Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
ISTRUZIONI PER L´USO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
NÁVOD K POUŽITÍ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NAVODILA ZA UPORABO
NÁVOD NA POUŽITIE
KASUTUSJUHISED
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
C O N S U M E R H I G H
SV ... 5
FI ... 12
DA ...19
NO...26
DE ...33
EN ...41
NL ...48
FR ...56
ES ...63
IT.....71
PL....79
RU...87
CS ...96
HU.104
SL..112
SK .119
ET .126
LT..133
LV..140
8218-2249-30
S T I G A
S N O W F L A K E
S N O W P O W E R
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga SNOW FLAKE

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com S T I G A C O N S U M E R H I G H S N O W F L A K E S N O W P O W E R BRUKSANVISNING SV ...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com FULL...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com 3 mm 12 - 13 mm...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA A. Förvara bränslet i behållare speciellt gjorda för detta 1 SYMBOLER ändamål. B. Fyll endast på bensin utomhus och rök inte under påfyllningen. Följande symboler finns på maskinen för att påminna Er om den försiktighet och uppmärksamhet som krävs vid C.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA • Använd aldrig snöslungan nära inhägnader, bilar, UPPACKNING fönsterrutor, sluttningar och dylikt utan riktig inställning 1. Plocka bort alla detaljer som ligger löst i kartongen. av utkastskärmen. 2. Skär upp kartongens fyra hörn och låt sidorna falla ned. •...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA 4.14 REGLAGE FÖR RIKTSKÄRM (E) PRIMER (M) Vid tryck på gummiblåsan sprutas bränsle in i Panelmonterat fjärreglage för inställning av riktskärmen (9). förgasarens insugningsrör för att ge lättare start vid 1. Spaken framåt - längre kastlängd. kall motor.
  • Página 8: Före Start

    All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA START AV MOTOR (MED ELSTART) FÖRE START Före start, kontrollera oljenivån i motorn. 1. Förbind anslutningssladden på motorn med en jordad förlängningskabel. Anslut därefter förlängningskabeln Starta inte motorn förrän oljenivån är korrekt. till ett 220/230 volts jordat vägguttag.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Om maskinen lämnas utan tillsyn, stanna motorn 6 UNDERHÅLL och tag bort tändningsnyckeln. IGÅNGKÖRNING UNDERHÅLLSSCHEMA 1. Starta motorn enligt ovan. Låt motorn gå några minuter och bli varm innan den belastas. Servicepunkt Frekvens Par.
  • Página 10: Service Och Reparationer

    All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Skrapskäret är vändbart och kan således slitas på två sidor. 7 SMÖRJNING JUSTERING AV KILREMMAR Kilremmarna skall kontrolleras (och ev. justeras) första Inga serviceåtgärder får vidtas om inte: gången efter 2 - 4 timmars användning och sedan mitt i - motorn stoppats.
  • Página 11 Glödlampan är fäst i strålkastaren med bajonettinfattning. Se användande av tillbehör som inte levererats eller fig. 4. Byt ut glödlampan enligt följande: godkänts av Stiga 1. Vrid glödlampan ca 30° moturs och drag ut den. Garantin täcker heller inte: 2. Lösgör plastlåsen på vardera sidan om lampan och drag slitdelar som t ex drivremmar, inmatningsskruvar, av kabelanslutningen från lampan.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI • Varoitus - bensiini on erittäin herkästi syttyvää. 1 SYMBOLIT A. Säilytä polttoneste erityisesti tähän tarkoitukseen tarkoitetussa astiassa. Koneeseen on kiinnitetty seuraavat symbolit, joiden B. Tankkaa ulkona äläkä tupakoi tankkauksen aikana. tarkoitus on muistuttaa käyttäjää laitteen käytön C.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI • Älä koskaan käytä lumilinkoa aitausten, autojen, PAKKAUKSESTA PURKAMINEN ikkunoiden ja vastaavien läheisyydessä, jos lumisuihkun 1. Ota kaikki irto-osat pakkauksesta. heittosuuntaa ei ole säädetty vastaavasti. 2. Leikkaa pakkauksen nurkat auki ja käännä sivut alas. •...
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI 4.14 OHJAIMEN SÄÄTÖVIPU (E) VIRTA-AVAIN (K) Käynnistysavaimen on oltava paikallaan, jotta moottorin voi Paneeliin asennettu kauko-ohjausvipu poistoputken käynnistää. Älä käännä avainta! ohjaimen (9) kääntämiseen. 1. Avain paikallaan - moottorin voi käynnistää. 1. Vipu edessä - pidempi heittoetäisyys. 2.
  • Página 15: Moottorin Käynnistäminen

    All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI MOOTTORIN KÄYNNISTÄMINEN 1. Aseta lumilinko tasaiselle alustalle. (SÄHKÖKÄYNNISTYS) 2. Irrota öljynmittapuikko (R) ja lue öljytaso. Katso kuva 1. Kytke moottorin virtajohto maadoitettuun jatkojohtoon. Kytke sitten jatkojohto maadoitettuun 220/230 V 3. Öljytason pitää olla ”ADD” ja ”FULL”-merkintöjen välillä.
  • Página 16: Käytön Jälkeen

    All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI PYSÄYTYS 3. Harjaa lumilinko puhtaaksi lumesta. 4. Liikuta kaikkia hallintalaitteita muutaman kerran 1. Vapauta molemmat kytkentäkahvat. Huom! Jos edestakaisin. lumiruuvi pyörii edelleen – katso "HALLINTAVAIJEREIDEN SÄÄTÖ". 5. Käännä rikastinvipu asentoon 2. Poista avain. Älä käännä avainta. Älä...
  • Página 17: Huolto Ja Korjaukset

    All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI SYTYTYSTULPPA 8 HUOLTO JA KORJAUKSET Tarkasta sytytystulppa kerran vuodessa tai 100 käyttötunnin välein. Mitään huoltotoimenpiteitä ei saa suorittaa, ennen Puhdista tai vaihda sytytystulppa, jos kärjet ovat palaneet. kuin: Moottorinvalmistajan suositus: Champion J-8C, Autolite - Moottori on pysähtynyt.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI KÄYTTÖVAIJERIN SÄÄTÖ Tyhjennä polttonestesäiliö ja kaasutin ulkona, kun moottori on kylmä. Älä tupakoi. Tyhjennä Katso kuva 15. polttoneste bensiinille tarkoitettuun astiaan. 1. Löysää mutteri (A). 3. Vaihda moottoriöljy, jos edellisestä öljynvaihdosta on yli 2.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK • Advarsel - benzin er meget brandfarlig. 1 SYMBOLER A. Opbevar brændstoffet i en beholder, som er specielt beregnet til dette formål. Maskinen er forsynet med følgende symboler for at B. Påfyld kun benzin udendørs og undgå tobaksrygning understrege, at der skal udvises forsigtighed og under påfyldningen.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK • Du må ikke ændre motorens regulatorindstillinger eller UDPAKNING køre motoren ved for højt omdrejningstal. Risikoen for 1. Fjern alle de små dele, der ligger løst i kassen. skader øges, når motoren kører med for højt 2.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK 4.13 ENHÅNDSBETJENING PRIMER (M) Ved tryk på gummiblæren sprøjtes der brændstof ind Maskinen er udstyret med enhåndsbetjening, hvilket vil sige, i karburatorens indsugningsrør for at gøre starten at koblingshåndtaget til fremdrift kan låse koblingshåndtaget lettere ved start med kold motor.
  • Página 22: Før Start

