GRE MALDIVAS Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para MALDIVAS:

Enlaces rápidos

UE
STANDARD
SWIMMINGPOOLS
2015
TO THE NORM
TO THE NORM
MADE IN BY - FABRICADO POR - FABRIQUÉ PAR - HERGESTELLT DURCH - PRODOTTO DA - GEPRODUCEERD DOOR - FABRICADO POR:
MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762
HIMPROVN.17
Made in Spain - Fabricado en España - Fabriqué en Espagne - Hergestellt in Spanien - Prodotto in Spagna - Geproduceerd in Spanje - Fabricado na Espanha
BEFORE STARTING ASSEMBLY, READ CAREFULLY THE INSTRUCTION MANUALS OF EVERY COMPONENTS
OF THE KIT. KEEP THIS INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
NON-CONTRACTUAL PHOTOS AND PICTURES
ANTES DE PROCEDER AL MONTAJE, LEA DETENIDAMENTE LAS HOJAS DE INSTRUCCIONES DE TODOS LOS
COMPONENTES DEL KIT. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.
FOTOS E IMÁGENES NO CONTRACTUALES
AVANT DE PROCEDER AU MONTAGE, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES PAGES DʼINSTRUCTIONS
RELATIVES A TOUS LES COMPOSANTS DU KIT. CONSERVER POUR CONSULTATIONS ULTERIEURE.
PHOTOS ET IMAGES NON CONTRACTUELLES
BEVOR SIE MIT DER MONTAGE ANFANGEN LESEN SIE MIT AUFMERKSAMKEIT DIE GEBRAUCHSANWEISUNGEN
VON ALLEN KITTEILEN. BEWAHREN SIE BITTE DIESE WICHTIGEN HINWEISE ZUR SPÄTEREN EINSICHTSNAHME AUF.
PHOTOS UND BILDER SIND NICHT VERTRAGLICH
PRIMA DI PROCEDERE AL MONTAGGIO LEGGERE ATTENTAMENTE I FOGLI DELLE ISTRUZIONI DI TUTTI
I COMPONENTI DEL KIT. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER FUTURE CONSULTAZIONI.
LA FOTOGRAFIA O IL DISEGNO È SOLO A SCOPO ILLUSTRATIVO ED INFORMATIVO
ALVORENS OVER TE GAAN TOT DE MONTAGE, DIENT U DE VOLGENDE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR
TE LEZEN EN VAN ALLE COMPONENTEN.BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGINGEN.
FOTOʼS EN AFBEELDINGEN HEBBEN GEEN CONTRACTUELE WAARDE
ANTES DE PROCEDER À MONTAGEM LEIA ATENTAMENTE TODAS AS FOLHAS DE INSTRUÇOES DE TODOS
OS MANUAIS DO KIT. GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURAS CONSULTAS
FOTOS E IMAGENS NAO CONTRATADA
INTERNET
i
www.gre.es
TM
loading

Resumen de contenidos para GRE MALDIVAS

  • Página 1 MADE IN BY - FABRICADO POR - FABRIQUÉ PAR - HERGESTELLT DURCH - PRODOTTO DA - GEPRODUCEERD DOOR - FABRICADO POR: MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762 HIMPROVN.17...
  • Página 2 SAF ET Y PRECAUTIO NS CONSEJO S DE SE G URIDAD CONSEILS DE SECURITE SICHERHEI TSHI NWEIS CONSI G LI DI SICUREZZA RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID Pag. 1 - 3 CONSELHO S DE SEG URANÇA PREPARATI O N OF T HE SITE PREPARACI O N DEL TERRENO PRÈPARAT IO N DU TERRAIN VORBE REIT UNG DES BO DENS...
  • Página 3 SAFETY PRECAUTIONS I N S T R U C T I O N S CONSEJOS DE SEGURIDAD CONSEILS DE SECURITE SICHERHEITSHINWEIS CONSIGLI DI SICUREZZA RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID CONSELHOS DE SEGURANÇA P A R T E...
