baltur TBG 1100 MC Manual De Instrucciones

baltur TBG 1100 MC Manual De Instrucciones

Quemadores de gas de dos etapas progresivas
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ITALIANO
Manual de instrucciones para la instala-
ción, el uso y el mantenimiento
Manuel d'instructions pour l'installation,
l'utilisation et l'entretien
Dokumentacja Techniczna Rozruchowa,
Użytkowania i Konserwacji
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
INSTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
INSTRUKCJA ORYGINALNA (IT)
QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS PROGRESIVAS /
BRULEURS DE GAZ À DEUX ALLURES PROGRESSIVES / MO-
PALNIKI NA GAZ DWUSTOPNIOWE PROGRESYWNE / MODULA-
ES
FR
PL
MODULANTES CON LEVA MECÁNICA
DULANTES AVEC CAME MÉCANIQUE
CYJNE Z KRZYWKĄ MECHANICZNĄ
TBG 1100 MC
0006160213_201702
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para baltur TBG 1100 MC

  • Página 1 BRULEURS DE GAZ À DEUX ALLURES PROGRESSIVES / MO- DULANTES AVEC CAME MÉCANIQUE PALNIKI NA GAZ DWUSTOPNIOWE PROGRESYWNE / MODULA- CYJNE Z KRZYWKĄ MECHANICZNĄ ITALIANO TBG 1100 MC Manual de instrucciones para la instala- ción, el uso y el mantenimiento Manuel d'instructions pour l'installation, l'utilisation et l'entretien Dokumentacja Techniczna Rozruchowa, Użytkowania i Konserwacji...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL ESPAÑOL SÍNTESIS Advertencias para el uso en condiciones de seguridad ..........................3 Características técnicas ..................................6 Placa de identificación del quemador..............................7 Datos de registro del primer encendido ............................7 Descripción de los componentes ..............................8 Campo de trabajo ....................................8 Dimensiones totales ..................................9 Características de construcción ..............................10 Características técnicas-funcionales ...............................10 APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA ..........................
  • Página 4 ESPAÑOL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D) Declaramos que nuestros quemadores de aire impulsado de combustibles líquidos, gaseosos y mixtos, domésticos e industriales, serie: BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...;...
  • Página 5: Advertencias Para El Uso En Condiciones De Seguridad

    ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARA EL USO EN posean la experiencia y los conocimientos adecuados. • el aparato sólo puede ser utilizado por dichas persona si han CONDICIONES DE SEGURIDAD recibido la información relativa a su seguridad y al uso del apa- rato y bajo la supervisión de una persona responsable.
  • Página 6 • La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla so- sionada para el caudal necesario del quemador y que tenga lamente un centro de asistencia autorizado por BALTUR o por todos los dispositivos de seguridad y control prescritos por las su distribuidor local utilizando exclusivamente repuestos origi- normas vigentes.
  • Página 7 ESPAÑOL Advertencias particulares para el uso del gas. evitando así que el hilo pueda entrar en contacto con partes • Comprobar que la línea de abastecimiento de combustible y la metálicas. rampa se ajusten a las normativas vigentes. • La alimentación eléctrica del quemador tiene que tener el •...
  • Página 8: Características Técnicas

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO TBG 1100 MC POTENCIA TÉRMICA MÁXIMA DEL METANO 11000 POTENCIA TÉRMICA MÍNIMA DEL METANO 1000 mg/kWh ¹) Emisiones gas metano Clase 2 FUNCIONAMIENTO Modulación mecánica TRANSFORMADOR METANO 50 Hz 8 kV - 20 mA TRANSFORMADOR METANO 60 Hz 8 kV - 20 mA Stm³/h...
  • Página 9: Placa De Identificación Del Quemador

    ESPAÑOL PLACA DE IDENTIFICACIÓN DEL QUEMADOR Logo de le empresa Razón social de la empresa Código del producto Modelo del quemador Matrícula Potencia de los combustibles líquidos Potencia de los combustibles gaseosos Presión de los combustibles gaseosos Viscosidad de los combustibles líquidos Potencia del motor del ventilador Tensión de alimentación Grado de protección...
  • Página 10: Descripción De Los Componentes

    Placa de identificación del quemador CAMPO DE TRABAJO mbar TBG 1100 ME TBG 1100 MC kWx1000 IMPORTANTE Los campos de trabajo se obtienen en calderas de prueba conforme a la normativa EN676 y son orientativos para los acoplamien- tos de quemador-caldera. Para el correcto funcionamiento del quemador, las dimensiones de la cámara de combustión tienen que ser conformes a la normativa vigente;...
  • Página 11: Dimensiones Totales

    ESPAÑOL DIMENSIONES TOTALES ØF ØE Modelo TBG 1100 MC 1230 1000 2030 Modelo EØ F Ø L Ø N Ø TBG 1100 MC DN80 Modelo TBG 1100 MC 1300 9 / 30 0006160213_201702...
  • Página 12: Características De Construcción