    All manuals and user guides at all-guides.com DANSK 5. Drej chokerreguleringen til position 5 ANVENDELSE Bemærk: En varm motor behøver ikke choker. 6. Tryk gummiblæren ind 2 - 3 gange. Sørg for at hullet er GENERELT dækket, når gummiblæren trykkes ind (M, fig. 8). Bemærk! Brug ikke denne funktion, når motoren er varm.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK 5.10 EFTER BRUGEN Test af drift 1. Motoren skal køre, og første gear skal være koblet ind, el- 1. Kontrollér sneslyngen for løse eller beskadigede dele. ler hastighedshåndtaget skal være indstillet på lav hastig- Udskift beskadigede dele efter behov.
  • Página 24: Service Og Reparationer

    All manuals and user guides at all-guides.com DANSK TÆNDRØR 8 SERVICE OG REPARATIONER Kontrollér tændrøret en gang om året eller for hver 100 driftstimer. Der må ikke foretages nogen form for service, før Rens eller udskift tændrøret, hvis elektroderne er forbrændt. følgende er gjort: Motorfabrikanten anbefaler: Champion J-8C, Autolite 356.
  • Página 25 2. Løsn plastlåsen på hver side af pæren og træk anvendelse af tilbehør, der ikke er leveret eller godkendt kabeltilslutningen af pæren. af Stiga 3. Montér den nye glødepære i omvendt rækkefølge. Garantien dækker heller ikke: sliddele, f.eks. drivremme, indføringssnegle, lygter, hjul,...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK A. Oppbevar drivstoffet i en beholder som er spesielt 1 SYMBOLER beregnet til dette formålet. B. Fyll kun drivstoff utendørs, og røyk ikke mens fylling Følgende symboler finnes på maskinen for å minne om den pågår.
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK • Bruk aldri snøfreseren i nærheten av gjerder, biler, UTPAKKING vinduer, skråninger og lignende uten at utkastskjermen er 1. Fjern alle løse deler esken. riktig innstilt. 2. Skjær opp eskens fire hjørner, og la sidene falle ned. •...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK 4.13 ENHÅNDSKONTROLL PRIMER (M) Ved trykk på gummiposen sprutes drivstoff inn i Maskinen har enhåndskontroll, noe som innebærer at kob- forgasserens innsugingsrør for å gi lettere start når lingshåndtaket drift kan låse koblingshåndtaket snøskrue i motoren er kald.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK 4. Trykk inn gummiposen 2–3 ganger. Pass på at hullet 5 BRUK dekkes når gummiposen trykkes inn (M, fig. 8). Merk. Ikke bruk denne funksjonen når motoren er varm. 5. Dra starthåndtaket sakte ut til du kjenner en viss GENERELT motstand.
  • Página 30: Etter Bruk

    All manuals and user guides at all-guides.com NORSK Test av drivverk Hvis snøen setter seg fast i utkastet, må du ikke prøve å rense det før du har gjort følgende: 1.Motoren skal være i gang, og første gir skal være koblet inn –...
  • Página 31: Service Og Reparasjoner

    All manuals and user guides at all-guides.com NORSK SEKSKANTAKSEL Motoroljen kan være svært varm hvis den tappes rett etter stopp. La derfor motoren kjøle seg ned i Sekskantakselen, tannhjulene og kjedene skal ikke smøres. noen minutter før oljen tappes. Alle lagre og fôringer er livstidssmurte, og trenger ikke vedlikehold.
  • Página 32 Butt ut lyspæren slik: bruk av tilbehør som ikke er levert eller godkjent av 1. Vri lyspæren ca. 30° mot klokken og dra den ut. Stiga. 2. Løsne plastlåsen på hver side av pæren og dra kabelfestet Garantien dekker heller ikke: fra pæren.
  • Página 33: Sicherheitsvorschriften

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH • Die Schneefräse nur mit geeigneter Kleidung anwenden. 1 SYMBOLE Rutschsichere Schuhe oder Stiefel tragen. • Warnung - Benzin ist sehr feuergefährlich. An der Maschine gibt es folgende Symbole, um den Bediener A.
  • Página 34: Wartung Und Aufbewahrung

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH • Den Motor nicht in geschlossenen Räumen laufen lassen, Gebrauchsanweisung empfohlenen Maßnahmen außer wenn die Schneefräse an ihren Stellplatz gebracht ausführen. oder herausgeholt wird. Dabei muss die Tür offen stehen. • Beschädigte Warn- und Hinweisschilder erneuern. Abgase sind lebensgefährlich.
  • Página 35: Bedienelemente

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH ANSCHLUSSKABEL - ELEKTROSTART (O) SCHALTUNG, SIEHE ABB. 4 Den Getriebehebel niemals bewegen, wenn der Zur Stromversorgung des elektrischen Startmotors. Das Motor still steht. Dadurch wird das Getriebe Kabel über ein geerdetes Verlängerungskabel an eine beschädigt.
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH DEN BENZINTANK FÜLLEN 4.17 REINIGUNGSWERKZEUG (F) Das Reinigungswerkzeug befindet sich in seiner Halterung Immer reines bleifreies Benzin tanken. Zweitaktbenzin mit am Oberteil des Räumschilds. Das Reinigungswerkzeug ist Ölbeimischung darf nicht verwendet werden. beim Reinigen von Auswurf und Schneeschraube stets zu Bitte beachten! Bitte beachten, dass normales bleifreies verwenden.
  • Página 37: Nach Der Anwendung

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 6. Den Motor starten: 3. An der Einstellkurbel drehen und den Auswurf so einstel- A. Den Startknopf drücken, um den Startmotor zu ak- len, dass der Schnee in Windrichtung ausgeworfen wird. tivieren. 4.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH VERGASER 6 WARTUNG Der Vergaser ist ab Werk korrekt eingestellt. Wenn eine Justierung erforderlich ist, bitte an eine autorisierte Servicewerkstatt wenden. WARTUNGSPLAN Servicepunkt Häufigkeit Par. 7 SCHMIERUNG Sicherheitskontrolle Bei jedem Start Motorölwechsel Nach 2 h, SAE 5W30 - Vor allen Servicemaßnahmen immer:...
  • Página 39: Service Und Reparaturen

    2. Die Spannrolle (C) lösen und ca. 3 mm nach innen zum SCHEINWERFERLAMPE Riemen schieben (Abb. 17). Nur STIGA-Originallampe mit 27 W verwenden. 3. Die Mutter der Spannrolle anziehen. Stärkere Lampe zerstören den Scheinwerfer. 4. Die Riemenspannung kontrollieren, indem der Kup- plungshandgriff für die Schneeschraube herunterge-...
  • Página 40 Anwendung von Ersatzteilen, die keine Originalersatz- teile sind 2. Motor starten und laufenlassen, bis er aufgrund von Ben- Anwendung von Zubehör, das nicht von Stiga stammt zinmangel stehenbleibt. oder von Stiga zugelassen ist Benzintank und Vergaser im Freien leeren, wenn Die Garantie erstreckt sich ebenfalls nicht auf: der Motor kalt ist.
  • Página 41: Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH • Warning – Petrol is highly inflammable. 1 SYMBOLS a. Always store petrol in containers that are made especially for this purpose. The following symbols appear on the machine. They are b. Only fill or top up with petrol outdoors, and never there to remind you of the care and attention required in use.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH • Do not alter the engine’s regulator setting and do not race UNPACKING the engine. The possibility of personal injury increases 1. Remove all loose items from the carton. when the engine is run at high revs. 2.
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 4.14 LEVER, CHUTE DEFLECTOR (E) PRIMER (M) Pressing the rubber prime-starter squirts fuel into the Lever at the panel for adjustment of the chute deflector (9) carburettor intake pipe to make it easier to start a cold 1.
  • Página 44: Before Starting

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH STARTING THE ENGINE (WITH ELECTRICAL BEFORE STARTING START) Fill the engine with oil before using. 1. Attach the connecting cable to an earthed extension lead. Do not start the engine until filled with oil. The Then connect the extension lead to a 220/230 volt earthed engine can be seriously damaged without oil.
  • Página 45: After Use

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH STOPPING 2. Tighten loose screws and nuts. 1. Release both clutch levers. Note. If the snow thrower 3. Brush all the snow from the machine. continues rotating - see ADJUSTING THE CONTROL 4.
  • Página 46: Service And Repairs

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH SPARK PLUG 8 SERVICE AND REPAIRS Check the spark plug once a year or every hundred hours of use. No service must be carried out before: Clean or change the plug if the electrodes are burnt. The The engine has stopped.
  • Página 47 Incorrect and non-permitted use or assembly. 3. Fit the new bulb in the reverse order. The use of non-genuine spare parts. The use of accessories not supplied or approved by Stiga Neither does the guarantee cover: 9 STORAGE Wear parts such as drive belts, augers, headlights, wheels, shear bolts and wires.
  • Página 48: Veiligheidsinstructies

    All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS • Gebruik de sneeuwfrees alleen als u geschikte werkkle- 1 SYMBOLEN ding draagt. Draag schoenen die een goede grip op de gladde ondergrond hebben. Op de machine vindt u de volgende symbolen om u eraan te •...
  • Página 49: Onderhoud En Stalling

    All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS beneden en van beneden naar boven. Wees voorzichtig 3 MONTAGE bij het veranderen van richting op een helling. Vermijd steile hellingen. Opmerking: De instructies over de linker- en rechterkant • Gebruik de machine nooit met te weinig bescherming of gaan uit van de startpositie achter de sneeuwfrees.
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS 4.10 VERSNELLINGSHENDEL (B) CONTROLEREN VAN DE BEDRADINGEN Het kan zijn dat de bedrading moet worden aangepast voor- Schakel de versnellingshendel nooit in als de mo- dat de sneeuwfrees voor het eerst gebruikt wordt. tor stilstaat.
  • Página 51: De Sneeuwfrees Gebruiken

    All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS 4.18 HANDGREEPVERWARMING (23) U kunt ook milieuvriendelijke benzine gebruiken, d.w.z. ge- alkyleerde benzine. Dit type benzine heeft een samenstelling De machine is uitgerust met een elektrische handgreepver- die minder schadelijk is voor mens en milieu. warming.
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS 8. De motor starten: Schakel de versnellingshendel nooit in als de mo- a. Druk op de startknop om de startmotor in te schakelen. tor stilstaat. Hierdoor gaat de versnellingsbak ka- pot. b. Laat de startknop los als de motor start en open de choke door de hendel langzaam linksom te draaien naar 5.
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS CARBURATEUR Dek de machine niet af als de motor en de demper nog warm zijn. De carburateur wordt in de fabriek afgesteld. Neem contact op met een erkend servicecentrum als de carburateur moet worden afgesteld.
  • Página 54: Service En Reparatie

    All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS 8. Plaats de bescherming rond de bougie terug. 8 SERVICE EN REPARATIE AANPASSEN VAN DE BEDRADING VOOR RIJDEN Voor nooit onderhoudswerkzaamheden uit voor- dat: Zie fig. 15. De motor is gestopt. 1. Haal de moer (A) los. De contactsleutel is verwijderd.
  • Página 55 8. Werk lakbeschadigingen bij. Het gebruik van niet-originele reserveonderdelen. 9. Behandel metalen oppervlakken met een roestwerend middel. Het gebruik van accessoires die niet door STIGA zijn ge- leverd of goedgekeurd. 10. Stal de sneeuwfrees indien mogelijk onderdak. De garantie geldt ook niet voor: Aan slijtage onderhevige onderdelen zoals aandrijfrie- men, vijzels, koplampen, wielen, bouten en bedrading.
  • Página 56: Règles De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS • Attention – l’essence est très inflammable. 1 SYMBOLES A. Toujours conserver l’essence dans des récipients spécialement conçus à cet effet. Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils attirent B. Faire le plein d’essence uniquement à l’extérieur, et votre attention sur les dangers d’utilisation et les mesures à...
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS • Il est interdit de déconnecter les dispositifs de sécurité ou CONTENU DE L’EMBALLAGE d’en empêcher le fonctionnement. L’emballage contient : - Un chasse-neige • Ne pas modifier le réglage du moteur. Ne pas pousser le - Un levier de vitesses moteur à...
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 4.12 LEVIER D’EMBRAYAGE - FRAISE (A) 4 COMMANDES Pousser le levier vers le guidon pour enclencher la fraise et le ventilateur. Voir figures 7-10. Situé sur le côté droit du guidon. CHOKE (L) Pour démarrer le moteur à...
  • Página 59: Avant Le Démarrage

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 3. Régler la position du choke . Remarque : Un moteur 5 UTILISATION DU CHASSE-NEIGE chaud n’a pas besoin de choke pour démarrer. 4. Appuyer sur le caoutchouc de la pompe 2 ou 3 fois. GÉNÉRALITÉS Vérifier que l’orifice soit couvert lors de la pression sur Ne pas démarrer le moteur avant d’avoir accompli toutes les...
  • Página 60: Conseils De Conduite

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Test d’entraînement Si de la neige bouche l’éjecteur, ne tenter de la retirer qu’après avoir : 1. Pendant que le moteur tourne, mettre le levier sur la 1re - débrayé les deux leviers pour arrêter le moteur. vitesse ou l’accélérateur sur vitesse réduite.
  • Página 61: Entretien Et Réparations