  • Página 4: Información De Seguridad

    IF YOU HAVE ANY PROBLEM, ..¡ CONTACT US ! futuras consultas. EN CAS DE PROBLEME... NOUS CONSULTER! SERVICE APRES VENTE: SI TIENE ALGÚN PROBLEMA, ..¡CONSÚLTENOS! www.gre.es SERVICIOS TÉCNICOS EN ESPAÑA: link web >inicio > servicios > servicio técnico > españa web: www.gre.es web: www.gre.es...
  • Página 5 Freie nummer: 0 800-952 49 72 link web > inicio > serviço > serviço técnico > portugal Tel.: + 31 513 62 66 66 e-mail: [email protected] link web >inizio > servizi > servizi tecnico > italia web: www.gre.es e-mai i l: [email protected] web: www.gre.es...
  • Página 6 P R E P A R A T I O N O F T H E S I T E I N S T R U C T I O N S P R E P A R A C I O N D E L T E R R E N O P R È...
  • Página 7 UNACCEPTABLE LOCATION: Sloping, uneven ground. Sandy, rocky or soggy ground. NO MONTAR NUNCA EN: Terreno inclinado, desigual, arenoso, con piedras ó blando. NE JAMAIS MONTER: Sur terrain incliné, dénivelé, sablonneux, avec des pierres ou mou. NIE ANBRINGEN AUF: Schrägem, unebenem, sandigem, mit Steinen durchsetztem oder weichem Gelände. NON MONTARE MAI LA PISCINA IN PRESENZA DELLE SEGUENTI CONDIZIONI: terreno in pendenza, irregolare, sabbioso, con pietre o morbido.
  • Página 8 (not included) Tool necessary (no incluida) Herramienta necesaria (non compris) Outil nécessaire (nicht eingeschlossen) Erforderliches werkzeug (non compreso) Utensile necessario (niet inbegrepen). Benodigd gereedschap (não éstá incluída) Ferramenta necessária FLOUR HARINA FARINE MEHL Mark the installation area: Once the location area is chosen (which have to be perfectly levelled), weʼll proceed at the marking. You ʻve got 2 options for that : 1°...
  • Página 9 NIVEL Levelling: When levelling the ground, always remove material from the top of the slope rather than filling in the bottom: this will ensure greater ground stability and firmness. Always remove all grass, roots, stones, etc. Levelling is extremely important: devoting the necessary time and effort to ensuring that your pool sits properly on the ground will avoid problems later.
  • Página 10 Finishing: On the cleaned and levelled ground, spread a light coat of sieved sand (max. 1cm). Water and compact it (with a garden roller). Check that is well levelled. Do not use the sand to level the ground. The finishing has to be perfect. Acabado: Encima del terreno limpio y nivelado esparciremos una fina capa (max.1 cm) de arena tamizada.
  • Página 11 COMPONENTS COMPONENTES Saque y clasifique los componentes de la piscina antes de iniciar el montaje. Además es el momento de montar la escalera y la depuradora (vea sus respectivas instrucciones de montaje). La falta de piezas en el kit debe de ser informada al servicio postventa en un plazo máximo de 15 días desde la fecha de compra de la piscina, en caso contrario no estará...
  • Página 12 - Falls zum Ihren Wasserbeckenmodell die Ausfüller EM (ZC+ZR) (sehen Sie Foto 1) beigelegt wurden. Die Anweisung zum Einbauen finden Sie auf den Seiten 12 bis 13. Außer Modelle: MALDIVAS: KITPROV5183W und AZORES: KITPROV5183, die auf den Seiten 13 und 14 sind.
  • Página 13 12 e la 13. Eccetto i modelli: MALDIVAS: KITPROV5183W e AZORES: KITPROV5183, che sono la 13 e la 14. - Se il suo modello di piscina ha rifiniture TPL&TP (veda foto 2) le pagine nelle quali appare la lista dei componenti della sua piscina sono la 14 e la 15.
  • Página 14 10,00 x 9,15 x 8,00 x 7,30 x 6,10 x 5,00 x COMPONENTS FOR 5,50 m 4,70 m 4,70 m 3,75 m 3,75 m 3,50 m COMPONENTES PARA ELEMENTS POUR TPVCP PROTECTOR L LINER ( KITENV ) TPVC ( KITENV ) PIPC CN &...
  • Página 15 COMPONENTS COMPONENTES ELEMENTS BESTANDTEILE COMPONENTI ONDERDELEN 10,00 x 9,15 x 8,00 x 7,30 x 6,10 x 5,00 x 5,50 m 4,70 m 4,70 m 3,75 m 3,75 m 3,50 m 2- 3 2- 3 2- 3 2- 3 2- 3 2- 3 120 -132 12 h.
  • Página 16 10,00 x 9,15 x 8,00 x 7,30 x 6,10 x 5,00 x COMPONENTS FOR 5,50 m 4,70 m 4,70 m 3,75 m 3,75 m 3,50 m COMPONENTES PARA ELEMENTS POUR TPVCP PROTECTOR L LINER ( KITENV ) TPVC ( KITENV ) PIPC CN &...
  • Página 17 COMPONENTS COMPONENTES ELEMENTS BESTANDTEILE COMPONENTI ONDERDELEN TPL&TP 10,00 x 9,15 x 8,00 x 7,30 x 6,10 x 5,00 x 5,50 m 4,70 m 4,70 m 3,75 m 3,75 m 3,50 m 2- 3 2- 3 2- 3 2- 3 2- 3 2- 3 132 cm 12 h.
  • Página 18 IMPORTANT - IMPORTANTE - IMPORTANT - WICHTIG - NOTA - BELANGRIJK - IMPORTANTE It is essential to follow these three steps to achieve a correct assembly: 1. Section pieces must only be placed on the curve area located at the lower part of the pool (semi-circumferences), section pieces must not to be placed on the straight parts.
  • Página 19 Refs: 1000 x 550 cm 2 - 3 915 x 470 cm INSTALLATION OF THE SWIMMINGPOOL: WE RECOMMEND THAT THIS IS DONE BY TWO OR MORE ADULTS AND ON A DAY WITHOUT WIND. FOR YOUR SAFETY, IT IS VERY IMPORTANT TO WEAR GLOVES WHILE ASSEMBLING THE POOL. FITTING THE METAL STRUTS (CN): 1000 x 550 cm = 4 x (CN).915 x 470 cm = 4 x (CN).
  • Página 20 FOR POOL SIZES: 500 x 350 cm - PARA PISCINAS: 500 x 350 cm - POUR PISCINES: 500 x 350 cm FÜR BECKENGRÖSSE 500 x 350 cm - PER PISCINE 500 x 350 cm - VOOR ZWEMBADEN 500 x 350 cm - PARA PISCINAS 500 x 350 cm ( * ) Refs.: 500 x 350 cm PEBP08...
  • Página 21 PEU1 PSP+PVO T2 x 4 PEU1 PEBP08 T3 x 2 ASSEMBLY OF THE VERTICAL PROFILES IN THE CENTRAL AREA: For the assembly of each of the central pillars proceed as follows: 1- Using screws (T2) fix a part (PE) with its longest tab in horizontal position upwards to a square section vertical profile (PV2) from the outside. 2- Locate this profile on the pressed part of the assembly strap on the inside part (joined to the PEBP08) part, and fix with the two passing through screws (T3).
  • Página 22 ( I ) ( TPR - MPR ) ( II ) PIPC PEBP08 ≈ 995 mm ( III ) INSTALLATION OF TH LOWER PROFILES ( PI - PIL ): Separate the 6 lower profiles (PI) form the 4 longest lower profiles (PIL). Distribute the long lower profiles (PIL), 2 at each side, starting from the central area of each part ( PEBP08 ).
  • Página 23 SKIMMER ≈ 995 mm PEBP08 PROTECTION OF THE CENTRAL AREA: Cover the assembly strap (CN) and the 2 tabs (AP2) with the strip of blanket (TMT) included. Use adhesive tape to fix the strip of blanket before installing the liner ( page 29 ). Then install the injected parts (PSP) and (PSO) as indicated on pages 24 - 25.
  • Página 24 FOR POOL SIZES: 1000 x 550 cm / 915 x 470 cm / 800 x 470 cm / 730 x 375 cm / 610 x 375 cm. FITTING THE METAL BRACKETS (EM1) - (EM2): The central metal brackets (EM1) go in the central part (half on one side and half on the other), attached to the tabs on the drop-forged parts (PE) on the struts by the screws (T2).
  • Página 25 1000 x 550 cm: 8 + 8 PU / 915 x 470 cm: 6 + 6 PU / 800 x 470 cm: 6 + 6 PU PIPC PIPC 730 x 375 cm: 6 + 6 PU / 610 x 375 cm: 5 + 5 PU PIPC PIPC (LO)
  • Página 27 T2 x 4 T2 x 4 (LO) T3 x 2 FITTING THE UPRIGHT SUPPORTS IN THE STRAIGHT PART: 1000 x 550 cm= 8 x(PV2 & PTM).915 x 470 cm = 8 x(PV2 & PTM). 800 x 470 cm = 6 x(PV2 & PTM). 730 x 375 cm = 6 x(PV2 & PTM). 610 x 375 cm = 4 x (PV2 & PTM). 500 x 350 cm = 2 x (PV2 & PTM).This part of the structure is based on square-sectioned upright supports (PV2) shored up by a cross-support (PTM).
  • Página 28 T3 x 2 T3 x 2 3- Take a cross-support (PTM+PSP+PVO) and fit the squarer end to the drop-forged part half-way up the upright support (PV2) already fitted. 4- Use T3 screws to hold the more rectangular end of the cross-support (PTM) in place on the drop-forged part at the end of the relevant strut. Once the whole upright is in place, tighten all screws firmly.
  • Página 29 (not included) Tool necessary (no incluida) Herramienta necesaria (non compris) Outil nécessaire (nicht eingeschlossen) Erforderliches werkzeug (non compreso) Utensile necessario (niet inbegrepen). Benodigd gereedschap (não éstá incluída) Ferramenta necessária SKIMMER T x 3 * IMPORTANT! BEFORE ASSEMBLY, DEBURRING, USING A FILE AND SANDPAPER, THE EDGE OF THE CLOSING WALL (CH). FITTING THE WALL PLATING: Fit the wall plating CH vertically on a piece of cardboard (to avoid damaging the area prepared for the installation (checking that the cut-out for the skimmer is at the top of the wall).
  • Página 30 TPVC (TPVCP) SKIMMER PVC PROTECTIVE STRIPS (INSIDE OF POOL): The pool is supplied with 2 wide PVC strips and 1 narrow one. The narrow strip must be attached to the top nut at the join of the wall plating and hung down inside to cover the screw heads. The 2 wider strips must be taped on to cover the metal brackets inside the straight part of the pool.
  • Página 31 Marks Marks LINER: Marks 1000 x 550 915 x 470 1º 3º 5º LINER PVC LINERS: 4º 800 x 470 Marks 6º 730 x 375 2º Marks Marks LINERS: 25º- 30º 610 x 375 Marks LINER 500 x 350 º C NºSERIE: UNFOLDING THE PVC LINER: Stretch and extend the liner (L) in the shade so that it recovers its texture at least 2 hours before it is to be positioned.
  • Página 32 LINER Hang the liner sides from the pool walls using the flexible PVC flap (SF). As you hang the liner in place, secure it provisionally with clothes-pegs or with the top PVC section-pieces (without fitting them fully into place and with a 5 cm gap between them). If the liner wall is over large, distribute the excess evenly all around the pool to prevent wrinkles.
  • Página 33 P C F P C F P C F P C F FLEXIBLE TOP SECTION PIECES (PCF) for Oval Swimming Pools NOTE: These FLEXIBLE SECTION PIECES ARE FOR THE TOPS of OVAL SWIMMING POOLS. They are fitted on top of the liner once this has been fitted over the swimming pool sheet and they do not need to be joined together.