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUCCIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS-FUNCIONALES Los quemadores están compuestos por: • Quemador de gas conforme con las normativas europeas EN • Parte de ventilación de aleación ligera de aluminio. 676 y las Directivas Europeas 2006/42/CE; 2006/95/CE; 97/23/ • Ventilador centrífugo de altas prestaciones. CE;...
  • Página 13: Aplicación Del Quemador A La Caldera

    ESPAÑOL APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CAL- necesario desconectar el tirante de la válvula de mariposa y los conectores de las electroválvulas del gas. DERA MONTAJE DEL GRUPO DE LA CABEZA El cabezal de combustión se empaqueta separadamente del cuerpo de ventilación. Fije el grupo del cabezal a la puerta de la caldera como se indica a continuación: •...
  • Página 14: Esquema De Principio De La Rampa De Gas

    ESPAÑOL MONTAJE DE LA RAMPA DE GAS La rampa del gas está homologada según la normativa EN 676 y se proporciona de forma separada. Son posibles diversas soluciones de montaje -11, -12, de la ram- pa del gas. Elegir la posición más adecuada en base a la conformación del local de la caldera y a la posición de entrada de la tubería del gas.
  • Página 15: Conexiones Eléctricas

    ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS • Todas las conexiones deben llevarse a cabo con cable eléctrico flexible. • La sección mínima de los conductores debe ser de 1.5 mm². • Las líneas eléctricas tienen que estar alejadas de las partes calientes. • La instalación del quemador está permitida sólo en ambientes con grado de contaminación 2, como se indica en el adjunto M de la norma EN 60335-1:2008-07.
  • Página 16: Descripción Del Funcionamiento

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO La rampa gas suministrada está formada por una válvula de se- guridad tipo ON/OFF y por una válvula principal a una etapa única de abertura lenta. La regulación del caudal de combustible en la primera y segunda etapa se realiza mediante una válvula de mariposa perfilada -6 accionada por el servomotor eléctrico -7.
  • Página 17: Descripción Del Funcionamiento De Modulación

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE MODULACIÓN Cuando el quemador está encendido con el caudal mínimo, si la sonda de modulación lo permite (regulada a un valor de tempera- tura o presión superior a la existente en la caldera) el servomotor de regulación aire / gas comienza a girar;...
  • Página 18: Encendido Y Regulación

    ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN • Con el primer encendido, pueden verificarse "bloqueos" suce- sivos, debido a: - a) La purga de aire de la tubería de gas no se ha realizado INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO EN MODO correctamente y, por ende, la cantidad de gas es insufi- MANUAL DEL QUEMADOR.
  • Página 19 ESPAÑOL REGULACIÓN DE LA POTENCIA EN LA SEGUNDA ETAPA sario reduzca el ángulo de apertura de la mariposa del gas, Tras haber completado la regulación de la potencia de encendido, ponga la articulación en la posición "2". girar el desviador -9 a posición máximo (MÁX) para alcanzar el PRECAUCIÓN / ADVERTENCIAS suministro máximo de aire y gas.Verificar que la leva de regu- Una vez terminadas las regulaciones, comprobar visual-...
  • Página 20 ESPAÑOL • El presostato de aire tiene como fin impedir la abertura de las válvulas de gas si la presión de aire no es la prevista. Por lo tanto, el presostato tiene que regularse para que intervenga cerrando el contacto cuando la presión del aire en el quemador alcanza el valor suficiente.
  • Página 21: Medición De La Corriente De Ionización

    ESPAÑOL MEDICIÓN DE LA CORRIENTE DE IONIZACIÓN El presostato de mínima interviene parando el quemador que permanece en stand-by hasta que la presión se ha restablecido El valor mínimo de la corriente de ionización necesario para hacer dentro de los valores necesarios para el funcionamiento. funcionar el equipo, se indica en el esquema eléctrico.
  • Página 22: Equipos De Mando Y Control Para Quemadores De Gas Lme73

    ESPAÑOL EQUIPOS DE MANDO Y CONTROL PARA QUEMADORES DE GAS LME73... para más información consulte la Guía rápida del equipo que se suministra junto con el manual. El botón de reset de bloqueo ') (botón info) (EK) es el elemento operativo clave para llevar a cabo el reset del control Info del quemador y para activar/desactivar las funciones de diagnóstico.
  • Página 23: Vista Del Motor Sqm 40 De Mando Modulación Para Regulación De Las Levas

    ESPAÑOL VISTA DEL MOTOR SQM 40 DE MANDO MODULACIÓN PARA REGULACIÓN DE LAS LEVAS Apertura máxima del aire (110°) Cierre total del aire (quemador parado) (10°) III Apertura mínima del aire (menor que leva IV) (20°) IV Apertura aire de encendido (mayor que leva III) (30°) Palanca de introducción y exclusión acoplamiento mo- tor-eje de levas Escala de referencia...
  • Página 24: Mantenimiento