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 1. Incliner le chasse-neige légèrement vers la droite pour En graissant ces pièces, de la graisse parviendrait sur la roue que le bouchon de vidange se trouve au point le plus bas de friction et le plateau des disques, ce qui endommagerait la du moteur.
  • Página 62: Remonter Les Boulons De Cisaillement

    2. Détacher les fixations en plastique de part et d’autre de Stiga l’ampoule et débrancher le câble. Sont également exclus de la garantie: 3. Mettre une ampoule neuve en inversant l’ordre des étapes les pièces d’usure telles que courroies d’entraînement,...
  • Página 63: Información General

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL • No utilice el quitanieves si no lleva la ropa apropiada. 1 SÍMBOLOS Utilice un calzado cuyas suelas no resbalen sobre la su- perficie. Se han incluido los siguientes símbolos en la máquina para •...
  • Página 64: Montaje

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL • No utilice nunca la máquina con una protección insufi- CONTENIDOS - EMBALAJE EXTERIOR ciente o sin los dispositivos de seguridad. La caja contiene: - Un quitanieves • No desconecte ni desactive los dispositivos de seguridad. - Un conducto de salida •...
  • Página 65: Botón De Arranque - Arranque Eléc- Trico (N)

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS Compruebe la presión de aire de los neumáticos. Presión co- Acciona las ruedas si hay una marcha seleccionada y rrecta: 1,0 – 1,2 bares. se empuja la palanca hacia el manillar. Está...
  • Página 66: Uso Del Quitanieves

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 4.18 CALEFACCIÓN DEL MANILLAR (23) Se pueden utilizar combustibles ecológicos, como la gasoli- na con alquilatos. Este tipo de combustible tiene una compo- La máquina está equipada con calefacción eléctrica del ma- sición menos nociva para las personas y el medio ambiente.
  • Página 67: Prueba De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL c. Si el motor se cala, cierre inmediatamente el estárter y Preste atención al giro de la hélice. Mantenga las vuelva a abrirlo poco a poco. manos, los pies, el cabello y las ropas lejos de las partes móviles de la máquina.
  • Página 68: Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Limpie o cambie la bujía si los electrodos están quemados. 6 MANTENIMIENTO El fabricante del motor recomienda el modelo Champion RC12YC. Distancia correcta entre electrodos: 0.7/-0.8 mm CALENDARIO DE MANTENIMIENTO CARBURADOR Punto de revisión Frecuencia Tipo Par.
  • Página 69: Reparaciones

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 7. Vuelva a montar la protección de la correa. 8 REPARACIONES 8. Vuelva a montar la protección de la bujía. Proceda como sigue antes de realizar una opera- AJUSTAR EL CABLE DE CONDUCCIÓN ción de mantenimiento: Consulte la fig.
  • Página 70: Almacenamiento

    4. Quite la bujía y vierta un poco de aceite del motor (unos El uso de accesorios que no hayan suministrados o apro- 30 ml) en el orificio. Arranque el motor un par de veces. bados por Stiga. Vuelva a montar la bujía. La garantía tampoco cubre: 5.
  • Página 71: Norme Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO • Avvertenza: la benzina è altamente infiammabile. 1 SIMBOLI A. Conservare sempre la benzina in contenitori idonei. B. Effettuare il rifornimento o il rabbocco solo all’aperto Sulla macchina vengono utilizzati i simboli seguenti. La loro e non fumare durante queste operazioni.
  • Página 72: Manutenzione E Rimessaggio

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO • Non utilizzare la macchina se le protezioni sono 3 ASSEMBLAGGIO insufficienti o se i dispositivi di sicurezza non sono correttamente posizionati. Nota: Le indicazioni sinistra e destra sono determinate • Non disinserire o manomettere i sistemi di sicurezza guardando dal posto di guida, dietro lo spazzaneve.
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 4.10 LEVA DEL CAMBIO (B) CONTROLLO CAVI DI REGOLAZIONE Può essere necessario regolare i cavi di regolazione prima di Evitare di utilizzare la leva del cambio con il utilizzare lo spazzaneve per la prima volta. motore fermo, in quanto ciò...
  • Página 74: Accensione Del Motore (Senza Avviamento Elettrico)

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 4.18 RISCALDAMENTO DEL MANICO (23) È possibile utilizzare carburanti ecologici, quali la benzina all’achilatro. La composizione di questa benzina ha un La macchina è dotata di riscaldamento elettrico del manico. impatto minore su persone e ambiente. Per azionare il riscaldamento, portare l'interruttore nella La benzina è...
  • Página 75: Test Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO C. Se il motore tentenna, chiudere immediatamente l’aria Fare attenzione al movimento della coclea. Non e riaprirla gradualmente. avvicinare mani, piedi, capelli o abiti ampi agli organi mobili della macchina. D. Estrarre la prolunga dalla presa. Quindi estrarla anche dal motore.
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO CARBURATORE 6 MANUTENZIONE Il carburatore è pre-regolato dal produttore. Se è necessario eseguire regolazioni, contattare un centro di assistenza autorizzato. PROGRAMMAZIONE DELLA MANUTENZIONE Intervento Frequenza Tipo Par. 7 INGRASSAGGIO Test di sicurezza A ciascun avvio Prima di qualsiasi intervento di manutenzione:...
  • Página 77: Assistenza E Riparazioni

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO REGOLAZIONE DEL CAVO DI TRASMISSIO- 8 ASSISTENZA E RIPARAZIONI Vedere fig. 15. Prima di qualsiasi intervento di assistenza: 1. Allentare il dado (A). -Spegnere il motore. 2. Arretrare manualmente il gruppo ruote fino a rimuovere -Estrarre la chiave di accensione.
  • Página 78: In Caso Di Guasti

    2. Accendere il motore e farlo funzionare finché non si Utilizzo di pezzi di ricambio non originali esaurisce la benzina. Utilizzo di accessori non forniti o non approvati da Stiga Svuotare il serbatoio all’aperto ed a motore La garanzia non copre: freddo.
  • Página 79: Informacje Ogólne

    All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI • Nigdy nie należy używać odśnieżarki bez odpowiedniej 1 SYMBOLE odzieży ochronnej. Należy nosić obuwie, które poprawia przyczepność na śliskiej powierzchni. Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich • Ostrzeżenie – benzyna jest wysoce łatwopalna. zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności i A.
  • Página 80: Konserwacja I Przechowywanie

    All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI • Nigdy nie należy pozwalać, aby silnik pracował w zastosować się do odpowiednich zaleceń w instrukcji. pomieszczeniu, oprócz wprowadzania i wyprowadzania • Wymienić uszkodzone naklejki ostrzegawcze i maszyny. W takich przypadkach należy dopilnować, aby instrukcje.
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI PRZYCISK START – ROZRUCH STEROWANIE BIEGAMI, PATRZ RYS. 4 ELEKTRYCZNY (N) Nigdy nie zmieniaj pozycji dźwigni zmiany biegów Włącza silnik uruchamiany elektrycznie. przy wyłączonym silniku, ponieważ uszkodzi to przekładnię. KABEL ELEKTRYCZNY – ROZRUCH Ustawić...
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI 4.17 NARZĘDZIE DO PRZEPYCHANIA TUNELU 5. Należy stosować olej dobrej jakości o oznaczeniu SF, SG WYRZUTOWEGO (F) lub SH. Należy stosować olej SAE 5W30. W temperaturach Narzędzie do przepychania tunelu wyrzutowego znajduje się poniżej -18°...
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI URUCHAMIANIE SILNIKA (Z 3. Zwolnij dźwignię jazdy. Maszyna powinna się zatrzy- mać. ROZRUSZNIKIEM ELEKTRYCZNYM) ZATRZYMYWANIE 1. Podłączyć przewód łączący do uziemionego przedłużacza. Następnie podłączyć przedłużacz do 1. Zwolnić obie dźwignie sprzęgieł. Uwaga: Jeśli uziemionego gniazda o napięciu 220/230 V.
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI Jeśli śnieg zablokuje się w wyrzutniku, przed WYMIANA OLEJU próbą jego usunięcia należy: Pierwszą wymianę oleju należy przeprowadzić po 2 - Zwolnić obie dźwignie sprzęgieł. Wyłączyć silnik. godzinach pracy, a następne co 25 godzin lub raz na sezon. - Wyjąć...
  • Página 85 All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI PRZEKŁADNIA ŚLIMAKOWA około 3 mm w stronę paska (Rys. 17). 3. Dokręcić nakrętki koła pasowego. Przekładnię ślimakową wypełnia się w fabryce specjalnym smarem. Jego uzupełnianie zazwyczaj nie jest konieczne. 4. Sprawdzić naprężenie paska, naciskając w dół dźwignię sprzęgła śruby śnieżnej.
  • Página 86 Używania nieoryginalnych części zamiennych Używania akcesoriów nie dostarczonych lub nie 9 PRZECHOWYWANIE zatwierdzonych przez firmę Stiga Gwarancja nie obejmuje również: Nigdy nie należy przechowywać odśnieżarki z Zużycia części, takich jak paski, śruby śnieżne, paliwem w zbiorniku w zamkniętym reflektory, koła, śruby bezpiecznikowe ścinane i linki...
  • Página 87: Предупреждающие Знаки

    All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ ПОДГОТОВКА 1 ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ЗНАКИ • Убедитесь в том, что на участке, который требуется очистить от снега, нет мусора и посторонних Указанные ниже знаки нанесены на машину. Эти знаки предметов. указывают, на что следует обратить внимание при •...
  • Página 88: Техническое Обслуживание Ихранение

    All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ • Перед тем как оставить машину без присмотра, другими изготовителями, можно получить травмы, установите все органы управления в нерабочее даже если эти части подходят к машине. положение, переведите рычаг переключения передач • Запрещается...
  • Página 89: Органы Управления

    All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ СНЕГОРАЗГРУЗОЧНЫЙ ЖЕЛОБ, СМ. РИС. 3 ПУСКОВАЯ РУКОЯТКА (H) 1. Поместите желоб поверх выступов на кольце желоба. Пуск при помощи сматываемого шнура 2. Установите изнутри винты (Н). Установите желоб и ЩУП ДЛЯ ИЗМЕРЕНИЯ УРОВНЯ МАСЛА (R) затяните...
  • Página 90 All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ 2. Нажмите рычаг муфты шнека и рычаг муфты сцепле- 5 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ния. 3. Снимите руку с рычага муфты шнека, и он останется СНЕГООЧИСТИТЕЛЯ во включенном положении. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 4.14 РЕГУЛЯТОР ДЕФЛЕКТОРА (E) Не...
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ Заправлять или дозаправлять машину 7. 2-3 раза нажмите резиновый пускатель подпиточного бензином следует только на открытом воздухе, насоса. Убедитесь в том, что при использовании и ни в коем случае при заправке или подпиточного...
  • Página 92 All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ ОСТАНОВ Отрегулируйте башмаки так, чтобы гравий и камни не попали в снегоочиститель. При 1. Отпустите оба рычага муфт. Примечание: Если шнек отбрасывании камней и гравия с высокой снегоочистителя будет продолжать вращаться, скоростью люди подвергаются опасности обратитесь...
  • Página 93: Техническое Обслуживание

    All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ 5. Залейте новое масло: Указания по выбору типа масла 6 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ даны под заголовком “ПЕРЕД ПУСКОМ” (см. выше). Объем масла в картере: 0,8 литра. ГРАФИК ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ СВЕЧА ЗАЖИГАНИЯ Ежегодно или через каждые 100 часов эксплуатации Операция...
  • Página 94: Обслуживание И Ремонт

    All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ ШЕСТИГРАННЫЙ ВАЛ 5. Если требуется дополнительная регулировка, повторите описанную выше процедуру. Шестигранный вал, цепную звездочку и цепи смазывать 6. Установите на место защитную крышку ремня. См. не требуется. Все подшипники и втулки постоянно рис.
  • Página 95 производителей, Несколько раз проверните коленчатый вал двигателя. использования принадлежностей, не поставляемых Ввинтите свечу зажигания. или не одобренных компанией Stiga 5. Тщательно очистите всю машину. Гарантия также не распространяется на: 6. Смажьте все детали, как указано в разделе СМАЗКА, -- изнашиваемые компоненты, такие как приводные...
  • Página 96: Bezpečnostní Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA • Výstraha – benzín je vysoce hořlavá látka. 1 SYMBOLY A. Palivo vždy skladujte ve zvláštních nádobách, které jsou k tomuto účelu speciálně určeny. Na stroji jsou umístěny následující symboly. Informují vás, B.
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA • Neměňte nastavení regulátoru motoru a nevytáčejte jej VYBALENÍ do vysokých otáček. Běží-li motor ve vysokých 1. Z krabice vyjměte všechny volné díly. otáčkách, zvyšuje se nebezpečí zranění osob. 2. Odřízněte všechny rohy krabice a boční stěny sklopte k •...
  • Página 98: Ovládací Prvky

    All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA 4.11 PÁKA SPOJKY – POHON KOL (D) 4 OVLÁDACÍ PRVKY Po zařazení rychlosti a přitlačení páky spojky k rukojeti se začnou otáček kola. Viz obrázky 7-10. Umístěna na levé straně rukojeti. SYTIČ (L) Slouží...
  • Página 99: Před Spuštěním

    All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA 4.19 UVOLŇ OVACÍ PÁKY POHONU (22, 25) Nádrž naplňujte nebo doplňujte benzínem výhradně venku a nikdy při tom nekuřte. Palivo Pro usnadnění zatáčení doleva/doprava lze následujícím způ- doplňujte před spuštěním motoru. Nikdy sobem dočasně...
  • Página 100: Harmonogram Údržby