  • Página 34 * IMPORTANT! BEFORE ASSEMBLY, DEBURRING, USING A FILE AND SANDPAPER, THE END OF EACH EDGE. Screw the upright support (PV) to the appropriate bottom and top joining-pieces with 3 T screws each. Repeat this procedure until the half-circle is completed. Join the section-pieces together and check by looking at the ribbing on the wall-plating that the upright supports are properly vertical.
  • Página 35 1º 2º 2º * IMPORTANT! BEFORE ASSEMBLY, DEBURRING, USING A FILE AND SANDPAPER, THE ENDS OF EACH EDGE. INSTALLING THE TRIM PIECES (PLAYAS): TAKE CARE THAT THE TRIM PIECES DO NOT FALL INTO THE POOL DURING FITTING, AS THEY MAY DAMAGE THE LINER. Fit each trim piece supported on two consecutive PU with the rounded part outwards.
  • Página 36 JOINT PROTECTORS: TPL and TP. These pieces are to be fitted joining and protecting the trim pieces. Joint protectors are made up of 2 elements: Strim Piece protector (TPL) and Vertical Section protector (TP). First, the back side of TPL has to be fixed to the back side of the 2 strim pieces.
  • Página 37 1º 2º 2º INSTALLING THE TRIM PIECES (PLAYAS): TAKE CARE THAT THE TRIM PIECES DO NOT FALL INTO THE POOL DURING FITTING, AS THEY MAY DAMAGE THE LINER. Fit each trim piece supported on two consecutive PU with the rounded part outwards. Each trim piece has four holes (two inside and two outside) for fixing to the union pieces. START FIXING EACH TRIM PIECE TO THE UNION PIECES, BUT ONLY PLACE THE INSIDE SCREWS (1) ON EACH SIDE (and do not tighten down, so that there is some flexibility between them).
  • Página 38 2º 1º * IMPORTANT! BEFORE ASSEMBLY, DEBURRING, USING A FILE AND SANDPAPER, THE ENDS OF EACH EDGE. PLACING THE FLEXIBLE JOINT PROTECTORS (EM): The flexible joint protectors are fitted to the joints between the trim pieces. To fix them, start by fixing the back part (inside the pool) to the trim piece and with the aid of a screwdriver lever the front ribs over until they fit to the trim piece.
  • Página 39 F I T T I N G T H E S K I M M E R A N D R E T U R N V A L V E Follow the instructions for your filter system. C O L O C A C I Ó N D E L S K I M M E R Y V A L V U L A R E T O R N O Siga las instrucciones de su sistema de filtración.
  • Página 40 LINER P.V.C. PARED CHAPA INTERIOR PISCINA JUNTA J ANILLO FRICCIÓN TEFLON BOQUILLA RETORNO 4 cm AGUA 4 cm EAU - AGUA - WATER FITTING THE RETURN VALVE (V): (IMPELLER NOZZLE: V) This valve is located at the bottom of the pool wall, and water is returned to the pool through it after treatment in the treatment unit. Start pouring water into the pool through a garden hose, and stop 4 cm below the bottom of the valve hole (check the liner is clean before filling the pool).
  • Página 41 4 cm ATTACHING THE SKIMMER BODY (S) TO THE OUTSIDE OF THE POOL: Fill the pool with water until the level is 4 cm from the bottom of the perforation for the skimmer. Using a Stanley knife, cut the liner (L) inside the pool opposite the perforation.
  • Página 42 FITTING THE SKIMMER FRAME (M): En sure that all holes are lined up properly (seal to wall plate perforation to skimmer). Screw 10 remaining screws loosely through the frame to check that the fit is correct. Then tighten the screws a little more one by one in the order indicated.
  • Página 43 I N S T R U C T I O N S M A I N T E N A N C E A N D U S E M A N T E N I M I E N T O Y U S O E N T R E T I E N T E T U T I L I S AT I O N WA R T U N G U N D G E B R A U C H M A N U T E N Z I O N E E U S O...
