IMPORTANT - IMPORTANTE - IMPORTANT -
WICHTIG - NOTA - BELANGRIJK - IMPORTANTE.
It is essential to follow these three steps to achieve a correct assembly:
EN
When closing the pool plate (CH) using the screws (TC), make sure the screw heads are facing inwards and the washer and the blind nut
outwards (page 42).Tighten the screws without distorting the plate.
INSTALLATION OF THE SWIMMINGPOOL: WE RECOMMEND THAT THIS IS DONE BY TWO OR MORE ADULTS AND ON A DAY WITHOUT
WIND. FOR YOUR SAFETY, IT IS VERY IMPORTANT TO WEAR GLOVES WHILE ASSEMBLING THE POOL.
Es imprescindible seguir estos pasos para un montaje correcto:
ES
A la hora de cerrar la chapa (CH) con los tornillos (TC), la cabeza de los mismos debe quedar en la parte interior de la piscina, la arandela y la
tuerca ciega en la parte exterior (pag.42). Apriete los tornillos sin deformar el material.
INSTALACIÓN DE LA PISCINA: ACONSEJAMOS QUE SE REALICE ENTRE DOS O MÁS PERSONAS ADULTAS Y EN UN DÍA SIN VIENTO. POR SU
SEGURIDAD, ES MUY IMPORTANTE LA UTILIZACIÓN DE GUANTES DURANTE EL MONTAJE DE LA PISCINA.
Il est indispensable de suivre ces étapes pour un montage correct :
FR
Pour fermer la tôle (CH) à l´aide des vis (TC), la tête des vis doit rester à l´intérieur de la piscine, la rondelle et l´écrou borgne à l´extérieur (page
42). Serrez les vis sans déformer le matériau.
INSTALLATION DE LA PISCINE: NOUS VOUS CONSEILLONS DE LE FAIRE À 2 OU PLUSIEURS PERSONNES ET PAR UNE JOURNÉE SANS VENT.
POUR VOTRE SECURIRE, IL EST TRES IMPORTANT D´UTILISER DES GANTS LORS DU MONTAGE DE LA PISCINE.
Es ist unentbehrlich, dass Sie diese Schrite folgen um das Becken richtig einbauen zu können:
DE
Wenn Sie das Blech (CH) mit den Schrauben (TC) schließen, sollten die Schraubenköpfe im inneren Seite des Beckens sein, die Unterlegscheibe
und die Blindschraubenmutter jedoch außen (Seite 42). Befestigen Sie die Schrauben ohne dass das Material beschädigt wird.
INSTALLATION DES SCHWIMMBECKENS: DER ZUSAMMENBAU DES SCHWIMMBECKENS SOLLTE MINDESTENS VON ZWEI
ERWACHSENEN PERSONEN AUSGEFÜHRT WERDEN. FÜR DEN AUFBAU SOLLTE EINE KONSTANTE WETTERLAGE GEWÄHLT WERDEN (OHNE
WIND).
È imprescindibile seguire questi passi per un corretto montaggio:
IT
Nel momento di chiusura della piastra (CH) con le viti (TC) la testa delle viti deve rimanere nella parte interna della piscina, mentre la rondella e
il dado cieco rimangono nella parte esterna (pag.42). Stringa le viti senza deformare il materiale.
INSTALLAZIONE DELLA PISCINA: PER CIÓ CHE RIGUARDA IL MONTAGGIO DELLA PISCINA, CONSIGLIAMO DO FARLO IN DUE O PIÙ PERSONA
ADULTE, IN UNA GIORNATA SENZA VENTO. PER VOSTRA SICUREZA, MOLTO IMPORTANTE E´ L´USO DI GUANTI DURANTE IL MONTAGGIO DELLA
PISCINA.
Het is strikt noodzakelijk om deze stappen te volgen voor een correcte montage:
NL
Bij het sluiten van de plaat (CH) met de schroeven (TC), moet de kop van deze schroeven in het binnenste gedeelte van het zwemblad blijven, de
ring en de blinde moer in het buitenste gedeelte (pag.42). Trek de schroeven aan zonder het materiaal te vervormen.
INSTALLATIE VAN HET ZWEMBAD: Wij raden U aan dit met twee of meerdere volwassen personen te realiseren en op een dag zonder wind.
VOOR UW EIGEN VEILIGHEID IS HET GEBRUIK VAN HANDSCHOENEN TIJDENS HET MONTEREN VAN HET ZWEMBAD ZEER BELANGRIJK.
É obrigatório seguir todas as indicações para a realização de uma montagem correcta:
PT
No momento de fechar a estrutura de chapa (CH) da piscina, com os parafusos (TC), a cabeça dos mesmos deve ficar colocada do lado de dentro
da piscina; As anilhas e as porcas de aperto dos parafusos ficarão do lado exterior (pág 42). Apertar o conjunto dos três elementos (parafuso,
anilha e porca de aperto) sem deformar a estrutura da piscina.
INSTALAÇÃO DA PISCINA: ACONSELHA-SE QUE SEJA MONTADA POR DUAS PESSOAS ADULTAS OU MAIS, UM DIA SEM VENTO. PELA SUA
SEGURIDADE, UTILIZAR LUVAS PARA FAZER A MONTAGEM.
34