Enlaces rápidos

BMA
SMA
Istruzione per il montaggio e la manutenzione per
"AEROEVAPORATORI ANGOLARI PER PICCOLE CELLE"
Installation and maintenance instruction for
"ANGLED UNIT COOLERS FOR SMALL COLD ROOMS".
Instruction pour le montage et l'entretien pour
"EVAPORATEURS VENTILES ANGULAIRES POUR PETITES CHAMBRES FROIDES".
Montage und wartungsanleitung für
"HOCHLEISTUNGSLUFTKÜHLER FÜR KLEINE KÜHL-UND GEFRIERRÄUME".
Instrucciones de mantenimiento y montaje para
"AEROEVAPORADORES ANGULADOS PARA PEQUEÑAS CÁMARAS FRIGORIFICAS".
Инструкции по монтажу и техническому обслуживанию
«КОНДЕНСАТОРЫ С ОСЕВЫМИ ВЕНТИЛЯТОРАМИ и ОХЛАДИТЕЛИ ЖИДКОСТИ»
BENEFIT
SUPER
I T A L I A N O
E N G L I S H
F R A N C A I S
D E U T S C H
E S P A Ñ O L
Р У С С К И Й
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LU-VE BMA BENEFIT Serie

  • Página 1 I T A L I A N O E N G L I S H BENEFIT F R A N C A I S D E U T S C H E S P A Ñ O L SUPER Р У С С К И Й Istruzione per il montaggio e la manutenzione per “AEROEVAPORATORI ANGOLARI PER PICCOLE CELLE”...
  • Página 2: Dichiarazione Del Fabbricante

    (si besoin, placer une protection devant la machine). 3 - Beim Schweißen die Flamme so ausrichten, daß die Maschine nicht getroffen wird D) Elimination/recyclage : Les produits LU-VE se composent de : (eventuell mit einem Schutz versehen). Matériaux plastiques: polystyrène, ABS, caoutchouc, D) ENTSORGUNG: Die LU-VE-Produkte bestehen aus: Métaux: fer, acier, inox, cuivre, aluminium (éventuellement traités).
  • Página 3: Montaje

    МОНТАЖ INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION AUFSTELLUNG / MONTAJE D E U T S C H I TA L I A N O Vor dem Anheben der Geräte die strukturelle Vollständigkeit der Hebevor- Prima di sollevare gli apparecchi controllare l’integrità strutturale degli richtungen und ihre korrekte Befestigung an der Struktur kontrollieren organi di sollevamento e il loro corretto fissaggio alla struttura Schraubenbolzen (C) in Decke montieren, dem Schlitz in der Konsolen (D), und...
  • Página 4 ПОДСОЕДИНЕНИЯ COLLEGAMENTI CONNECTIONS RACCORDEMENTS ANSCHLÜSSE CONEXIONES I TA L I A N O D E U T S C H Prima di procedere ai collegamenti dei collettori/distributori, è obbligatorio as- Vor Anschluss der Sammelrohre/Verteilerrohre müssen folgende Vorschrif- sicurarsi che il circuito d’alimentazione sia chiuso (assenza di pressione). ten eingehalten werden Sicherstellen, daß...
  • Página 5: Conexiones

    ПОДСОЕДИНЕНИЯ COLLEGAMENTI CONNECTIONS RACCORDEMENTS ANSCHLÜSSE CONEXIONES D E U T S C H I TA L I A N O Bevor mit dem elektrischen Anschluß begonnen wird, ist es ratsam wie folgt Prima di procedere ai collegamenti elettrici, è obbligatorio assicurarsi che vorzugehen Stellen Sie sicher, daß...
  • Página 6 КОНТРОЛЬ VERIFICHE / COOLER CAPACITY CHECKS CONTROLES / LEISTUNGSUBERPRUFUNG CONTROLES I TA L I A N O E S PA Ñ O L Rilevare le seguenti temperature e pressioni: (Fig. 3) Relevar las temperaturas y presiones siguientes: (Fig. 3) Ts’ - Temperatura di cella nella zona aria ingresso all’evaporatore. Ts’...
  • Página 7 COLLEGAMENTO DEI MOTORI / MOTORS CONNECTION / CONNEXION DES MOTEURS / MOTORSCHALTUGEN / CONEXIÓN DE LOS MOTORES / ПОДСОЕДИНЕНИЕ ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЕЙ BMA - SMA Elettroventilatori - Fan motor - Ventilateurs n° Моторы Vetilatoren - Electroventiladores - Modello motore Motor type Modèle moteur STANDARD A4 E300 AP 26-01 Модель...
  • Página 8 / ЭЛЕКТРООТТАЙКИ SBRINAMENTO ELETTRICO ELECTRIC DEFROST DEGIVRAGE ELECTRIQUE / ELEKTRISCHE ABTAUUNG RESISTENCIAS ELÉCTRICAS Модель Modello Type Modèle Modell Modelo BMA - SMA Resistenze elettriche N° Eletric heaters Mod. Type Résistances electriques SMA 130 SMA 120 SMA 131 SMA 121 SMA 132 SMA 122 SMA 133 SMA 123...
  • Página 9 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ MANUTENZIONE MAITENANCE ENTRETIEN VARTUNG MANUTENCIÓN • • Prima di effettuare interventi è imperativo staccare l’alimentazione Vor jeglicher Tätigkeit am Verdampfer ist die Stromzuführung zu un- elettrica dell’apparecchio. terbrechen! • • Before any service operations are performed switch off the electricity Antes de efectuar cualquier intervención es necesario desconectar la supply to the cooler.
  • Página 10 ОПЦИИ OPZIONE OPTIONAL OPTION OPTION OPCIÓN Gli apparecchi forniti con valvola termostatica (Danfoss TES 2) sono dotati di The units fitted with thermostatic expansion valve (Danfoss TES 2) have a pre-assembled orifice according to the following table valid for R404A refrige- orificio premontato secondo la tabella seguente che è...
  • Página 11: Certificaciones

    NOTE NOTES Durante la lavorazione è possibile che rimanga al- Au moment de la fabrication, il peut subsister die Flüssigkeit und es entsteht weißer Rauch. l’interno del circuito qualche traccia di un liquido tra- dans le circuit des traces d'un liquide transparent. Il Algunos rastros de líquido transparente pueden sparente.
  • Página 12 LU-VE S.p.A. 21040 UBOLDO VA ITALY - Via Caduti della Liberazione, 53 Tel. +39 02 96716.1 - Fax +39 02 96780560 - E-mail: [email protected] www.luve.it...

Tabla de contenido