Efco STARK 25 TR Manual De Instrucciones página 48

Ocultar thumbs Ver también para STARK 25 TR:
Tabla de contenido
82
Italiano
MANUTENZIONE
ATTENZIONE! – Durante le operazioni di manutenzione
indossare sempre i guanti protettivi. Non effettuare le
manutenzioni con motore caldo.
FILTRO ARIA
Ogni 8-10 ore di lavoro, togliere il coperchio (A, Fig. 82), pulire
il filtro (B). Pulire con sgrassante Emak cod. 001101009, lavare
con acqua e soffiare a distanza con aria compressa. Sostituire se
sporco o danneggiato. Un filtro intasato causa un funzionamento
irregolare del motore, aumentandone il consumo e diminuendone
la potenza.
FILTRO CARBURANTE
Verificare periodicamente le condizioni del filtro carburante. Un
filtro sporco provoca difficoltà di avviamento e diminuisce le
prestazioni del motore. Per effettuare la pulizia del filtro, estrarlo
dal foro riempimento carburante; in caso di sporcizia eccessiva,
provvedere alla sua sostituzione, (Fig. 83).
MOTORE
Pulire periodicamente le alette del cilindro con pennello o aria
compressa (Fig. 84). L'accumulo di impurità sul cilindro può
provocare surriscaldamenti dannosi per il funzionamento del
motore.
CANDELA
Periodicamente si raccomanda la pulizia della candela e il controllo
della distanza degli elettrodi (Fig. 85). Utilizzare candela Torch
L6RTC o di altra marca di grado termico equivalente.
COPPIA CONICA
Ogni 30 ore di lavoro, togliere la vite (A, Fig. 86) sulla coppia conica
e verificare il livello del grasso. Non utilizzare più di 10 grammi.
Utilizzare grasso di qualità al bisolfuro di molibdeno (Fig. 87).
TRASMISSIONE
Ingrassare ogni 30 ore di lavoro il caletto di giunzione del tubo
rigido (D, Fig.88) con grasso al bisolfuro di molibdeno (Fig. 87).
48
83
MAINTENANCE
WARNING! – Always wear protective gloves during
maintenance operations. Do not carry out maintenance with
the engine hot.
AIR FILTER
Every 8-10 working hours, remove the cover (A, Fig. 82), clean
the filter (B). Clean with Emak degreaser p/n 001101009, rinse
with water and blast dry with compressed air. Replace if dirty
or damaged. The engine runs irregularly if the filter is clogged,
with consequent higher consumption and lower performance.
FUEL TANK
Check fuel filter periodically. A dirty filter can cause difficult
starting and lower engine performance. To clean filter
proceed as follows: remove it from fuel filling hole. Replace it
(Fig. 83) if too dirty.
ENGINE
Clean cylinder fins (Fig. 84) with a brush or compressed air
periodically. Dangerous overheating of engine may occur due
to impurities on the cylinder.
SPARK PLUG
Clean spark plug and check electrode distance periodically
(Fig. 85). Use Torch L6RTC or of other brand with the same
thermal grade.
GEAR HOUSING
Every 30 working hours, remove screw (A, Fig. 86) on the gear
housing and check the quantity of grease. Do not use more than
10 grams. Use high quality molybdenum bisulfide grease (Fig. 87).
TRASMISSION
Grease the joints of the rigid tube (D, Fig.88) every 30 working
hours with molybdenum disulfide (Fig. 87).
English
L6RTC
84
Français
ENTRETIEN
ATTENTION! – Durant les opérations d'entretien et de
maintenance, porter toujours des gants de protection. Ne pas
effectuer les entretiens avec un moteur chaud.
FILTRE A AIR
Toutes les 8-10 heures de travail, ôtez le couvercle (A, Fig. 82),
nettoyez le filtre (B). Nettoyer avec du dégraissant Emak cod.
001101009, laver avec de l'eau et souffler à distance avec de l'air
comprimé. Remplacer s'il est contaminé ou endommagé. Un filtre
obstrué provoque un fonctionnement irrégulier du moteur qui en
augmente la consommation et en diminue la puissance.
FILTRE DU CARBURANT
Vérifier régulièrement les conditions du filtre du carburant. Un
filtre sale entraîne des difficultés de démarrage et diminue les
performances du moteur.
Pour nettoyer le filtre, le sortir par l'orifice de ravitaillement en
carburant; dans le cas où il serait excessivement sale, le remplacer
(Fig. 83).
MOTEUR
Nettoyer régulièrement les ailettes du cylindre avec de l'air comprimé
(Fig. 84). L'accumulation d'impuretés sur le cylindre peut provoquer
des surchauffes nuisibles au bon fonctionnement du moteur.
BOUGIE
Il est recommandé de nettoyer régulièrement la bougie et de contrôler
la distance entre les électrodes (Fig. 85). Utiliser une bougie Torch
L6RTC ou autre marque avec degré thermique équivalent.
COUPLE CONIQUE
Toutes les 30 heures de travail, ôtez la vis (A, Fig. 86) sur le couple
conique et contrôlez le niveau de graisse. N'utilisez pas plus de 10
grammes de graisse.
Utilisez de la graisse de qualité au bisulfure de molybdène (Fig. 87).
TRANSMISSION
Lubrifier le dispositif de clavetage de jonction du tuyau rigide (D,
Fig. 88) toutes les 30 heures de service avec de la graisse au bisulfure
de molybdène (Fig. 87).
85
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Stark 25 icStark 25

Tabla de contenido