Stiga ST 526 S Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para ST 526 S:

Enlaces rápidos

171506790/0
05/2020
TYPE
ST 526 S
ST 625
ST 665
ST 665 T
ST 726 T
ST 767 H
IT
Spazzaneve condotto a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Снегорин управляван от право положение
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Čistač snijega na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Ručně vedená sněhová fréza - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Sneslynge betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter Schneeräumer - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EN
Pedestrian controlled Snow thrower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Quitanieves conducido de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Kõndiva juhiga lumepuhur - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava lumilinko - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Chasse-neige à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Ručno upravljana ralica za snijeg - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű hómaró - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdomas sniego valytuvas
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Kājniekvadāms sniega tīrītājs - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Расчистувач на снег - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende sneeuwruimer - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført snøslynge - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Odśnieżarka prowadzona przez operatora pieszego
INSTRUKCJE OBSŁUGI
przeczytać niniejszą instrukcję.
RO
Plug de zăpadă cu conducător pedestru
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI -
atenţie manualul de faţă.
RU
Снегоочиститель с пешеходным управлением
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK
Ručne vedená snehová fréza - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Snežni plug za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Čistač snega na guranje - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Förarledd snöslunga - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
-
- OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu
- ВНИМАНИЕ: прежде чем
-
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga ST 526 S

  • Página 1 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Снегорин управляван от право положение TYPE УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ST 526 S ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. ST 625 Čistač snijega na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU ST 665 PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Página 3 ENGLISH - Translation of the original instruction ................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ESPAÑOL - Traducción del Manual Original .................
  • Página 4 Type: /min Art.N. - s/n...
  • Página 5 ST 526 S, ST 625, ST 665 ST 665 T, ST 726 T ST 767 H...
  • Página 8 ST 767 H ST 767 H ST 767 H...
  • Página 9 ST 526 S, ST 625, ST 665 ST 767 H ST 665 T, ST 726 T...
  • Página 10 DATI TECNICI type ST 526 S ST 625 ST 665 Motore LC170FDS G250 FDS LC 180 FDS Cilindrata Potenza Giri motore 3600 3600 3600 Carburante type gasoline gasoline gasoline Capacità serbatoio carburante Olio motore type SAE 5W-30 SAE 5W-30 SAE 5W-30 Capacità...
  • Página 11 DATI TECNICI type ST 665 T ST 726 T ST 767 H Motore LC 180 FDS LC 185 FDS LC 190 FDS Cilindrata Potenza Giri motore 3600 3600 3100 Carburante type gasoline gasoline gasoline Capacità serbatoio carburante Olio motore type SAE 5W-30 SAE 5W-30 SAE 5W-30...
  • Página 12 BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ BS - TEHNIČKI PODACI CS - TECHNICKÉ PARAMETRY Двигател Motor Motor Кубатура Kubikaža Obsah válců Мощност Snaga Výkon Обороти на двигателя Okretaji motora Otáčky motoru Гориво Gorivo Palivo Вместимост на резервоара за гориво Kapacitet rezervoara za gorivo Kapacita palivové...
  • Página 13 ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED FI - TEKNISET TIEDOT Motor Mootor Moottori Cilindrada Mootorimaht Sylinterin tilavuus Potencia Võimsus Teho Revoluciones motor Mootoripöörded Moottorin kierrosluku Carburante Kütus Polttoaine Capacidad depósito carburante Kütuse paagi maht Polttoainesäiliön tilavuus Aceite motor Mootoriõli Moottoriöljy Capacidad depósito aceite motor...
  • Página 14 LT - TECHNINIAI DUOMENYS LV - TEHNISKIE DATI MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Variklis Dzinējs Мотор Variklio tūris Cilindru tilpums Капацитет Galia Jauda Моќност Variklio apsukos Dzinēja apgriezieni Вртежи на моторот Kuras Degviela Гориво Kuro bako talpa Degvielas tvertnes tilpums Капацитет на резервоарот за гориво Variklio alyva Motoreļļa Масло...
  • Página 15 RO - DATE TEHNICE RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ SK - TECHNICKÉ PARAMETRE Motor Двигатель Motor Cilindree Объем Obsah valcov Putere Мощность Výkon Turații motor Число оборотов двигателя Otáčky motora Carburant Топливо Palivo Capacitate rezervor carburant Емкость топливного бака Kapacita palivovej nádrže Ulei de motor Моторное...
  • Página 16: Tabla De Contenido

    POZOR!: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití. 9. SERVISNÍ SLUŽBA A OPRAVY ....13 OBSAH 10. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY ........ 13 11. TABULKA ÚDRŽBY ........14 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE ......1 12. IDENTIFIKACE ZÁVAD ......14 2.
  • Página 17: Bezpečnostní Pokyny

    Pracovní prostor / Stroj 1.2.2 Názvy • Řádně zkontrolujte prostor určený k čištění a odstraňte případná cizí tělesa. Například Návod je rozdělen do kapitol a odstavců. rohožky, sáňky, prkna, kabely, atd. Název odstavce „2.1 Instruktáž“ je podnázvem • Před nastartováním motoru zkontrolujte, „2.
  • Página 18: Údržba, Skladování A Přeprava

    Chování motor ponechán v činnosti na velmi vysokých • Nesměrujte otvor vyhazovacího komínu otáčkách, zvyšuje se riziko ublížení na zdraví. proti větru nebo na osoby, zvířata, vozidla, • Nepřetěžujte stroj jeho činností obydlí a cokoli jiného, co by se působením příliš...
  • Página 19: Seznámení Se Strojem

    • Důkladně dodržujte místní normy pro likvidaci ze škod nebo ublížení na zdraví samotného obalů, olejů, paliva, filtrů, opotřebených uživatele nebo třetích osob ponese uživatel. součástí nebo jakéhokoli prvku se silným dopadem na životní prostředí; tyto 3.1.3 Druhy uživatelů odpadové materiály nesmí být odhozeny do běžného odpadu, ale musí...
  • Página 20: Identifikační Štítek

    V obalu se nacházejí také komponenty pro 7. Zdvihový objem motoru montáž (obr. 3 ), uvedené v následující tabulce: 8. Měsíc/rok výroby 9. Výrobní číslo ST 526 S, ST 625, ST 665, ST 665 T, ST 726 T 10. Kód výrobku Poz. Popis Množství Ovládání převodovky Identifikační...
  • Página 21: Montáž Kabelů Pro Ovládání Posunu A Šneku

    OVLÁDÁNÍ POSUNU A ŠNEKU 4.5.2 Montáž lanka nasměrování Zahákněte oko kabelu do příslušného vychylovače (ST 526 S, ST 625, oka (obr. 5.A, obr. 5.B). ST 665, ST 665 T, ST 726 T) POZNÁMKA Kabely jsou již předem namontované...
  • Página 22: Montáž Nástavce Šneku (St 767 H)

    1. proti směru hodinových ručiček - otevřeno. 4.6 MONTÁŽ NÁSTAVCE ŠNEKU (ST 767 H) 2. ve směru hodinových ručiček - zavřeno. Nástavec šneku umožňuje sesbírat větší 5.3 OVLÁDÁNÍ PLYNU množství sněhu do šneku, čímž umožňuje optimalizovat a urychlit pracovní činnost. Upravuje počet otáček motoru.
  • Página 23: Ovládání Pojezdu

    5.8 OVLÁDÁNÍ POJEZDU 5.12 NATOČENÍ KOMÍNU A VYCHYLOVAČE (VERZE Umožňuje posun stroje vpřed. S RUKOJETÍ) 1. Snižte ovládání (obr. 14.D), dokud se Otáčení vyhazovacího komínu se nedotkne držadla, aby došlo k posunu vpřed. nastavuje prostřednictvím kolečka, 2. Pro zastavení posunu stroje které...
  • Página 24: Použití Stroje

    • Poz. 3 - přilnutý k terénu. Šnek je úplně Zkušební řízení Žádná poruchová vibrace. spuštěný dolů a přilnutý k terénu. Žádný neobvyklý zvuk. Přední část pásů zůstane zvednuta ze země. Používá se ve speciálních podmínkách (např. zledovatělý sníh). 6.2.2 Test fungování pojezdu a šneku Při nastavování...
  • Página 25: Zastavení

    Zatočení probíhá na základě 1. Plyn otočte na plný (obr. 15.C). modelu sněhové frézy. 2. Zkontrolujte, že je sytič vypnutý (obr. 15.D). 3. Spusťte elektrickým nebo ručním ST 526 S, Nasměrováním stroje do ovládáním (viz dále). ST 625, požadovaného směru.
  • Página 26: Rady Pro Použití

    Pro vypnutí stroje postupujte jedním   Všechny kontroly a úkony údržby  z následujících způsobů: musí být provedeny při zastaveném  • Vyjměte nebo otočte bezpečnostním stroji a vypnutém motoru. Před každým  klíčem (obr. 15.A). čištěním nebo údržbou stroje vyjměte  • Posuňte plyn (obr. 15.C) do polohy zastavení. klíč a přečtěte si příslušné pokyny.    Pokud není stroj v provozu, musí    Před prováděním údržby si oblečte  být kohoutek paliva vždy zavřený. vhodný ochranný oděv a nasaďte si  ochranné rukavice a ochranné brýle.   Motor by mohl být ihned po vypnutí  horký. Nedotýkejte se výfuku nebo jemu  •...
  • Página 27: Kontrola / Doplnění Oleje Motoru

    9. Při každém doplnění spusťte motor a POZNÁMKA Palivo se kazí a nesmí nechte jej puštěný alespoň 30 sekund. zůstat v nádrži po dobu delší, než 30 dní. 10. Zkontrolujte, že nedochází k úniku oleje. Před uskladněním po delší dobu nalijte do 11.
  • Página 28: Hřídel Šneku

    Úkony prováděné u neautorizovaných 7.8 HŘÍDEL ŠNEKU organizací nebo úkony prováděné nekvalifikovaným personálem způsobí Pro usnadnění otáčení šneku se propadnutí jakékoli formy záruky a jakékoli doporučuje pravidelně mazat otvory na povinnosti nebo odpovědnosti Výrobce. hřídeli s použitím mazací stříkačky. Pro mazání: •...
  • Página 29: Tabulka Údržby

    11. TABULKA ÚDRŽBY Úkon údržby Interval Odstavec Poprvé Poté každých STROJ Kontrola všech upevnění Před každým použitím Bezpečnostní kontroly / Ověření Před každým použitím funkčnosti ovládacích prvků Celkové vyčištění a kontrola Po každém použití Čištění oblasti vyhazování 5 hodin / po každém použití Mazání...
  • Página 30 ZÁVADA PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ 5. Pokles výkonu Je ucpaný vyhazovací komín. Vyčistěte vyhazovací komín. nebo zpomalení při Je zaseknutý šnek. Odstraňte případné úlomky nebo vyhazování sněhu cizí předměty ze šneku. 6. Pojezd nefunguje Kabel ovládání spuštění pojezdu Obraťte se na autorizované servisní středisko. není...
  • Página 31 Livello di potenza sonora garantito dB(A) j) Potenza netta installata n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia o) Castelfranco V.to, 07.05.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171516222_0...
  • Página 32 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Spazzaneve condotto a piedi / spalatura-sgombero neve...
  • Página 33 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla Déclaration CE de Conformité...
  • Página 34 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Página 35 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

St 625St 665St 665 tSt 726 tSt 767 h

Tabla de contenido