    All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA BEZPEČ NOSTNÍ ZKOUŠ KA - Na nerovném povrchu, například na štěrkových cestách, by měly být patky přibližně 30mm pod stíracím nožem. Tento stroj je vybaven několika mechanickými bezpečnost- ními systémy, jejichž úkolem je chránit bezpečnosti obsluhy Patky vždy nastavte tak, aby fréza nenabírala během práce se strojem.
  • Página 101: Servis A Opravy

    All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA VÝMĚNA OLEJE 92 gramů maziva. Použijte maziva Shell Darina 1, Texaco Thermatex EP1, První výměnu oleje proveďte po 2 hodinách provozu a Mobiltem 78, Benalene #372 Grease nebo podobná. potom olej vyměňujte vždy po 25 hodinách provozu nebo jednou za sezónu.
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA NASTAVENÍ VODÍCÍ VIDLICE ŘEMENE 9 SKLADOVÁNÍ 1. Odstraňte kryt zapalovací svíčky. 2. Povolte šrouby (2) a odstraňte ochranný kryt řemene (1). V uzavřených, špatně větraných prostorách nikdy Viz obr. 14. neskladujte sněhovou frézu s palivem v nádrži. 3.
  • Página 103 Stiga. Záruka se nevztahuje ani na: opotřebení dílů jako jsou například hnací řemeny, nabírací šrouby, světla, kola, pojistné šrouby a kabely, běžné...
  • Página 104 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR • Figyelmeztetés – a benzin erősen gyúlékony! 1 SZIMBÓLUMOK a. A benzint mindig kifejezetten üzemanyag tárolására kialakított edényben tartsa. A gépen a következő szimbólumok láthatók. Az a b. A benzintartályt mindig a szabadban töltse fel, és soha rendeltetésük, hogy emlékeztessenek a használat közben ne dohányozzon a művelet közben.
  • Página 105: Karbantartás És Tárolás

    All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR • A hómarót soha ne használja beugrók, gépkocsik, 2. Vágja be a kartondoboz négy sarkát és hajtsa le az ablakok, lejtők stb. közelében a kidobócső megfelelő oldalait. beállítása nélkül. 3. Vágja el az állítókart. 4.
  • Página 106 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR 4.12 KUPLUNG KAR - MARÓCSIGA (A) HIDEGINDÍTÓ (L) Hideg motor indításakor használják: Csatlakoztatja a marócsigát és a turbinát, amikor a kart előretolja a tolókar felé. 1. A hidegindító nyitva A tolókar jobb oldalán található. 2.
  • Página 107: Beindítás Előtt

    All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR Zárt helyen soha ne járassa a motort. A 5 A HÓMARÓ HASZNÁLATA kipufogógázok szén-monoxidot is tartalmaznak, ami erősen mérgező. 1. Ellenőrizze, hogy a jármű és a marócsiga ÁLTALÁNOS tengelykapcsolója ne legyen bekapcsolva (7. ábra). Soha ne indítsa be a motort, mielőtt a fenti 2.
  • Página 108: Használat Után

    All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR 7. Amikor a motor beindul, a hidegindítót fordítsa el az 1. A sebességet mindig igazítsa a hóviszonyokhoz. A óramutató járásával ellentétes irányban, teljesen nyitott sebességet a sebességváltóval és ne a fojtószeleppel állapotig. szabályozza.
  • Página 109: Karbantartás

    All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR KARBURÁTOR 6 KARBANTARTÁS A karburátort a gyárban beállítottuk. Ha beállítás szükséges, vegye fel a kapcsolatot az engedéllyel rendelkező szakszervizzel. KARBANTARTÁSI ÜTEMTERV Szervizelendő té- Gyakoriság Típus Tétels- zám: 7 ZSÍRZÁS Biztonsági teszt Minden indí- Nem végezhető...
  • Página 110 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR A VEZETŐDRÓT BEÁLLÍTÁSA 8 SZERVIZELÉS ÉS JAVÍTÁSOK Lásd a 15. ábrát. 1. Lazítsa meg az anyát (A). Nem végezhető szervizelés addig, amíg: 2. Kézzel addig húzza vissza a kereket, amíg a lazaság meg- –...
  • Página 111 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR 9 TÁROLÁS 11 A VÁSÁRLÁS FELTÉTELEI Gyártási és anyaghibákra teljes körű garancia van Zárt, rosszul szellőző helyen soha ne tárolja úgy a érvényben. A felhasználónak körültekintően be kell tartania hómarót, hogy benzin maradt az a csatolt dokumentumban szereplő...
  • Página 112: Varnostna Navodila

    All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO B. Bencin vedno nalivajte ali dolivajte na prostem in pri 1 SIMBOLI tem nikoli ne kadite. C. Bencin nalijte pred zagonom motorja. Ko deluje ali je Na stroju so naslednji opozorilni simboli. Njihov namen je, še vroè, nikoli ne odstranite pokrovèka za gorivo, niti ne da vas opozarjajo na skrb in pozornost, ki sta potrebni pri nalivajte bencina.
  • Página 113: Odstranitev Embalaže

    All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO • Snežne freze nikoli ne uporabljajte v bližini ograj, 2. Odrežite vse štiri vogale škatle in pustite, da stranice okenskih šip, bregov itd., ne da bi prej ustrezno nastavili padejo na tla. usmernik izmeta.
  • Página 114 All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO 4.11 ROČICA SKLOPKE – VOŽNJA (D) 4 ROČICE ZA UPRAVLJANJE Vklopi kolesa, ko je stroj v prestavi in je ročica potisnjena k ročaju. Sl. 7-10. Je na levi strani ročaja. LOPUTA ZA HLADNI ZAGON (L) Uporablja se za zagon hladnega motorja: 1.
  • Página 115: Pred Zagonom

    All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO 4.19 ROČ ICI ZA SPROSTITEV POGONA (22, 25) dobro privijte nazaj pokrovček in obrišite vse, kar se je morda polilo. Za lažje obračanje v levo/desno lahko začasno izklopite po- gon na ustreznem kolesu na naslednji način: ZAGON MOTORJA (BREZ ELEKTRIČNEGA •...
  • Página 116: Načrt Vzdrževanja

    All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO VARNOSTNI PREIZKUS Podstavke vedno nastavite tako, da se pesek in kamenje ne dvigata z vijakom v frezo. Kamenje in Stroj ima vgrajenih več mehanskih varnostnih sistemov, ki pesek lahko namreè povzroèijo hude telesne skrbijo za varnost uporabnika med delom s strojem.
  • Página 117: Servis In Popravila

