Siemens 1FT Instrucciones De Seguridad Y De Operacion página 9

Ocultar thumbs Ver también para 1FT:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Remarque générale
Afin d'assurer la protection des
personnes et d'éviter tout dégât matériel,
il est impératif de respecter les indications
contenues dans toutes les instructions de service et dans tous les
autres éléments de documentation transmis avec le produit.
Les règles de sécurité applicables aux matériels électriques jointes
(sur papier jaune) doivent être utilisées en complément de l'ensemble
de la documentation.
Toutes les prescriptions et exigences nationales, locales ou
spécifiques à l'installation doivent être respectées.
Les machines de réalisation spéciale (version, forme de
construction) peuvent différer quant aux détails techniques. En cas
de doute à ce sujet, il est instamment recommandé de contacter
l'agence Siemens compétente en indiquant la désignation de type et
le numéro de fabrication, ou de recourir aux centres de S.A.V.
Siemens pour effectuer les travaux de maintenance.
3
Maintenance
3.1 Généralités
Les opérations de maintenance sont supposées être exécutées par des
personnes qualifiées (définition des personnes qualifiées, voir DIN
VDE 0105 ou CEI 364).
Après avoir effectué les travaux de maintenance, on se reportera au
chapitre "2 Exploitation" des instructions de service des moteurs 1FT5
(610.41199.21).
Dispositions générales concernant la sécurité
Avant toute intervention sur le moteur, notamment avant
d'ouvrir
recouvrements des parties actives, il
est indispensable de mettre le moteur
hors tension conformément aux règlements de sécurité. En
plus des circuits principaux, ne pas oublier les éventuels
circuits auxiliaires et additionnels. Les "5 règles de sécurité"
(par exemple selon DIN VDE 0105) sont applicables :
- mettre hors tension
- condamner les appareils (contre le réenclenchement)
- vérifier l'absence de tension
- mettre à la terre et court-circuiter
- recouvrir les parties actives voisines ou en barrer l'accès.
Ces mesures de sécurité ne doivent être supprimées qu'à
l'issue de l'intervention de maintenance et lorsque tous les
éléments du moteur sont remontés.
N'intervenir sur le moteur que lorsque l'installation est hors tension.
L'excitation par aimants permanents donne
naissance à une tension aux bornes du
moteur lorsque le rotor tourne.
Lors des travaux de démontage ou de montage, veiller à ce que les
câbles de raccordement ne soient pas endommagés et qu'ils ne
soient pas soumis à des efforts de traction. Ils ne doivent pas
pouvoir être accrochés par des pièces en rotation.
Le système de capteurs, par ex. ROD 320, ROD 426, capteur absolu,
FRANÇAIS
ou
d'enlever
les
génératrice tachymétrique, ... et les pièces marquées
du symbole ci-contre sont sensibles aux décharges
électrostatiques.
Ils doivent être manipulés en conséquence (par ex.
démontage et montage sur un poste de travail mis à la terre).
3.1.1 Démontage
Avant de procéder au démontage du moteur (par ex. pour remplacer les
roulements, ...), repérer la position du flasque palier par rapport à la
carcasse (par ex. avec un trait de couleur ou un trait de pointe à tracer).
Le remontage en sera facilité.
3.1.2 Montage
Remplacer les pièces endommagées. N'utiliser que des pièces de
rechange et des pièces rapportées autorisées par le constructeur du
moteur ou de l'appareil.
Lorsque le moteur comporte des pièces d'étanchéité destinées à en
garantir le degré de protection, celles-ci seront contrôlées et, au besoin,
remplacées.
NOTA Il est conseillé de remplacer systématiquement toutes les pièces
d'étanchéité des assemblages qui ont été démontés. Le matériau des
pièces d'étanchéité devrait être du FPM (caoutchouc fluoré).
Les surfaces d'étanchéité sans joint torique seront enduites d'un
produit d'étanchéité (par ex. Fluid D de la Sté. Teroson, D- Heidelberg).
Les vis ou écrous qui sont montés avec des éléments d'arrêt, de
freinage ou d'appui (plaquettes arrêtoirs, rondelles élastiques, rondelles
Belleville, ...) doivent être remontées avec des éléments de même nature
et en parfait état. Les éléments d'arrêt par obstacle doivent être
systématiquement remplacés.
Les vis sans élément d'arrêt seront immobilisées avec du Loctite
243. à l'exception des vis des bornes et
des vis du couvercle et de la partie
supérieure de la boîte à bornes. Les vis
du couvercle et de la partie supérieure
de la boîte à bornes assurent une fonction de conducteur de
protection. Elles ne peuvent être ni enlevées et ni traitées avec un
produit qui les isolerait par rapport au boîtier de la boîte à bornes.
Lorsqu'aucune indication contraire ne figure dans les instructions de
service ou autres livrées avec le moteur, les assemblages vissés seront
serrés aux couples de serrage indiqués à la Fig. 112.
3.2
Type de graisse, remplacement des roulements
Il est recommandé de remplacer les roulements après environ 20 000
heures de service, au plus tard cependant après 3 ans.
Il est fait usage de roulements graissés à vie, à jeu radial C3 et comportant
de part et d'autre un déflecteur étanche ou de protection. Ils doivent être
utilisables à des températures comprises entre -10°C et +150°C.
Type de graisse pour les moteurs standard : UNIREX N3 (Esso) ; les
graisses de substitution doivent correspondre à DIN 51825/K3N.
NOTA
Les roulements neufs doivent correspondre aux
roulements d'origine et présenter une étanchéité élevée. Faire
attention au marquage et à la disposition des roulements côtés D
et N.
Il est recommandé de commander les roulements de rechange à l'usine
d'origine du moteur. Cela permet de tenir compte des caractéristiques
spécifiques des roulements lors de leur remplacement (par ex. : jeu radial,
matériau des déflecteurs).
Séquence
des
opérations
de
3
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

1fv21fk1ph1pa1pv

Tabla de contenido