Accessories Thermal Desinfection Accesorios De Desinfección Térmica; Montaje - Schell LINUS DP-C-T Instrucciones De Montaje

Tabla de contenido
Accessories thermal desinfection
Accesorios de desinfección térmica
• Adaptateur de prélèvement d'échantillons SCHELL pour tête
de douche anti-aérosol, # 01 817 00 99
• Adaptateur de prélèvement d'échantillons SCHELL pour tête
de douche BASIC, # 01 816 00 99
Montage
• Fermer la vanne de fermeture
• Retirer le bouton thermostat voir page 36
• Desserrer les boulons d'éclisse (d)
• Retirer le robinet du boîtier
• Dévisser l'obturateur
• Visser l'électrovanne et raccorder à la technique du bâtiment
ou à l'interrupteur à clé.
LINUS fittings with thermostat (DP-C-T) can be retrofitted at
a later point with a solenoid valve for carrying out thermal
disinfection. To do this, one of the available solenoid valves is
installed in the fitting housing.
Electronic connection for thermal disinfection
Connection at the place of installation is with a cable min.
2 x 0.75 mm². The solenoid valve for thermal disinfection is
equipped with an adapter cable and wago terminals for connec-
tion to an on-site cable.
Controlling the monostable solenoid valves
The monostable solenoid valves are suitable for being controlled
by key-operated switch or for integration in the central building
and control system (BACS). In both cases, the control voltage
must be 12 V.
Accessories
• SCHELL monostable cartridge solenoid valve:
provide # 01 875 00 99 (accessories) for thermal disinfection
• SCHELL electric junction box # 01 537 00 99, mains adapter
# 01 566 00 99 or mains adapter # 01 490 00 99; control is
on site, e.g. using SCHELL thermal disinfection key-operated
switch # 01 538 00 99.
Sampling adapters to take samples according to Drinking Water
Ordinance (TrinkwV) 2011 Appendix 4 Part II:
• Sampling adapter SCHELL shower head aerosol arm
# 01 817 00 99
• Sampling adapter SCHELL shower head BASIC item
# 01 816 00 99
Montage
• Close the isolating valve
• Remove the thermostat button; see page 37
• Unscrew the fish bolts (d)
• Remove the fitting from the housing
• Unscrew the dummy plugs
• Screw in the solenoid valve and connect to the central buil-
ding and control system or key-operated switch
A las griferías LINUS con termostato (DP-C-T) se les puede
añadir con posterioridad una válvula magnética para efectuar
una desinfección térmica. Una de las válvulas magnéticas dispo-
nibles se montan entonces en la carcasa de la grifería.
Conexión electrónica para la desinfección térmica
El cliente realiza la conexión mediante 2 cables de 0,75 mm²
por lo menos. La válvula magnética para desinfección térmica
está equipada con un cable adaptador y terminales Wago para
conectarla al cable que haya in situ.
Control de las válvulas magnéticas monoestables
Las válvulas magnéticas monoestables son aptas para el control
mediante un interruptor de llave o para integrarlas en un sistema
de domótica
(G-LT). En los dos casos, el voltaje de control debe ser de 12 V.
Acessórios de desinfecção térmica
Accesorios
• Válvula magnética monoestable de cartucho de SCHELL:
# 01 875 00 99 (accesorio) para la desinfección térmica y
• prever una caja de distribución eléctrica de
SCHELL # 01 537 00 99, fuente de alimentación # 01 566 00 99
o fuente de alimentación # 01 490 00 99. El control se realiza
in situ, por ej. con el interruptor de llave SCHELL para desin-
fección térmica # 01 538 00 99.
Adaptores para la toma de pruebas conforme a la normativa
alemana TrinkwV para la calidad de agua para consumo humano,
anexo 4, parte 2:
• Adaptador para la toma de pruebas Alcachofa de ducha Aero-
solarm de SCHELL, # 01 817 00 99
• Adaptador para la toma de pruebas Alcachofa de ducha BASIC
de SCHELL, # 01 816 00 99

Montaje

• Cerrar la válvula de paso previa
• Retirar el botón de termostato, v. página 37
• Soltar los tornillos de brida (d)
• Sacar la grifería de la carcasa
• Desenroscar la tapa ciega
• Enroscar una válvula magnética y conectarla con el sistema de
domótica o con el interruptor de llave
Os sistemas LINUS com termóstato (DP-C-T) podem ser
equipados posteriormente com uma válvula magnética para a
realização de uma desinfecção térmica. Para este efeito, uma
das válvulas magnéticas disponibilizadas é montada no corpo da
válvula.
Ligação electrónica da desinfecção térmica
A ligação é realizada, por parte da empresa construtora, através
de um cabo mín. 2 x 0,75 mm². A válvula magnética para a
desinfecção térmica está equipada com cabo adaptador e
terminais Wago para a conexão ao cabo (instalado por parte da
empresa construtora).
Comando das válvulas magnéticas monoestáveis
As válvulas magnéticas monoestáveis são adequadas para o
comando através de um interruptor de chave ou para a integ-
ração na instalação de controlo e instrumentação (G-LT). Em
ambos os casos a tensão de comando deve ser de 12 V.
Acessórios
• Válvula magnética de cartucho monoestável SCHELL:
prever # 01 875 00 99 (acessório) para a desinfecção térmica
• caixa de distribuição eléctrica SCHELL # 01 537 00 99, fonte
de alimentação # 01 566 00 99 ou fonte de alimentação
# 01 490 00 99; o comando é realizado por parte da empresa
construtora, p. ex., com interruptor de chave de desinfecção
térmica SCHELL # 01 538 00 99
Adaptadores de amostragem para a amostragem de acordo com
a directiva alemã sobre água potável, anexo 4, parte 2:
• Adaptador de amostragem SCHELL da cabeça de chuveiro
pobre em aerossol, # 01 817 00 99
• Adaptador de amostragem SCHELL da cabeça de chuveiro
BASIC, # 01 816 00 99
Montagem
• Fechar o pré-bloqueio
• Retirar o botão de termóstato, v. página 37
• Desapertar parafusos de junta (d)
• Retirar o equipamento da carcaça
• Desenroscar o tampão cego
• Enroscar a válvula magnética e conectar à instalação de cont-
rolo e instrumentação ou ao interruptor de chave
- 43 -
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido