Caratteristiche - LU-VE SAV 800 Instrucciones De Mantenimiento Y Montaje

Condensadores con ventiladores axiales y enfriadores de liquido
Ocultar thumbs Ver también para SAV 800:
Tabla de contenido

CARATTERISTICHE

/
ITALIANO
Scambiatore:
Tubi:
• Cu
Alette:
• Al • Alupaint a richiesta (protezione anticorrosiva a base po-
liestere, per applicazioni e limiti resistenza corrosione contattare LU-VE)
• Cu a richiesta
Collettori:
• Cu
(versione condensatore)
• Cu con attacco in Fe filettato (flangiato a richiesta),
(versione dry cooler).
• Fe con attacco in Fe (versione gas cooler)
Le parti in ferro dei dry cooler sono fornite con una vernice che fornisce una pro-
tezione temporanea contro la corrosione.
Durante l'installazione va data una protezione definitiva.
I collettori dei gas cooler hanno una protezione definitiva, tranne che per la zona
ove viene eseguita la saldatura durante l'installazione, li la protezione finale de-
ve essere realizzata dall'installatore.
Fluidi impiegabili:
SAV 800 (condensatore),
• R22 • R134A • R407C • R404A • R507A
SAL 800 (dry cooler),
• acqua • acqua glicolata • altri fluidi monofase
non aggressivi per rame, contattare Luve per dettagli.
SAV 800 CO 2 ,
• CO 2
Max condizioni di utilizzo:
SAV 800 (condensatore),
• 35 bar, T ingresso gas caldo 85 °C
SAL 800 (dry cooler),
• 12 bar, T ingresso liquido 60 °C (*)
SAV 800 CO 2 ,
• 120 bar, T ingresso CO 2 150 °C
(*) La temperatura può essere superiore per alcune ventilazione, contattare
LU-VE per maggiori dettagli.
FRANCAIS
Echangeur :
Tubes:
• Cuivre
Ailettes:
• Aluminium • Alupaint sur demande (protection anti-
corrosion, à base de polyester; pour les applications et les
limites de résistance à la corrosion, contacter LU-VE) • Cuivre
sur demande
Collecteurs:
• Cuivre (version condenseur) • Cuivre avec raccordements en
acier fileté (à brides sur demande) (version dry cooler)
• Acier avec raccordements en acier (version gaz cooler)
Les parties en acier du dry cooler sont revêtues d'un vernis qui les protège
provisoirement contre la corrosion. Lors de l'installation, une protection
définitive doit être appliquée.
Les collecteurs des gaz coolers ont une protection définitive, à l'exception de
la zone où sera réalisée la brasure lors de l'installation ; la protection définitive
doit être réalisée par l'installateur.
Fluides utilisés :
SAV 800 (condenseur):
• R22 • R134A • R407C • R404A • R507A
SAL 800 (dry cooler):
• eau • eau glycolée • autres fluides monophasés
non agressifs pour le cuivre; contacter LU-VE pour plus de détails.
SAV 800 CO 2 :
• CO 2
Conditions maximales d'utilisation
SAV 800 (condenseur):• 35 bar, Température d'entrée gaz chaud = 85 °C
SAL 800(dry cooler):
• 12 bar, Température d'entrée liquide = 60 °C (*)
SAV 800 CO 2 :
• 120 bar, Température d'entrée CO 2 = 150 °C
(*) La température peut être supérieure pour quelques ventilations, contacter
LU-VE pour plus de détails.
ESPAÑOL
Intercambiador de calor:
Tubos:
• Cu
Aletas:
• Al • Alupaint BAJO SOLICITUD (protección a base poliéster para
aplicaciones corrosivas, para conocer la resistencia máxima de anticorrosión
contactar con LU-VE • Cu Bajo Solicitud
Colectores: • Cu (versión para condensadores) • Cu Cabezal roscado en Fe
(Bridas bajo solicitud) (versión para dry cooler). • Fe cabezal Fe (versión para
gas cooler)
Los cabezales en hierro del Dry -coooler se proporcionan con una pintura de
protección temporal contra la corrosión.
Durante la instalación se debe aplicar la protección definitiva.
Los colectores de los gas cooler tienen una protección definitiva, con exeptión
de la zona donde a estado hecha la soldadura durante la instalación; en este
lugar, es el instalador que tiene que realizar la protección definitiva.
Liquídos utilizables:
SAV 800 (condensador): • R22 • R134A • R407C • R404A • R507A
SAL 800 (dry cooler): • agua • aguaglicolada • otros liquídos Monofase que
no sean agresivos para el cobre, contacte LU-VE para más detalles.
SAV 800 CO 2 :
• CO2
Condicciónes maxíma de empleo:
SAV 800 (condensador):
• 35 bar, T entrada gas caliente 85 °C