    All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO MENJAVA OLJA napolniti z mazivom. Polž vsebuje največ 92 gramov maziva. Olje prvič menjajte po 2 urah delovanja, nato pa po vsakih 25 Uporabite Shell Darina 1, Texaco Thermatex EP1, Mobiltem urah ali enkrat v vsaki sezoni. Olje menjajte pri toplem 78, Benalene #372 Mast ali podobno.
  • Página 118 Nepravilne in nedovoljene uporabe ali sestavljanja poškodujejo žaromet. Uporabe neoriginalnih rezervnih delov Uporabe prikljuèkov, ki jih ni dostavila ali odobrila Stiga Žarnica sprednjega žarometa je v žaromet pritrjena z bajonetnim nastavkom. Glejte sl. 6. Žarnico menjajte, kot Garancija tudi ne velja za: sledi: -- Dele, ki se obrabijo, kot so pogonski jermeni, snežni...
  • Página 119: Bezpečnostné Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY • Nikdy nepoužívajte snehovú frézu, ak nie ste vhodne 1 SYMBOLY oblečený. Noste obuv so zvýšenou priľnavos˙ou na klzkom povrchu. Na fréze sa nachádzajú nasledujúce symboly: Ich účelom je • Varovanie – Benzín je vysoko horľavý. pripomína˙...
  • Página 120: Údržba A Skladovanie

    All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY • Nikdy nejazdite šikmo po svahoch. Jazdite zhora nadol a 3 MONTÁŽ zdola nahor. Buďte opatrný pri zmene smeru na svahu. Vyhýbajte sa strmým svahom. Poznámka: Pokyny z ľavej a pravej strany začínajú od •...
  • Página 121: Ovládacie Prvky

    All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY KONTROLA OVLÁDACÍCH LANIEK 4.10 RÝCHLOSTNÁ PÁKA (B) Pred prvým použitím snehovej frézy môže by˙ potrebné Nikdy neaktivujte radiacu páku so zastaveným nastavenie ovládacích laniek. motorom. Zničila by sa prevodovka. Pozri NASTAVENIE OVLÁDACÍCH LANIEK ďalej v texte.
  • Página 122 All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY 4.19 ROČ ICI ZA SPROSTITEV POGONA (22, 25) Benzínovú nádrž neplňte úplne. Po doplňovaní pevne zaskrutkujte viečko plniaceho hrdla a utrite všetok rozliaty Za lažje obračanje v levo/desno lahko začasno izklopite po- benzín.
  • Página 123 All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY Po zagonu in pred uporabo stroja obvezno opravite spodaj Pätky nastavujte vždy tak, aby snehová fréza opisani varnostni preizkus. nenaberala štrk a kamene. Ak by sa vyhadzovali vysokou rýchlos˙ou, hrozí riziko úrazu. Če stroj ne deluje tako, kot je opisano, ga NE uporabljajte.
  • Página 124 All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY VÝMENA OLEJA Ak unikne alebo v prípade opravy sa musí doplni˙ mazivo. Pastorok závitovky obsahuje najviac 92 gramov maziva. Olej vymeňte po prvý raz po 2 hodinách prevádzky a neskôr Používajte mazací tuk Benalene #372 alebo podobný. po každých 50 hodinách prevádzky alebo raz za sezónu.
  • Página 125 All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY NASTAVOVANIE HNACIEHO REMEŇA 9 SKLADOVANIE 1. Vyberte chránič zapaľovacej sviečky. 2. Vyberte ochranný kryt remeňa (1) povolením skrutiek Snehovú frézu nikdy neuskladňujte s benzínom v (2). Pozri obr. 14. nádrži v uzavretých priestoroch s nedostatočným 3.
  • Página 126 All manuals and user guides at all-guides.com EESTI b. Valage või lisage bensiin paaki üksnes väljas ja ärge 1 SÜMBOLID kunagi suitsetage bensiini valamise või lisamise ajal. c. Enne mootori käivitamist täitke paak bensiiniga. Ärge Masinal on nähtaval järgmised sümbolid. Need tuletavad kunagi eemaldage täitekorki ega valage bensiini, kui kasutajale meelde, millist hooldust ja tähelepanu tuleb mootor töötab või on veel soe.
  • Página 127 All manuals and user guides at all-guides.com EESTI KÄEPIDE, JOONIS 2 • Hoidke lapsed alati puhastatavast alast eemal. Andke lapsed teise täiskasvanu järelevalve alla. 1. Keerake ülemistes avades olevad lukustusmutrid lahti, kuid ärge eemaldage neid. • Ärge koormake masinat üle liiga kiiresti sõites. 2.
  • Página 128 All manuals and user guides at all-guides.com EESTI 4.14 RENNI DEFLEKTORI HOOB (E) SÜÜTEVÕTI (K) Süütevõti peab olema tervenisti sisestatud. Vastasel juhul Juhtpaneelil asuv hoob renni deflektori (9) reguleerimiseks. mootor ei käivitu. Ärge keerake võtit! 1. Hoob ette – heitmiskaugus pikeneb. 1.
  • Página 129: Enne Käivitamist

    All manuals and user guides at all-guides.com EESTI MOOTORI KÄIVITAMINE ENNE KÄIVITAMIST (ELEKTRIKÄIVITUSEGA) Lumepuhur tarnitakse ilma mootoriõlita. Enne kasutamist 1. Kinnitage ühendusjuhe maandusega ühenduskaabli täitke mootor õliga. külge. Seejärel ühendage ühenduskaabel 220/230 V Ärge käivitage mootorit enne, kui see on õliga maandusega pistikupesasse.
  • Página 130 All manuals and user guides at all-guides.com EESTI KÄIVITAMINE 6 HOOLDUS 1. Käivitage mootor, nagu on ülalpool kirjeldatud. Laske mootoril enne kasutust paar minutit soojeneda. 2. Seadke renni deflektor. HOOLDUSGRAAFIK 3. Pöörake suunahooba ja seadke deflektor nii, et lund heidetakse allatuult. Hoolduse objekt Sagedus Tüüp...
  • Página 131: Hooldus Ja Remont

    All manuals and user guides at all-guides.com EESTI KARBURAATOR KAAPIMISTERA REGULEERIMINE Karburaator on tehase seadistustega. Reguleerimisvajaduse Pärast pikemat kasutust kaapimistera kulub. korral võtke ühendust volitatud teenindusjaamaga. Reguleerige kaapimistera (alati koos klotsidega). Kaapimistera on ümberpööratav, nii et seda saab kasutada mõlemalt poolt. 7 MÄÄRIMINE VEORIHMADE REGULEERIMINE Ühtegi hooldust ei tohi teha enne kui:...
  • Página 132 All manuals and user guides at all-guides.com EESTI TIHVTIDE VAHETAMINE 10 KUI MIDAGI LÄHEB KATKI Etteanne on kinnitatud võlli külge spetsiaalsete tihvtidega (S joonisel 11), mis on määratud katki minema, kui miski peaks Remondi- ja garantiiteenuseid teostavad volitatud etteande korpusesse kinni jääma. teenindusjaamad.
  • Página 133: Lietuvių Kalba

    All manuals and user guides at all-guides.com LIETUVIŲ KALBA • Niekada nedirbkite su sniego valytuvu, jei nesate 1 SIMBOLIAI tinkamai apsirengę. Avėkite avalynę, kurios padai mažiau slysta slidžiu paviršiumi. Ant mašinos būna pavaizduoti šie simboliai. Jų paskirtis – • Dėmesio! Benzinas labai lengvai užsiliepsnoja. priminti jums apie reikiamą...
  • Página 134: Valdymo Prietaisai