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las normas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valores de emisión. • Limpie la llave del aire, el presostato del aire con toma de pre- sión y el tubo correspondiente si los hay.
  • Página 25: Tiempos De Mantenimiento

    ESPAÑOL TIEMPOS DE MANTENIMIENTO CABEZAL DE COMBUSTIÓN CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS. ESMERILADO DE LOS EXTRE- ELECTRODOS ANUAL MOS, VERIFICAR LA DISTANCIA, VERIFIQUE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA. CONTROL VISUAL DE LA INTEGRIDAD DE LAS EVENTUALES DEFORMA- DISCO DE LA LLAMA ANUAL CIONES, LIMPIEZA, CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS.
  • Página 26: Instrucciones Para La Verificación De Las Causas De Irregularidad En El Funcionamiento Y Su Eliminación

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN IRREGULARIDAD Invertir la alimentación (lado 230 V) del transformador de encendido y verificar con el microamperímetro analógico. Interferencia de la corriente de ioni- Cambiar el sensor de llama.
  • Página 27: Esquemas Eléctricos

    ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS 25 / 30 0006160213_201702...
  • Página 28 ESPAÑOL 26 / 30 0006160213_201702...
  • Página 29 ESPAÑOL 27 / 30 0006160213_201702...
  • Página 30 ESPAÑOL 28 / 30 0006160213_201702...
  • Página 31 ESPAÑOL GNYE VERDE / AMARILLO EQUIPO FOTORRESISTENCIA / ELECTRODO DE IONIZACIÓN AZUL / FOTOCÉLULA UV PARDO PRESOSTATO CONTROL ESTANQUEIDAD VÁLVULAS NEGRO RELÉ TÉRMICO CONDUCTOR NEGRO CON IMPRESIÓN FU1÷4 FUSIBLES LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO “INDICADOR DE BLOQUEO“ Tierra LÁMPARA DE BLOQUEO DEL RELÉ TÉRMICO MO- L1 - L2- L3 Fases TOR DEL VENTILADOR N - Neutro...
  • Página 32 ESPAÑOL 30 / 30 0006160213_201702...
  • Página 57: Schémas Électriques

    FRANÇAIS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 25 / 30 0006160213_201702...
  • Página 58 FRANÇAIS 26 / 30 0006160213_201702...
  • Página 59 FRANÇAIS 27 / 30 0006160213_201702...
  • Página 60 FRANÇAIS 28 / 30 0006160213_201702...
  • Página 61 FRANÇAIS GNYE VERT / JAUNE APPAREILLAGE PHOTORÉSISTANCE / ÉLECTRODE IONISATION / BLEU PHOTOCELLULE UV BRUNO PRESSOSTAT CONTRÔLE ÉTANCHÉITÉ VANNES NOIR RELAIS THERMIQUE CONNECTEUR NOIR AVEC SURIMPRESSION FU1÷4 FUSIBLES TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT « TÉMOIN DE BLOCAGE » Terre LAMPE BLOCAGE RELAIS THERMIQUE MOTEUR L1 - L2- L3 Phases VENTILATEUR N - Neutre...
  • Página 62 FRANÇAIS 30 / 30 0006160213_201702...
  • Página 87: Schematy Elektryczne

    POLSKI SCHEMATY ELEKTRYCZNE 25 / 30 0006160213_201702...
  • Página 88 POLSKI 26 / 30 0006160213_201702...
  • Página 89 POLSKI 27 / 30 0006160213_201702...
  • Página 90 POLSKI 28 / 30 0006160213_201702...
  • Página 91 POLSKI GNYE ZIELONY / ŻÓŁTY STEROWNIK FOTOREZYSTOR / ELEKTRODA JONIZACYJNA / NIEBIESKI FOTOKOMÓRKA UV BRĄZOWY PRESOSTAT KONTROLI SZCZELNOŚCI ZAWORÓW CZARNY PRZEKAŹNIK TERMICZNY ZŁĄCZKA CZARNA Z NADRUKIEM FU1÷4 BEZPIECZNIKI KONTROLKA DZIAŁANIA „KONTROLKA BLOKADY“ Uziemienie KONTROLKA BLOKADY PRZEKAŹNIKA TERMICZNEGO L1 - L2- L3 Fazy SILNIKA WENTYLATORA N - Neutralny KONTROLKA DZIAŁANIA ZAWORÓW GŁÓWNYCH...
  • Página 92 POLSKI 30 / 30 0006160213_201702...
  • Página 94 Ce manuel revêt un caractère purement indicatif. Le constructeur se réserve la faculté de modifier les données techniques et tout ce qui est indiqué dans le catalogue. Dane zawarte w niniejszej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w niniejszym dokumencie bez uprzedzenia, oraz nie bierze odpowiedzialności za błędy w druku.

Tabla de contenido