Climbing Technology EASY RESCUE Manual Del Usuario página 19

Ocultar thumbs Ver también para EASY RESCUE:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15
Bruksanvisningen för denna utrustning innehåller en allmän del och en specifik
del, båda delarna måste läsas igenom noggrant innan användningen påbörjas.
Varning! Detta blad innehåller endast specifika instruktioner.
SÄRSKILDA INSTRUKTIONER EN 795 / 12278 / 1909. Den här bruksanvisning-
en innehåller nödvändig information för en korrekt användning av räddningsblock-
et EASY RESCUE i enlighet med standarderna SS EN 795 (Förankringsutrustning-
ar) / SS EN 12278 (Block) / SS EN 1909 (Säkerhetsregler för linbaneanlägg-
ningar för persontransport).
1) NOMENKLATUR (bild 3). Utrustning: 1) Externt block; 2) Mittre block; 3)
Snabblänk; 4) Blockhusets sidostycke; 5) Huvuddel blockhusets sidostycke; 6)
Handtag; 7) Förankringshål; 8) Säkringshandtag; 9) Uttag fäste för självsäkring.
Linbaneanläggningar SS EN 1909: 10) Kabel; 11) Easy Rescue; 12) Nedfir-
nings- och stopprep; 13) Fäste för självsäkring; 14) Användare.
2) MÄRKNING. På utrustningen ges följande indikationer (bild 4): A) Namn på
tillverkaren eller den marknadsföringsansvarige; B) Produktnamn; C) Referensstan-
dardernas nummer och år; D) Diameter på kabeln som kan användas; E) Indika-
tion att det handlar om en förankring som kan användas av högst tre personer;
F) Maximal garanterad last; G) Logo som uppmanar användaren att noggrant
läsa igenom bruksanvisningen innan användning; H) Individuellt serienummer; I)
Piktogram före tillverkningsmånad (MM) och -år (YYYY); L) Land där produkten
tillverkats; M) 0333 - Nummer på den organisation som medverkar vid produktio-
nens kontrollfas; N) UE-märke; O) Tillverkaren; P) Batchnummer.
3) KONTROLLER. Innan varje användning, kontrollera att: det inte finns tecken på
slitage, sprickor, korrosion eller deformeringar; låssystemet fungerar riktigt; det inte
finns smuts (t.ex. sand); att de externa blocken roterar problemfritt; kroken roterar
problemfritt i förhållande till blockhusets sidostycken; blockhusets sidostycken inte
flyttar sig sidleds på sidostyckenas huvuddel; skruvarna inte är lösa. Vid varje
användning: kontrollera att handtaget stängts och låst riktigt; kabeln sitter rätt inne
i blocken; undvik att blocket och kabeln vidrör eller gnids mot vassa delar och/
eller material med slipeffekt.
4) VARNING. Easy Rescue har formgetts för en användning på kablar Ø 20÷60
mm och med en maximal lutning på 50°. Brottgräns 28 kN, arbetsbelastning 5
kN, maximal tillåten hastighet 2 m/s (bild 5). Anordningen har tre block: under
den normala användningen fungerar endast de två externa blocken. Om utrust-
ningen utsätts för en för hög belastning, med en deformering av sidostyckena,
ingriper även det mittre blocket som säkerhetssystem. Varning! Om säkerhetssyste-
met ingriper, använd inte blocket längre och se till att det byts ut. Utrustningen är
gjord för att användas i "normalt klimat" (temperaturer mellan -30°C e +40°C). Var
speciellt uppmärksam med väderförhållandena (t.ex. is eller regn och fukt) som kan
påverka blockens jämna löpning eller stabilitet. Varning! Var speciellt noggrann att
inte placera kroppsdelar (fingrar, hår osv.) mellan de rörliga delarna (block) och li-
nan. Alla material och behandlingar är icke-allergiframkallande och ger inga hudir-
ritationer. Huvudmaterial: aluminium (krok, sidostycken); rostfritt stål (stift, handtag);
polyamid (block). Varning! Undvik att belasta fästets handtag.
5) SÄRSKILDA INSTRUKTIONER EN 795. Vid all aktivitet på över två meters höjd
måste säkerhetsutrustning användas (PPE-direktivet - AFS 1996:7 "utförande av per-
sonlig skyddsutrustning") för att förebygga risken för fall. Innan arbetspositionen intas
måste alla riskfaktorer beaktas (miljöfaktorer, åtföljande och efterföljande faktorer).
