO B CJA 6 25 L01 latie een geschikte differentiële drukschakelaar en een geschikte bescherming tegen overstroom PEgASO B CJA 6 25 L02 230V ±10%, 50/60Hz (*)
qualificato ed esperto (installatore professionale) AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE ( I ) secondo quanto indicato dall’installatore o dal costruttore della porta. ATTENZIONE! Importanti istruzioni di sicurezza. - Per ogni operazione di pulizia esterna, togliere Leggere e seguire attentamente le Avvertenze l’alimentazione di rete. e le Istruzioni che accompagnano il prodotto - Tenere pulite le ottiche delle fotocellule ed i dispo- poiché...
cannot be held liable for any damage as a result work of any kind that is not contemplated herein, of improper, incorrect or unreasonable use. employ the services of qualified, expert personnel GENERAL SAFETY (professional installer). Thank you for choosing this product. The Firm is - At least once a year, have the automated system, and confident that its performance will meet your ope- especially all safety devices, checked by qualified,...
- Cette automatisation n’est pas destinée à être DÉMOLITION utilisée par des enfants, des personnes ayant des Eliminez les matériaux en respectant les nor- capacités mentales, physiques et sensorielles mes en vigueur. Ne jetez ni les vieux appareils, réduites ou des personnes ne disposant pas des ni les piles, ni les batteries usées avec les connaissances nécessaires à...
- Kinder müssen überwacht werden, um sicherzus- VERSCHROTTUNG tellen, dass sie nicht mit der Vorrichtung spielen. Die Entsorgung der Materialien muss unter Stellen Sie sicher, dass die Kinder nicht mit den Beachtung der geltenden Normen erfolgen. festen Bedienelementen spielen. Halten Sie die Bitte werfen Sie Ihr Altgerät oder die leeren Fernbedienungen von Kindern fern.
- No obstaculizar el movimiento de la hoja y no presente manual. La Empresa no se responsabili- intentar abrir manualmente la puerta si no se ha za por los daños causados por el incumplimiento desbloqueado el accionador con el botón de des- de las indicaciones dadas en el presente manual.
Página 16
CZECH REPUBLIC BFT USA BFT CZ S.R.O. 69800 Saint Priest Boca Raton POLAND www.bft-france.com Praha www.bft-usa.com BFT POLSKA SP. Z O.O. www.bft.it GERMANY 05-091 ZąBKI CHINA BFT TORANTRIEBSSYSTEME Gmb H www.bft.pl TURKEY BFT CHINA BFT OTOMATIK KAPI SISTEMELERI 90522 Oberasbach...