Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

LZB33-LB-AR0026-11 ATEX
Printed Matter No.9836 7281 00
Publication Date 2019-11-25
Valid from Serial No. B1820001
LZB33-LB-AR0026-11
Free speed: 230 r/min
Lubrication free
Ex II 2GD h T6 IIC T85 ºC
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
8411034070
WARNING
Air Motors
Safety Information
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Atlas Copco LZB33-LB-AR0026-11

  • Página 1 LZB33-LB-AR0026-11 ATEX Printed Matter No.9836 7281 00 Air Motors Publication Date 2019-11-25 Valid from Serial No. B1820001 Safety Information LZB33-LB-AR0026-11 8411034070 Free speed: 230 r/min Lubrication free Ex II 2GD h T6 IIC T85 ºC WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-...
  • Página 2 Informaţii privind siguranţa ..................98 Güvenlik bilgileri ....................104 Информация за безопасност................108 Sigurnosne informacije ..................114 Ohutus informatsioon..................... 119 Saugos informacija....................124 Drošības informācija ....................129 安全信息........................ 134 安全情報........................ 139 안전 정보....................... 144 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 3: Technical Data

    Please consider local requirements on the disposal of lead at product end of life. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 4: Regional Requirements

    The user is responsible for assessing the risks associated with the whole machine into which the motor is to be incorporated. Installation diagram Reversible motor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 5: Shaft Load Diagram

    This motor, its attachments and accessories must only be used for the purpose for which they were designed. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 6 • Ensure the tool is at a complete stop before removing work. • Always fit start, stop and emergency stop controls to the machine into which the motor/torque motor is incorpo- rated. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 7: Atex Certification Information

    T85°C Useful Information T110°C Website T120°C Information concerning our Products, Accessories, Spare T125°C Parts and Published Matters can be found on the Atlas Copco T240°C website. Special restriction, Please visit: www.atlascopco.com. for example ambi- ent temperature ServAid range.
  • Página 8: Caractéristiques Techniques

    RoHS (2011/65/ Flexible de sortie 0.4 pouces UE). Le plomb ne fuira pas ou ne mutera pas du produit lors d'une utilisation normale et la concentration de plomb dans le © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 9: Spécificités Régionales

    Le risque que des moteurs constituent une source d'inflam- mation d'une atmosphère potentiellement explosible est ex- trêmement faible. Il appartient à l'utilisateur d'évaluer les risques associés à la machine entière dans laquelle le moteur doit être incorporé. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 10: Schéma D'installation

    Après un essai à vide de 5 min, la température de surface • Poignée de commande (A, B) ne doit pas dépasser la somme de 45°C + température ambiante, où la température ambiante peut varier entre 0 – 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 11: Consignes Générales De Sécurité

    • S'assurer que l'outil est à l'arrêt complet avant de retirer la pièce. • Toujours monter les commandes de démarrage, d'arrêt et d'arrêt d'urgence sur la machine dans laquelle le moteur ou le moteur couple est incorporé. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 12: Informations Relatives À La Certification Atex

    Les vignettes et autocol- T240 °C lants doivent toujours être faciles à lire. On pourra comman- der de nouvelles vignettes et de nouveaux autocollants à l'aide de la nomenclature des pièces de rechange. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 13: Informations Utiles

    à la réglemen- Drehrichtung Reversible tation nationale de sécurité concernant les matériels util- Code für die Wellenbelastung d isés dans des atmosphères potentiellement explosibles. Wellenart Keyed Drehzahl bei max. Leistung 120 U/min © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 14: Eu-Einbauerklärung Und Eu- Konformitätserklärung

    • Dieses Produkt und sein Zubehör dürfen in keinem Fall modifiziert werden. • Benutzen Sie dieses Produkt nicht, wenn es beschädigt ist. • Wenn die Produktdatenschilder oder Gefahrenwarn- schilder unleserlich werden oder sich ablösen, sind diese sofort zu ersetzen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 15: Vorgesehener Verwendungszweck

    Wenn die Druckluftversorgung an den Einlass angeschlossen • Schlüsselgriff (A, B) ist, entspricht die Drehrichtung der Abbildung unten. Wenn die Abluft weggeleitet werden soll, muss hierzu ein Schlauch an den Abluftauslass angeschlossen werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 16: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Nach einer Leerlaufprüfung mit mindestens 5 Minuten Dauer darf die Oberflächentemperatur die Summe aus 45°C + Umgebungstemperatur nicht überschreiten, wobei die Umgebungstemperatur zwischen 0 – 40°C liegen kann. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 17 Am Produkt befinden sich Schilder und Aufkleber, die wichtige Angaben zur Personensicherheit und Produkt- wartung enthalten. Die Schilder und Aufkleber müssen im- mer gut leserlich sein. Neue Schilder und Aufkleber können mithilfe der Ersatzteilliste bestellt werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 18: Angaben Zur Atex-Zertifizierung

    T125 °C T240 °C Website Besondere Ein- Informationen zu unseren Produkten, Zubehör, Ersatzteilen schränkung, und Veröffentlichungen finden Sie auf der Internetseite von beispielsweise Atlas Copco. Umgebungstemper- Besuchen Sie: www.atlascopco.com. aturbereich. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 19: Datos Técnicos

    Par a potencia máxima 19 Nm suministro. El requisito de información también es aplicable Par a potencia máxima 14 ft lb a los productos que contengan las llamadas Sustancias muy © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 20 Puede girar solo hacia la derecha, solo hacia la izquierda o en rotación reversible y debe montarse solo con brida o con espiga roscada, según corresponda. No se permite ningún otro uso. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 21: Diagrama De Instalación

    • Empuñadura de la llave (A, B) peratura de la superficie no debe exceder la suma de 45°C + temperatura ambiente, en la que la temperatura ambiente puede variar entre 0 – 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 22: Instrucciones Generales De Seguridad

    Peligro en el suministro de aire y las conexiones equipo de protección respiratoria cuando trabaje con ma- teriales que producen partículas que pueden ser trans- • El aire a presión puede causar lesiones graves. portadas por el aire. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 23: Símbolos Y Letreros

    3.5.4 según norma ISO/DIS 8573-1:2010). • La presión no puede exceder un máximo de 6,3 bar o según se especifique en la placa de identificación del producto. De sobrepasarse esta presión de trabajo, la © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 24: Información De Utilidad

    Mangueira de saída 0.4 pol. • Listas de repuestos • Accesorios • Planos de dimensiones Visite: https://servaid.atlascopco.com. Para obtener más información, póngase en contacto con su representante de Servicio local Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 25: Declaração De Incorporação Da Comunidade Europeia Edeclaração De Conformidade Da Comunidade Europeia

    Isto está em con- formidade com a atual legislação de restrição de substâncias e baseia-se em exceções legítimas da Diretiva RoHS (2011/65/EU). Não ocorre vazamento ou mutação do © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 26 • Anel de vedação do eixo de saída (A, B, C) • Junta entre a parte frontal e anel de engrenagens (A, B) • Suporte-chave (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 27: Manutenção

    • Nunca dirija o ar para si mesmo ou outra pessoa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 28: Sinais E Autocolantes

    Design de segu- Produto mecânico tema reprodutor humano. Alguns exemplos desses com- rança ponentes químicos são: • Chumbo de tinta à base de chumbo © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 29: Informações Úteis

    Consumo d'aria a velocità lib- • Verifique se o produto é mantido limpo e sem poeira para evitar o aumento da temperatura do rolamento e da Consumo d'aria a velocità lib- superfície. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 30: Requisiti Regionali

    2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), NON SMALTIRE: DA CONSEGNARE ALL'UTENTE 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7), 2014/34/EU Norme armonizzate applicate: DIN EN 1127-1:2011, DIN EN ISO 12100:2010, EN ISO 80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 31: Istruzioni Specifiche Del Prodotto

    L'alimentazione di aria compressa deve essere collegata all'ingresso corrispondente per la direzione di rotazione desiderata, vedere la figura seguente. L'ingresso che non viene usato funziona come uscita aggiuntiva e non dev'essere collegata. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 32: Diagramma Di Installazione

    Si verificano le temperature più elevate quando il motore funziona a piena pressione e senza carico. Con l'aumento della coppia, il motore pneumatico riduce la velocità di ro- tazione e la temperatura. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 33: Norme Di Sicurezza Generali

    © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 34 • Verificare che il prodotto sia collegato a terra al sistema T5 = 100°C di collegamento equipotenziale dell'officina, per esempio attraverso accessori quali tubi flessibili e collegamenti T6 = 85°C alla pressione dell'aria. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 35: Informazioni Utili

    Keyed Sito web Snelheid bij max. output 120 r/min Minimumkoppel 38 Nm Il sito web Atlas Copco offre informazioni su prodotti, acces- Minimumkoppel 28 ft lb sori, parti di ricambio e pubblicazioni. Koppel bij max. output 19 Nm Visita: www.atlascopco.com.
  • Página 36 Bij onderdompeling moet de motor altijd met een Gebruiksverklaring hogere druk dan de corresponderende diepte onder druk wor- den gehouden. • Uitsluitend voor professioneel gebruik. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 37 De afbeelding toont hotspots voor speci- 45°C + omgevingstemperatuur, waarbij de omgeving- fieke modellen: stemperatuur tussen 0 – 40°C moet zijn. • Afdichtring op de uitgaande as (A, B, C) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 38: Algemene Veiligheidsinstructies

    • Harde geluiden kunnen leiden tot permanente gehoorschade en andere problemen, zoals tinnitus. Ge- bruik oorbeschermers die worden aangeraden door uw werkgever of in de reglementen voor welzijn en vei- ligheid op de werkvloer. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 39: Informatie Atex-Certificering

    • 40 °C is ook de maximaal aanvaardbare temperatuur van perslucht die het product ingaat. • Als het product in apparatuur is gemonteerd, moet de ap- paratuur als geheel voldoen aan Richtlijn 2014/34/EU. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 40: Nuttige Informatie

    0.4 in • - Reglementaire en veiligheidsinformatie Kapslingsgrad IP66 • Technische gegevens Udløbsslange 10 mm Udløbsslange 0.4 in • Installatie-, gebruiks- en onderhoudsinstructies • Lijsten met reserveonderdelen • Accessoires • Maattekeningen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 41: Eu-Inkorporeringserklæring Og Eu-Overensstemmelseserklæring

    Tag hensyn til lokale krav ve- drørende bortskaffelse af bly ved slutningen af produktets levetid. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 42: Produktspecifikke Instrukser

    De højeste temperaturer opnås, når motoren kører ved fuldt tryk uden belastning. Ved stigende moment reducerer luft- motoren rotationshastigheden og temperaturen. Advarsel Sæt dig ind i driftsinstruktionerne, før du bruger denne mo- tor. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 43: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    • Montér altid start-, stop- og nødstopknapper på maski- bruger, installerer, reparerer, vedligeholder, skifter tilbehør nen, som motoren/momentmotoren inkorporeres i. på eller arbejder nær dette værktøj, læse disse instrukser grundigt, før sådant arbejde udføres. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 44: Oplysninger Om Atexcertificering

    40° C. • 40° C er ligeledes kompressorluftens maksimalt tilladte temperatur, når den kommer ind i produktet. • Hvis produktet monteres i udstyr, skal alt udstyret over- holde retningslinjerne i 2014/34/EF. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 45: Nyttig Information

    Kontakt din lokale Atlas Copco-præsentant for yderligere in- må ikke tas i bruk før det ferdige maskineriet det skal formation. innlemmes i, har blitt erklært å være i samsvar med dette di- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 46 Motorkomponentene må vaskes med rensevæske og ► ikke blåses ren med trykkluft Sikkerhet Vask hendene dine før du begynner med noen annen ► aktivitet KAST IKKE BORT - GI TIL BRUKER © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 47: Tilkobling Av Luftforsyningen

    For å forhindre personlig skade og langsiktige farer: • Hvis motoren er ATEX-sertifisert, må filter/lyddempere være installert ved motorutslippsåpningene. Lyddempere anbefales også for andre bruksområder for å redusere støyeksponeringen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 48: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    • Verktøyet og tilbehøret må ikke på noen måte modifis- skjer i henhold til denne bruksanvisningen. eres. • Ikke bruk dette verktøyet hvis det har blitt skadet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 49: Atex Kodedefinisjon

    Overskridelse °C av driftstrykket kan øke overflatetemperaturen på grunn av høyere rotasjonshastighet, og produktet kan bli en tenningskilde. Beskrivelse Verdi Definisjon Utstyrsgruppe Overflateindustri © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 50: Nyttig Informasjon

    IEC 60529 mukaisesti. IP-luokitus ei kata kor- 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7), 2014/34/EU roosionkestävyyttä eikä muita nesteitä kuin puhtaan veden. Sovellettu harmonisoituja standardeja: DIN EN 1127-1:2011, DIN EN ISO 12100:2010, EN ISO 80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 51 PTFE-osat eivät saa päästä kosketukseen avotulen, ► hehkuvien tuotteiden tai kuumuuden kanssa Moottorin osia ei saa oestä puhdistusnesteissä ja ni- ► itä ei saa puhaltaa puhtaaksi paineilmalla Pese kätesi ennen muiden toimenpiteiden aloit- ► tamista. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 52 Huolto • Tämän ATEX-tuotteen huollon ja korjauksen saa tehdä ainoastaan valtuutettu henkilöstä, jonka jälkeen on suoritettava testi kuormittamattomana ja kuumien ko- hteiden lämpötilat on mitattavat ja tulokset on merkittävä raporttiin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 53: Yleiset Turvamääräykset

    Käytä työnantajan tai työterveys- ja työturvallisuusmääräysten suosittelemia kuulosuojaimia. • Vältä tarpeetonta melu- ja tärinätasojen nousua käyt- tämällä ja huoltamalla työkalua sekä valitsemalla, huoltamalla ja vaihtamalla varusteet ja kulutusosat tämän käyttöohjeen mukaisesti; © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 54 Kuvaus Arvo Määritys Esimerkki luokituksesta Laiteryhmä Pintateollisuus Jos tuote kuuluu kokoonpanoon, jossa komponenteilla on eri- lainen Ex-luokitus, komponentti määrittää alhaisimmalla tur- vallisuustasolla koko kokoonpanon Ex-luokituksen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 55: Hyödyllistä Tietoa

    2006/42/ΕΚ και δεν πρέπει να τεθεί σε λειτουργία έως ότου ο τελικός μηχανολογικός εξοπλισμός, στον οποίο θα ενσωματωθεί, έχει δηλωθεί ότι συμμορφώνεται με την εν λόγω Οδηγία. Συμμορφώνεται με την/τις παρακάτω Οδηγία/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 56: Προβλεπόμενη Χρήση

    Αυτό το προϊόν μπορεί να σας εκθέσει σε χημικές ουσίες, συμπεριλαμβανομένου του μόλυβδου, ο οποίος είναι γνωστός στην πολιτεία της Καλιφόρνιας ότι προκαλεί καρκίνο και γενετικές ανωμαλίες ή άλλη αναπαραγωγική βλάβη. Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.P65Warnings.ca.gov © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 57 θερμά σημεία για συγκεκριμένα μοντέλα: πρέπει να συνδέεται. • Δακτύλιος στεγανοποίησης στον άξονα εξόδου (A, B, C) • Σύνδεσμος μεταξύ μπροστινού εξαρτήματος και οδοντωτού δακτυλίου (A, B) • Λαβή κλειδιού (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 58: Γενικές Οδηγίες Για Την Ασφάλεια

    • Αν η ονομαστική ταχύτητα, η πίεση λειτουργίας ή οι φαίνεται στο σχήμα), οι οποίες πρέπει να καταγράφονται προειδοποιητικές επιγραφές κινδύνου του εργαλείου δεν σε ένα μητρώο. είναι πλέον ευανάγνωστες ή ξεκολλήσουν, αντικαταστήστε τις άμεσα. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 59 εργασιακή σας δραστηριότητα. Αυτό το εργαλείο δεν είναι μονωμένο για περιπτώσεις επαφής με πηγές • Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο είναι πλήρως ηλεκτρικής ενέργειας. ακινητοποιημένο προτού αφαιρέσετε το εξάρτημα λειτουργίας. ΜΗΝ ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΕ - ΔΩΣΤΕ ΣΤΟ ΧΡΗΣΤΗ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 60: Πληροφορίες Πιστοποίησης Ατεχ

    εγκατασταθεί ένας σιγαστήρας με δράση T4 = 135°C φιλτραρίσματος στην έξοδο αέρα, ώστε να μην T5 = 100°C εισέλθουν στο γύρω περιβάλλον σωματίδια που θερμάνθηκαν λόγω τριβής. T6 = 85°C © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 61: Χρήσιμες Πληροφορίες

    Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden Luftförbrukning vid max ef- 16.8 cfm fekt Stockholm, 25 October 2019 Bromsmoment 32 Nm Carl von Schantz, Managing Director Bromsmoment 24 ft lb © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 62 önskade rotationsriktningen, se figuren nedan. Det inlopp fieras på något sätt. som inte används, fungerar som ett extra utlopp och får inte • Använd inte denna produkt om den har skadats. vara igenpluggat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 63: Markerade Punkter

    • Fog mellan framdel och kuggkrans (A, B) Efter ett 5-minuters obelastat test får yttemperaturen inte • Nyckelgrepp (A, B) vara högre än summan av 45°C + omgivningstemperatur, där omgivningstemperaturen kan variera mellan 0 – 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 64: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    • Arsenik och krom från kemiskt behandlat gummi. • Rikta aldrig luftstrålen mot dig själv eller andra. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 65 T3 = 200°C ningar, följer de nationella säkerhetsföreskrifterna för T4 = 135°C utrustning som skall användas i potentiellt explosiv at- T5 = 100°C mosfär. T6 = 85°C © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 66: Användbar Information

    Мин. пусковой момент 20 Нм nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden Мин. пусковой момент 14.8 фунт силы-фут. Stockholm, 25 October 2019 Передаточное отношение Carl von Schantz, Managing Director Направление вращения Reversible © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 67 чрезвычайно мал. Пользователь несет ответственность за репродуктивной системы. Более подробная оценку рисков, связанных со всем устройством, в информация представлена на веб-сайте которое должен встраиваться двигатель. www.P65Warnings.ca.gov Безопасность НЕ ВЫБРАСЫВАТЬ — ПЕРЕДАТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 68: Особые Инструкции По Устройству

    направления вращения (см. рисунок ниже). • Соединение между передней частью и кольцом Неиспользуемое входное отверстие работает как редуктора (A, B) дополнительное выходное и не должно закрываться • Головка ключа (А, В) заглушкой. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 69: Техническое Обслуживание

    • Запрещается модифицировать данный инструмент и температурные измерения указанных на рисунке его принадлежности каким-либо образом. нагревающихся компонентов, по результатам • В случае повреждения данного инструмента его которых необходимо составить протокол. использование запрещено. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 70 средства защиты глаз и лица. Даже мелкие пылезащитные маски, предназначенные специально вылетевшие осколки могут повредить глаза и для фильтрации микроскопических частиц. вызвать слепоту. • Убедитесь, что обрабатываемая деталь надежно закреплена. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 71 Если данное изделие входит в состав сборочного узла, учетом изделие компоненты которого имеют различные коды безопасности классификации Ex, то код классификации Ex всего узла определяется компонентом с наименьшей степенью Газовая группа Водород / безопасности. ацетилен Этилен © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 72: Полезные Сведения

    2.1 kg к местному представителю Atlas Copco. Masa 4.6 lb Wąż wlotowy 10 mm Wąż wlotowy 0.4 cala Stopień ochrony przed IP66 wnikaniem Wąż wylotowy 10 mm Wąż wylotowy 0.4 cala © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 73: Deklaracja Ue Włączenia Maszyny Nieukończonej I Deklaracja Zgodności Ue

    RoHS (2011/65/UE). Ołów nie będzie wyciekał z produktu zamontowany silnik. ani zmieniał formy podczas normalnej eksploatacji i jego stężenie w całym produkcie jest znacznie niższe niż obow- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 74: Instrukcje Dotyczące Produktu

    Obraz przedstawia roz- grzewające się elementy określonych modeli: • Pierścień uszczelniający na wałku wyjściowym (A, B, • Połączenie między częścią przednią i wieńcem zębatym (A, B) • Uchwyt zaciskany kluczem (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 75: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    • Jeśli etykiety określające prędkość znamionową, ciśnie- (pokazanych na rysunku). Wyniki pomiarów muszą nie robocze lub ostrzegające przed niebezpieczeństwem zostać zapisane w protokole. przestaną być czytelne lub odpadną, należy je niezwłocznie wymienić. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 76 • Przed wyjęciem obrabianego przedmiotu należy poczekać, aż narzędzie zatrzyma się całkowicie. • Narzędzie, w którym zamontowany jest silnik/silnik mo- mentowy, musi być zawsze wyposażone we włącznik, wyłącznik i wyłącznik awaryjny. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 77: Informacje O Certyfikacie Atex

    • Użytkownik ponosi odpowiedzialność za zgodność pro- T125°C duktu oraz wszystkich dostępnych akcesoriów, takich jak klucze i złącza pneumatyczne, z obowiązującymi T240°C krajowymi przepisami bezpieczeństwa dotyczącymi wyposażenia używanego na obszarach zagrożonych wybuchem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 78: Przydatne Informacje

    Podpis emitenta Rýchlosť pri voľnobehu 230 ot./min Max. výstup 0.24 kW Max. výstup 0.32 hp Min. počiatočný moment 20 Nm Min. počiatočný moment 14.8 ft lb Pomer Smer otáčania Reversible © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 79 čitateľné alebo sa uvoľnia, bezodkladne ich nahraďte. • Výrobok smie inštalovať, obsluhovať a servisovať iba kvalifikovaná osoba v priemyselnom prostredí. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 80: Inštalačný Diagram

    45°C + okolitá • Spoj medzi prednou časťou a zadným krúžkom (A, B) teplota, pričom okolitá teplota sa môže líšiť v rozpätí 0 – • Rukoväť kľúča (A, B) 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 81: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Medzi niektoré príklady takýchto vytlačte vzduch pod tlakom a nástroj odpojte od prívodu chemikálií patria: vzduchu. • olovo z olovnatých farieb, • Vzduch pod tlakom môže spôsobiť vážne zranenie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 82: Informácie O Certifikácii Atex

    • Ak používate tlmič: Uistite sa, že je k výstupu vzduchu Bezpečnostný Mechanický nainštalovaný tlmič s filtračným účinkom, aby ste dizajn výrobok predišli vniknutiu častíc nahriatych trením do okolitej at- mosféry. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 83 16.8 cfm nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden imálním výkonu Stockholm, 25 October 2019 Brzdicí moment 32 Nm Carl von Schantz, Managing Director Brzdicí moment 24 ft lb Integrovaná brzda © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 84 Když je motor pod hladinou, vždy musí být pod tlakem, a to VÝSTRAHA Vždy dodržujte všechna zákonná vyšším, než odpovídá hloubce. bezpečnostní pravidla týkající se instalace, provozu a údržby produktu. Prohlášení o použití • Pouze pro profesionální použití. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 85 Na obrázku jsou znázorněna v rozsahu od 0 – 40°C. horká místa pro uvedené modely: • Těsnicí kroužek na výstupní hřídeli (A, B, C) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 86: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Používejte ochranu sluchu doporučenou vaším zaměstnavatelem nebo předepsanou podle před- pisů týkajících se bezpečnosti a ochrany zdraví při práci. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 87 40 °C. • 40 °C je také maximální přípustná hodnota teploty st- lačeného vzduchu přiváděného do produktu. • Pokud je produkt namontován v zařízení, musí celé za- řízení odpovídat pokynům směrnice 2014/34/EU. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 88: Užitečné Informace

    • Pokyny týkající se instalace, provozu a údržby Behatolás elleni védettség sz- IP66 • Seznamy náhradních dílů intje • Příslušenství Kiömlő tömlő 10 mm • Rozměrové výkresy Kiömlő tömlő 0.4 hüvelyk Navštivte: https://servaid.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 89 és nem képződik a termékből, és az ólom koncentrációja a teljes termékben jóval a vonatkozó határérték alatt van. Kérjük, hogy a termék élettartamának végén vegye figyelembe az ólom ártalmatlanítására vonatkozó helyi előírásokat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 90 és nem szabad lezárni. A motor maximális nyomás mellett, terhelés nélküli forgása esetén lépnek fel a maximális hőmérsékletek. A nyomaték növelésével csökken a légmotor fordulatszáma és a hőmérséklete. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 91: Karbantartás

    és a bőrt. Kilökődésveszély • Mindig viseljen ütésálló szem- és arcvédőt az eszköz használata közben, illetve a működő eszköz közelében, valamint javítás, karbantartás vagy alkatrészcsere közben. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 92 T120°C datában a munkavégzés során keletkező potenciális T125°C veszélyeknek! Ez a szerszám nem rendelkezik elektro- mos áramforrásokkal történő érintkezéshez elektromos T240°C szigeteléssel. NE DOBJA EL - ADJA ÁT A FELHASZNÁLÓNAK! © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 93: Hasznos Információk

    Prosta hitrost 230 obr/min Maks. izhodna moč 0.24 kW Maks. izhodna moč 0.32 hp Min. začetni navor 20 Nm Min. začetni navor 14.8 ft lb Razmerje © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 94 Podpis izdajatelja morate takoj zamenjati. • Izdelek lahko nameščajo, upravljajo in servisirajo samo osebe, usposobljene za tako delo v industrijskem okolju. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 95: Namen Uporabe

    • Tesnilni obroč pri delovni gredi (A, B, C) uporabi, deluje kot dodaten izhod, in se ga ne sme zamašiti. • Zglob med sprednjim delom in obročem menjalnika (A, • Prijemno mesto za ključ (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 96: Splošna Varnostna Navodila

    • Ko zaključite z delom, preden zamenjate priključke ali pred popravilom vedno zaprite dovod zraka, sprostite pritisk v zračni cevi in orodje odklopite od dovoda zraka. • Zraka nikoli ne usmerjajte proti sebi ali drugi osebi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 97: Informacije O Certificiranju Atex

    Nekateri primeri teh kemikalij Etilen • svinec iz barv na svinčeni osnovi • kristalinične kremenove opeke in cement ter drugi zidarski proizvodi • Arzen in krom s kemijsko obdelane gume © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 98: Koristne Informacije

    Cuplu frânare 32 Nm okoliško ozračje. Cuplu frânare 24 ft lb Frâna integrată © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 99 AB, S-105 23 Stockholm Sweden consultări ulterioare. Stockholm, 25 October 2019 AVERTISMENT Trebuie respectate permanent Carl von Schantz, Managing Director toate reglementările de siguranță din legislația locală privind instalarea, utilizarea și întreținerea. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 100: Scop Preconizat

    Următoarele puncte fierbinți de pe motor pot atinge tempera- cată decât adâncimea respectivă. turi ridicate în timpul funcționării. Imaginea prezintă punctele fierbinți pentru anumite modele: • Oringul arborelui de ieșire (A, B, C) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 101: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    într-un raport. După o probă la gol de 5 min, temperatura suprafeţei nu trebuie să depăşească suma dintre 45°C + temperatura ambiantă, unde temperatura ambiantă poate varia între 0 – 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 102: Informații De Certificare Atex

     Ex II 2GD h T6 IIC T85 ºC mijloace de protecţie pentru auz aşa cum este recoman- °C ≤ Ta ≤ 40 °C dat de către angajator sau în reglementările de siguranţă şi sănătate ocupaţională. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 103: Informații Utile

    Depăşirea presiunii de lucru poate produce creşterea temperaturii suprafeţei din cauza turaţiei mai ridicate, iar produsul poate deveni o sursă de foc. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 104: Teknik Veriler

    ürünün (adı, tipi ve seri numarası ile ön sayfaya bakınız) 2006/42/AT sayılı Makine Direktifinin aşağıdaki zorunlu gereksinimlerini karşıladığını ve içine monte edilmesi planlanan nihai makinenin, ilgili Direktifin © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 105: Kullanım Amacı

    PTFE partikülleri açık alev, kıvılcım veya ateş ile ► temas etmemelidir. Motor bileşenleri temizleme sıvısı ile yıkanmalı ve ► hava hattı ile üflenerek temizlenmemelidir Başka bir işlem yapmadan önce ellerinizi yıkayın ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 106: Sıcak Noktalar

    • Diğer iş sağlığı ve güvenliği bilgilerine aşağıdaki rasında sıcak noktaların (şekilde görüldüğü gibi) yüksüz web sitelerinden ulaşılabilir: testi ve sıcaklık ölçümleri yapılmalı ve bir rapora kaydedilmelidir. • http://www.osha.gov (ABD) • https://osha.europa.eu/ (Avrupa) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 107: Atex Sertifikasyon Bilgisi

    Havayla taşınan partiküller oluşturan Atmosfer Gaz, Buhar veya malzemeler ile çalışırken toz çekme işlemi yapın ve sol- Sis içeren atmosfer unum koruyucu donanım kullanın. Toz içeren atmos- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 108: Faydalı Bilgiler

    • Ürün bir ekipman içine monte edilecekse, tüm ekip- Lütfen ziyaret edin: https://servaid.atlascopco.com. manın 2014/34/EU yönergelerine uygun olması gerekir. Daha fazla Teknik Bilgi için lütfen yerel Atlas Copco temsil- • Basınçlı havanın kalite gereksinimlerimizi karşıladığın- cinizle iletişim kurun. dan emin olun (ISO/DIS 8573-1:2010'a göre kalite sınıfları...
  • Página 109: Европейска (Ес) Декларация За Съгласие И (Ес) Декларация За Съответствие

    2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7), 2014/34/EU Приложени хармонизирани стандарти: DIN EN 1127-1:2011, DIN EN ISO 12100:2010, EN ISO 80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 110 Рискът двигателите да бъдат източник на запалване на потенциално възпламеним въздух е много малък. Потребителят е отговорен за оценяването на рисковете, свързани с цялата машина, в която се вгражда моторът. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 111: Монтажна Схема

    персонал, след като се проведе изпитване на празен • Захват на ключа (А, Б) ход и се измери температурата на точките на прегряване (както се вижда на фигурата), и се запише в протокола. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 112: Общи Инструкции За Безопасност

    • Ако знаците за номинална скорост, работно налягане и аварийна спирачка на машината, в която е вграден или предупреждение престанат да бъдат четливи или двигателят/двигателят с постоянен въртящ момент. се откачат, подменете незабавно. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 113: Определение На Atex Кода

    например продукта. Знаците и стикерите трябва винаги да бъдат температурен лесни за четене. Могат да бъдат поръчани нови знаци и обхват на стикери чрез списъка на резервните части. околната среда. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 114: Полезна Информация

    Moment zagušenja 38 Nm резервни части и публикации можете да намерите на Moment zagušenja 28 ft lb уебстраницата на Atlas Copco. Moment na maks. učinku 19 Nm Моля, посетете: www.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 115: Eu Izjava O Ugradnji Proizvoda I Eu Izjava O Sukladnosti

    Nije lancu opskrbe. Zahtjev za informacijama također se odnosi dopuštena druga uporaba. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 116: Upute Specifične Za Proizvod

    Slika prikazuje vruće tačke za određene modele: • Brtveni prsten na izlaznoj osovini (A, B, C) • Spoj između prednjeg dijela i prstena prijenosnika (A, B) • Prihvat ključa (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 117: Opće Sigurnosne Upute

    • Uvijek zatvorite dovod zraka, ispustite tlak iz crijeva i odspojite alat s dovoda zraka kada se on ne upotrebljava, prije zamjene pribora ili pri popravcima. • Nikada ne usmjeravajte zrak izravno prema sebi ili drugima. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 118: Informacije O Certifikaciji Atex

    • Olovo od boja na bazi olova Grupa plina Vodik/acetilen Etilen • Cigle od silikatnih materijala, cement i drugi zi- darski proizvodi • Arsen i krom iz kemijski tretirane gume © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 119: Korisne Informacije

    • Ako se koristi prigušivač: Pobrinite se da prigušivač s funkcijom filtra bude ugrađen na izlazu zraka kako bi se Sisseehitatud pidur spriječilo da čestice zagrijane trenjem dospiju u okolnu Välisosade materjal Hardened steel/Aluminium atmosferu. Tühikäigukiirus 230 p/min © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 120: El-I Ühendamisdeklaratsioon Ja El- I Vastavusdeklaratsioon

    AB, S-105 23 Stockholm Sweden • Ainult professionaalseks kasutamiseks. Stockholm, 25 October 2019 • Käesolevat toodet ega selle lisaseadmeid ei tohi muuta. Carl von Schantz, Managing Director • Ärge kasutage kahjustatud toodet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 121: Otstarbekohane Kasutamine