5.1 - Periodisk kontroll. En fördjupad kontroll av utrustningen är nödvändig minst en
gång om året (en gång i halvåret vid användning till havs). Kontrollen ska utföras av
tillverkaren eller av kompetent person som uttryckligen auktoriserats av tillverkaren.
Detta kontrollintervall kan variera beroende på användningsfrekvens och intensitet.
Utförandet av periodiska kontroller är oumbärligt för att kunna garantera utrustning-
ens funktion och hållbarhet och därmed även användarens säkerhet. Kontrollresul-
taten ska antecknas på det specifika kontrollkort som tillhör och måste medfölja alla
utrustningens delar. Varning! Om kortet saknas eller inte är läsligt, bör utrustning-
en inte användas. Utrustningens identifikationsmärkning (Fig. A): A) Varumärke;
B) Tillverkare; C) Produkt (typ, modell, kod); D) Användare (Företagets namn och
adress); E) Serienummer/ partinr; F) Tillverkningsår (sista två siffrorna i partinr); G)
Inköpsdatum; H) Datum för första användning; I) Datum för sista användningsdag;
L) Gällande normer; M) Anmält organ som utfört UE-kontroll; N) Anmält organ för
produktionskontroll. Kontrollkort för periodisk kontroll av utrustningen (Fig. B): O)
Datum; P) Anledning till kontroll: periodisk eller särskild kontroll; Q) Kontrollansvarigs
namn och underskrift; R) Anmärkningar (upptäckta defekter, utförda reparationer eller
annan relevant information); S) Kontrollresultat: utrustningen godkänd för använd-
ning, utrustningen ej godkänd för användning eller utrustningen måste genomgå
ytterligare kontroll; T) Datum för nästa kontroll.
5.2 - Specifika anvisningar. Innan någon som helst användning: se till att alla
utrustningar har rätt standardreferens och att de fungerar problemfritt; att under-
hållsbladen för varje utrustning är uppdaterade: att den säkraste tillträdesvägen
övervägts; att lämpliga utrustningar används och att en räddningsmetod förutsetts
för att hämta operatörer som befinner sig i svåra situationer; kontrollera, i ett fall-
skyddssystem, att det finns ett tillräckligt fritt utrymme under användaren på arbets-
platsen för att förhindra en kollision med marken eller föremål vid ett fall. Under
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY
SVENSKA
www.climbingtechnology.com
vilken som helst användning: för operatörens säkerhet, se till att anordningen eller
förankringspunkten alltid sitter rätt och att arbetet utförs på ett sådan sätt att det
minskar risken och fallhöjden till det minimala. Varning! Tänk alltid på längden på
anordningarna som används.
5.3 - Installation. Förankringsutrustningarna ska installeras av kompetenta perso-
ner eller organisationer. För att ansluta Easy Rescue till kabeln (bild 6) gör så här:
öppna fästet med säkerhetshandtaget (1) och sedan öppningshandtaget (2) (bild
6.1); sätt i blocket på kabeln och se till att det anpassas riktigt i blockens spår (bild
6.2); stäng fästet genom att släppa handtagen (bild 6.3). För att göra förankring-
en stabil, anslut utrustningen med ett rep som ansluts till snabblänken och till en
andra förankring genom fästena (SS EN 362) för att reglera positionen (bild 3.2).
Innan utrustningen används, testa att den installerats riktigt genom att dra i den för
hand: utrustningen får inte röra sig i förhållande till kabeln och komponenterna på
utrustningen får inte röra sig. För att ansluta fallskyddssystemet använd endast ett
fäste som certifierats SS EN 362, anslutet till förankringshålet (bild 3.2). Varning!
Kontrollera alltid att alla fästen som finns i systemet har låst och blockerat handtag.
Kontrollera på basis av typen av system och utrustningarna som används vilken
fästpunkt på säkerhetsselarna som ska användas eftersom de kompletta säkerhets-
selarna är de enda hållningsanordningarna för kroppen som kan användas i ett
fallskyddssystem. Varning! Om utrustningens märkning inte kan kommas åt lätt
efter installationen, sätt dit en extra märkning vid förankringen.
5.4 - Bruksanvisning. Förankringsutrustningen ska användas av högst tre perso-
ner åt gången. Om utrustningen används som förankring i ett fallskyddssystem,
se till att alltid använda en utrustning som begränsar den maximala dynamiska
kraften som skapas på användaren under ett eventuellt stopp av fall på maximalt
6 kN (t.ex. infällbart fallskydd SS EN 360 - bild 7.1). Det rekommenderas att på
utrustningen markera det sista kontrolldatumet eller när nästa kontroll ska utföras.