    All manuals and user guides at all-guides.com LIETUVIŲ KALBA • Esami apsauginiai įtaisai neturi būti atjungti arba išjungti. IŠPAKAVIMAS • Nekeiskite variklio reguliatoriaus nustatymo ir niekada 1. Iš dėžės išimkite visas palaidas dalis. neįsukite variklio. Sužeidimo galimybė padidėja, kai 2. Prapjaukite keturis dėžės kampus ir nulenkite šonines variklis veikia aukštu sūkių...
  • Página 135 All manuals and user guides at all-guides.com LIETUVIŲ KALBA PRIPILDYMO POMPA (M) 4.13 VIENA RANKA VALDOMA SVIRTIS Spaudant guminę pripildymo pompą, degalų srovė Mašinoje įtaisyta viena ranka valdoma svirtis – tai reiškia, trykšta į karbiuratoriaus įsiurbimo vamzdį, tad kad varymo sankabos svirtimi galima užfiksuoti sraigtinės palengvėja šalto variklio užvedimas.
  • Página 136 All manuals and user guides at all-guides.com LIETUVIŲ KALBA Dirbdami su sniego valytuvu, atlikdami jo 6. Kai variklis užsives, oro sklendę sukite prieš laikrodžio techninę priežiūrą ar remontą, visada užsidėkite rodyklę, kol sklendė visiškai atsidarys. apsauginius akinius arba antveidį. Niekada neužvedinėkite mašinos patalpose. Išmetamosiose dujose yra anglies monoksido –...
  • Página 137: Darbo Pradžia

    All manuals and user guides at all-guides.com LIETUVIŲ KALBA IŠJUNGIMAS 2. Užveržkite atsilaisvinusius varžtus ir veržles. 1. Atleiskite abiejų sankabų svirtis. Pastaba: jeigu sniego 3. Šepečiu nuo mašinos nuvalykite visą sniegą. valytuvo sraigtas tebesisuka, žr. toliau išdėstytą skyrių 4. Keletą kartų pirmyn atgal perjunkite visus valdymo „VALDYMO PRIETAISO LAIDŲ...
  • Página 138: Priežiūra Ir Remontas

    All manuals and user guides at all-guides.com LIETUVIŲ KALBA 2. Išsukite alyvos išleidimo angos kamštį. Sutepus šias dalis, tepalo pateks ant frikcinio rato ir diskinės pavaros plokštės, o tai gali sugadinti guma padengtą frikcinį 3. Alyvą išleiskite į kokį nors indą. diską.
  • Página 139: Pavaros Laido Reguliavimas

    3. Atvirkštine tvarka sumontuokite naują lemputę. surinkimo dėl neoriginalių atsarginių dalių naudojimo dėl priedų, kurių netiekia ir neleidžia naudoti STIGA, 9 LAIKYMAS naudojimo Garantija taip pat netaikoma: Sniego valytuvo, kurio bake yra benzino, niekada -- susidėvinčioms dalims, kaip antai pavarų...
  • Página 140: Drošības Instrukcijas

    All manuals and user guides at all-guides.com LATVISKI • Uzmanīgi – benzīns ir ļoti viegli uzliesmojošs šķidrums. 1 SIMBOLI a. Benzīnu vienmēr uzglabājiet šīm nolūkam speciāli paredzētās tvertnēs. Uz mašīnas redzami šādi simboli. Tie ir vajadzīgi, lai b. Benzīnu iepildiet vai papildiniet tikai ārpus telpām; atgādinātu par rūpību un uzmanību, ko prasa mašīnas nekad nesmēķējiet, uzpildot benzīnu.
  • Página 141: Vadības Ierīces

    All manuals and user guides at all-guides.com LATVISKI • Nekad neizmantojiet sniega metēju līdzās skapjiem, 3. Izskrūvējiet skrūves, ar kurām kurpes ir nostiprinātas pie automašīnām, logu rūtīm utt., ja nav pareizi iestatīts pamatnes. Skatīt 1. attēlu (tikai atsevišķiem modeļiem) izlādes teknes novirzītājs. 4.
  • Página 142 All manuals and user guides at all-guides.com LATVISKI DEGVIELAS PADEVES SŪKNIS (M) 4.13 VIENAS ROKAS VADĪBA Spiežot gumijas kloķi, karburatora ieplūdes caurulē Iekārta ir aprīkota ar vienas rokas vadību. Tas nozīmē, ka, no- tiek ievadīta degviela, atvieglojot auksta dzinēja spiežot braukšanas sajūga sviru, asmeņu sajūga sviru var no- iedarbināšanu.
  • Página 143 All manuals and user guides at all-guides.com LATVISKI 2. Ievietojiet aizdedzes atslēgu. Nodrošiniet, lai tā cieši 5 SNIEGA METĒJA EKSPLUATĀCIJA saķertos. Negrieziet atslēgu! 3. Pagrieziet gaisa vārstu līdz stāvoklim . Piezīme: Ja dzinējs ir silts, gaisa vārsts nav jāizmanto. VISPĀRĒJI NOTEIKUMI 4.
  • Página 144: Pēc Darba

    All manuals and user guides at all-guides.com LATVISKI 3. Atlaidiet gliemežskrūves sviru – gliemežskrūve piecu se- Ja sniegs iesprūst teknē, nemēģiniet to iztīrīt, ja kunžu laikā apstājas. vispirms nav veiktas šādas darbības: - Atlaidiet abas sajūga sviras. Apturiet dzinēju. Piedziņas pārbaude - Izņemiet aizdedzes atslēgu.
  • Página 145: Apkope Un Remonts

    All manuals and user guides at all-guides.com LATVISKI 1. Sasveriet sniega metēju nedaudz pa labi, lai eļļas Eļļojot šīs daļas, ziede var nokļūt uz berzes riteņiem un diska drenāžas aizbāznis būtu dzinēja zemākajā punktā. piedziņas plātnes un sabojāt gumijas berzes riteni. 2.
  • Página 146 Nepareiza un neatļauta lietošana vai montāža novelciet no spuldzes kabeļa savienojumu. Neoriģinālu rezerves daļu lietošana 3. Jauno spuldzi ievietojiet, veicot darbības pretējā secībā. STIGA nepiegādātu vai nesertificētu piederumu lietošana Garantijas nosacījumi netiek attiecināti arī uz: 9 UZGLABĀŠANA -- Izlietojamie materiāli, piemēram, piedziņas siksnas, gliemežskrūves, priekšējie lukturi, riteņi, skrūves un...
  • Página 147 All manuals and user guides at all-guides.com LATVISKI Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas...
  • Página 148 All manuals and user guides at all-guides.com G G P S w e d e n A B · B o x 1 0 0 6 · S E - 5 7 3 2 8 T R A N Å S w w w.

Este manual también es adecuado para:

Snow power

Tabla de contenido