  • Página 44 WATER RESPECT THE ENVIRONMENT DO NOT TAKE APART THE POOL UNLESS IT IS STRICTLY NECESSARY. IF YOU DO SO, PLEASE REUSE THE WATER. WATER IS A SCARCE GOOD. When your pool reaches the end of its useful life, it should be disassembled; the different materials (plastic and steel) should be separated and taken to the disposal point indicated by local authorities.
  • Página 45 AGUA RESPETA EL MEDIO AMBIENTE "NO DESMONTE LA PISCINA SI NO ES ESTRICTAMENTE NECESARIO. EN CASO DE HACERLO, LE ROGAMOS REUTILICE EL AGUA. EL AGUA ES UN BIEN ESCASO". Cuando su piscina alcance el final de su vida útil, debe ser desmontada, segregar los distintos materiales (plástico y acero) y llevarlos al punto limpio especificado por las autoridaes locales. MANTENIMIENTO Y USO: - Durante la temporada de uso de un kit de piscina ponga a funcionar el sistema de filtración una vez al día para asegurar un renovamiento completo del volumen de agua y siempre cuando no se esté...
  • Página 46 RECOMMANDATION POUR LʼENVIRONNEMENT : «NE DÉMONTEZ PAS LA PISCINE SI CELA NʼEST PAS ABSOLUMENT NÉCESSAIRE. EN CAS DE DÉMONTAGE, NOUS VOUS PRIONS DE RÉUTILISER LʼEAU. IL NʼY A PAS DʼEAU EN TROP». Lorsque votre piscine atteint la fin de sa vie utile, elle doit être démontée, puis il faudra séparer les différents matériaux (plastique et acier) et les déposer dans la déchetterie spécifiée par les autorités locales.
  • Página 47 WASSER UMWELTSCHUTZUNG DEMONTIEREN SIE NICHT DAS SCHWIMMBECKEN, WENN DAS NICHT UNBEDINGT NÖTIG IST. IM FALLE SIE DAS MACHEN, VERWENDEN SIE BITTE DAS WASSER. DAS WASSER IST EIN KNAUSERIGES GUTE. Wenn Ihr Pool das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat, muss er auseinandergebaut werden. Die verschiedenen Materialien (Plastik und Stahl) müssen getrennt und zur Sammelstelle gebracht werden, die von den örtlichen Behörden bestimmt wird.
  • Página 48 ACQUA PRECAUZIONE PER L'ECOSISTEMA AMBIENTALE NON SMONTARE LA PISCINA SE NON E' STRETTAMENTE NECESSARIO.NEL CASO LO FOSSE VI PREGHIAMO DI RIUTILIZZARE L'ACQUA. L'ACQUA NON VA SPRECATA. Quando la piscina giunge al termine della sua vita utile, deve essere smontata, i vari materiali (plastica e acciaio) devono essere separati e trasportati presso il centro di raccolta indicato dalle autorità...
  • Página 49: Houd Rekening Met Het Milieu

    ACQUA HOUD REKENING MET HET MILIEU “HET ZWEMBAD NIET DEMONTEREN WANNEER HET NIET STRIKT NOODZAKELIJK IS. MOCHT DIT WEL ZO ZIJN DAN VERZOEKEN WIJ U HET WATER TE HERGEBRUIKEN. WATER IS NIET OVERVLOEDIG.“ Wanneer uw zwembad het einde van zijn levensduur heeft bereikt, moet het worden gedemonteerd, de verschillende materialen gescheiden (o.a. plastic en ijzer) en ingeleverd op een door de plaatselijke gemeente aangewezen verzamelplaats.
  • Página 50 ACQUA O MEIO AMBIENTE AGRADECE “DESMONTAR A PISCINA SE ABSOLUTAMENTE NECESSÁRIO. NESTE CASO, POR FAVOR REUTILIZE A ÁGUA. A ÁGUA É VIDA.” Quando a piscina atingir o final da sua vida útil, deverá ser desmontada e os distintos materiais (plástico e aço) segregados e transportados para o Ecoponto especificado pelas autoridades locais.

Este manual también es adecuado para:

AzoresKitprov5183wKitprov5183