Förankringsutrustningen ska endast användas med fallskyddsutrustningar, inte för
lyftanordningar.
6) SPECIFIKA INSTRUKTIONER SS EN 1909. Under alla räddningsarbeten krävs
det att en självsäkring alltid kan göras med ett säkerhetssystem som fästs innan
blocket (bild 7.1).
6.1 - Installation på kabel. Anslut säkerhetssystemet till kabeln. Anslut Easy Rescue
till magringen (SS EN 813) på säkerhetsselarna med ett rep och ett fäste som
ansluts till förankringshålet. Anslut EASY RESCUE till kabeln (bild 6): öppna fästet
med säkerhetshandtaget (1) och sedan öppningshandtaget (2) (bild 6.1); sätt i
blocket på kabeln och se till att det anpassas riktigt i blockens spår (bild 6.2);
stäng fästet genom att släppa handtagen (bild 6.3). Spänn systemet utan ryck
eller hopp och se till att alla komponenter (speciellt fästena) arbetar i rätt riktning.
Varning! Kontrollera alltid att alla fästen som finns i systemet har låst och blockerat
handtag. Anslut repet som kontrollerar hastigheten och stoppet genom ett fäste
med snabblänk på Easy Rescue. För en bättre rullning på kabeln och för att mins-
ka slitaget på självsäkringsfästet rekommenderas det att placera självsäkringsfästet
i motsvarande uttag (bild 7.1).
6.2 - Bruksanvisning. Ställ in förflyttningshastigheten på kabeln och eventuella
stopp med en kabel som kontrolleras av en bromsanordning (nedfirningsdon eller
säkringsdon). Maximal tillåten hastighet 2 m/s. Varning! En eventuellt stöt mot ett
föremål kan orsaka allvarliga skador, även livshotande.
6.3 - Evakueringsmetoder. Evakueringen av linbaneanläggningar kan göras på
två sätt beroende på typen av anläggning (stolliftar, linbanor osv.) och på hur
marken ser ut under. 1) räddning längs kabel; 2) räddning från marken.
6.3.1 / Räddning längs kabel (bild 7). 1) Operatörerna A och B, iklädda en
hjälm (1) och kompletta säkerhetsselar (2) stiger upp på stolpen, innan platsen
som ska evakueras, som båda spänts fast med en fallskyddsutrustning (3) (bild
7.2). 2) När operatörerna A och B har nått stolpens topp ska de spänna fast sig
med ett rep (4). Operatören B skapar en förankring på stolpens struktur på vilken
denna ansluten ett självbromsande nedfirningsdon (5) i vilket styrrepet dras (6) och
som kopplas till räddningsblocket Easy Rescue (7). Operatören A installerar Easy
Rescue på kabeln och hänger sig med ett annat självbromsande nedfirningsdon
(8) som sätts i nedfirningsrepet (9). Utöver detta förutser operatören ett infällbart
fallskydd (10) som ansluts till bröstringen på säkerhetsselarna, som är fasthakad
till anläggningens kabel och sitter i räddningsblockets motsvarande säte. Nu kan
operatören B fira ner A längs kabeln, med styrrepet, fram till den första stolen (bild
7.3). 3) Operatören A förutser, på flerförankringsplattan (11) som ansluts till Easy
Rescue, ett reglerbart band med slingor (12) och firar ner sig, med sitt självbrom-
sande nedfirningsdon (8), till stolen. 4) Operatören A evakuerar alla personer
på säker plats med evakueringstrianglar (13), som tillfälligt kopplats till stolen.
Operatören A ansluter till den nedre ringen på bandet (12) ett självbromsande
nedfirningsdon (14) i vilket räddningsrepet förs in (15). Operatören kan nu öppna
stolens skydd och haka fast räddningsrepet till evakueringstriangeln (13) för en av
personerna som ska evakueras. Personen lämnar stolen och halas ner till marken
med det självbromsande nedfirningsdonet (14) (bild 7.4). 5) Manövern upprepas
tills alla personer evakuerats.
6.3.2 / Räddning från marken (bild 8). 1) Operatörerna A stiger upp på stolpen,
innan platsen som ska evakueras och är fastspänd med en fallskyddsutrustning (3)
(bild 8.1). 2) När operatörerna A har nått stolpens topp ska denne spänna fast
sig med ett placeringsrep (4). Operatören A installerar blocket Easy Rescue på
IST23-2P656CT_rev.8 12-21
19/24
loading

Este manual también es adecuado para:

2p656