SAL 800 (dry cooler): • 12 bar, T entrada liquído 60 °C (*)
SAV 800 CO 2 :
• 120 bar, T entrada CO 2 150 °C
(*) Las temperaduras pueden ser más altas para algunas ventilaciónes,
contacte Luve para más detalles.
CHARACTERISTICS
/
CARACTERISTIQUES
/
MERKMALEN
/ CARACTERISTICAS /
ENGLISH
Heath Exchanger:
• Cu tubes
• Al fins • Alupaint fins on requist (polyester based corrosion protection, for
applications and limits corrosion resistance contact LU-VE)
• Cu fins on request
Copper headers:
• Cu (condenser version)
• with iron connection thread (Flanged on request), (dry
cooler version).
• with iron connection, (gas cooler version)
The iron parts of the dry cooler is provided with a coating that provides
temporary protection against corrosion.
During the installation should be given permanent protection.
The headers of gas cooler has a final protection, except for the area where
welding is performed during installation, the final protection will be achieved by
the installer.
Fluids used:
SAV 800 (condenser),
• R22 • R134A • R407C • R404A • R507A
SAL 800 (dry cooler),
• water • brine water • other fluid monophase
non-aggressive to copper, contact LU-VE for details.
SAV 800 CO 2 ,
• CO 2
Max conditions of use:
SAV 800 (condenser),
• 35 bar, T 85 °C hot gas inlet
SAL 800 (dry cooler),
• 12 bar, T 60 °C fluid inlet (*)
SAV 800 CO 2 ,
• 120 bar, T 150 °C CO 2 inlet
(*) The temperature can be higher for some ventilation, contact LU-VE for more
details.
DEUTSCH
Wärmetauscher:
Rohre:
• Cu
Lamellen:
• Al • Alupaint auf Anfrage (Rostschutz auf Polyesterbasis,
für Infos bezgl. Anwendung und Rostschutzeinschränkungen
bitte mit Lu-ve in Verbindung setzen). • Cu auf Anfrage
Sammelrohre:
• Cu (Ausführung Verflüssiger)
• Cu mit Gewinde versehenem Fe-Anschluss (mit Flansch auf
Anfrage) (Ausführung Rückkühler).
• Fe mit Fe - Anschluss (Ausführung Gaskühler)
Die Eisenteile der Rückkühler sind mit einer zeitweiligen korrosionsbeständigen
Lackierung versehen.
Bei der Montage wir der endgültige Schutz aufgetragen.
Die Sammelrohre der Gaskühler haben eine endgültige Schutzschicht, außer
dort, wo während der Montage geschweißt wird, dort muss die endgültige
Schutzschicht vom Monteur aufgebracht werden.
Verwendbare Kältemittel:
SAV 800 (Verflüssiger): • R22 • R134A • R407C, • R404A • R507A
SAL 800 (Rückkühler): • Wasser • Glykolwasser • andere Einphasen - Fluids, die
Kupfer nicht angreifen. Für Einzelheiten setzen Sie sich mit LU-VE in Verbindung.
SAV CO2 :
• CO 2
Max Anwendungsbedingungen:
SAV 800 (Verflüssiger): • 35 bar, T Eingang warmes Gas 85 °C
SAL 800 (Rückkühler): • 12 bar, T Eingang Flüssigkeit 60 °C (*)
SAV 800 CO 2 :
• 120 bar, T Eingang CO 2 150 °C
(*) Die Temperatur darf bei einigen Ventilationen höher sein, für Einzelheiten set-
zen Sie sich mit LU-VE in Verbindung.
У
еплообменник:
едные трубки
• Алюминиевые ламели
• о запросу ламели с Alupaint (антикоррозийное покрытие на
основе полиэстера, для информации о нанесении и степени
устойчивости к коррозии обращайтесь в Ю- Э)
• едные (конденсаторы) • о стальным резьбовым соединением (с
резьбой по запросу), (драй-кулеры) • о стальным соединением (газовые
охладители)
елезные части драй-кулеров имеют покрытие, обеспечивающее
временную защиту от коррозии.
о время установки следует обеспечить постоянной защитой.
ланцы газовых охладителей имеют окончательную защиту, за
исключением мест, где производится сварка во время установки,
окончательная защита осуществляется монтажниками.
SAV 800 (конденсатор) • R22 • R134A • R407C • R404A • R507A
SAL 800 (драй кулер) • вода • раствор гликоля • однофазная жидкость,
неагрессивная к меди, для информации обращайтесь в Ю- Э
SAV 800 CO 2 :
• CO 2
редельные условия эксплуатации:
SAV 800(конденсатор) • 35 bar, T 85 °C горячего газа на входе
SAL 800(драй кулер) • 12 bar, T 60 °C жидкости на входе (*)
SAV 800 CO 2 :
• 120 bar, T 150 °C CO 2 на входе
(*) емпература для вентиляции может быть выше. ля
информации обращайтесь в Ю- Э
А
ланцы:
ладагенты:
15
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Sav 800 co2Sal 800

Tabla de contenido