    Kui väljundõhk tuleb eemale juhtida, ühendage voolik väljalaske külge. Suruõhuvarustus tuleb ühendada soovitud pöörlemissuunale vastavasse sisselaskesse, vt järgnevat joonist. Sisselase, mida ei kasutata, toimib täiendava väljalaskena ja see peab jääma avatuks. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 122: Üldised Ohutusjuhised

    • Kui seadet ei kasutata, enne lisatarvikute vahetamist või seadme parandamist tuleb alati õhuvarustus kinni keer- ata, vabastada voolik rõhu alt ning ühendada tööriist õhuvarustusest lahti. • Ärge suunake õhku enda või ükskõik kelle teise suunas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 123: Atex-I Serdi Teave

    California osariigi andmetel põhjustada vähki, sünnide- fekte ning teisi reproduktiivseid kahjustusi. Mõned Etüleen näited sellistest keemilistest ühenditest on järgmised. • Pliipõhistes värvides sisalduv plii. • Kristalse räni tellised ja tsement ning teised müüri- tistooted. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 124: Kasulik Teave

    Laisvosios eigos sūkiai 230 r/min Kasutamine Maks. galingumas 0.24 kW • Veenduge, et toode on maandatud töökoja potentsiaal- Maks. galingumas 0.32 hp iühtlustussüsteemi, näiteks läbi tarvikute nagu voolikud ja suruõhuühendused. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 125 AB, S-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 25 October 2019 ĮSPĖJIMAS Visada būtina laikytis visų galiojančių vietinių sumontavimo, eksploatacijos ir techninės Carl von Schantz, Managing Director priežiūros saugos taisyklių. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 126: Numatytoji Paskirtis

    • Rakto rankena (A, B) Kai prie įleidimo angos prijungiamas suslėgtas oras, suki- mosi kryptis bus tokia, kaip parodyta toliau esančiame paveikslėlyje. Jei išmetamą orą reikia nuvesti į išorę, žarną reikia prijungti išmetimo angos. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 127: Techninė Priežiūra

    45°C + aplinkos temperatūros, kai ose tinklalapiuose: aplinkos temperatūra gali būti 0 – 40°C. • http://www.osha.gov (JAV) • https://osha.europa.eu/ (Europa) Oro tiekimo ir jungčių pavojai • Suspaustas oras gali sukelti sunkių sužalojimų. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 128: Atex Sertifikavimo Informacija

    ži- Dujų grupė Vandenilis / noma Kalifornijos valstijoje, gali sukelti vėžį, įgimtas acetilenas ydas arba kitą reprodukcinę žalą. Kai kurių šių chemikalų pavyzdžiai: Etilenas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 129: Naudinga Informacija

    32 Nm sumontuotas duslintuvas su filtravimo efektu ties oro ments išleidimo vieta, ir dėl trinties įkaitusios dalelės negalėtų patekti į aplinkos atmosferą. Bremzēšanas griezes mo- 24 ft lb ments Iebūvētā bremze © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 130 04 02) Zviedrijā. Iestādes var pieprasīt tehnisko lietu 9836 4610 00 ATEX direktīvai 2014/34/ES papīra Produkta pielietojums formā no: Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- • Tikai profesionālai lietošanai. nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 131: Paredzētais Pielietojums

    Kad ievadam ir pievienota saspiestā gaisa padeve, rotācijas virziens ir tāds, kāds tas ir norādīts tālāk attēlā. Ja izplūdes • Atslēgas rokturis (A, B) gaisu ir paredzēts aizvadīt, izplūdes izvadam ir jāpievieno šļūtene. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 132: Tehniskā Apkope

    • Kad instruments netiek lietots, pirms maināt piederumus, vai veicot apkopes darbus, vienmēr noslēdziet gaisa padevi, iztukšojiet gaisa spiediena šļūteni un atvienojiet to no gaisa padeves. • Nekad nevērsiet tiešu gaisa plūsmu savā vai citu virzienā. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 133: Zīmes Un Uzlīmes

    Tālāk doti daži piemēri: Gāzes grupa Ūdeņradis/ • svins no svinu saturošām krāsām; acetilēns Etilēns • kristāla silīcija gabaliņi, cements un citi mūrēšanas produkti; • arsēns un hroms no ķīmiski apstrādātas gumijas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 134: Noderīga Informācija

    制动扭矩 24 ft lb vada ir uzstādīts klusinātājs ar filtrēšanas efektu, lai 内置制动器 neļautu frikcijas uzkarsētām daļiņām iekļūt apkārtējā at- 外部部件材料 Hardened steel/Aluminium mosfērā. 空载速度 230 r/min 最大输出 0.24 kW © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 135: Eu 组合声明和 Eu 符合性声明

    Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden 预期用途 Stockholm, 25 October 2019 此电机设计用于安装在固定或移动设备上。它可以仅右 Carl von Schantz, Managing Director 向旋转、仅左向旋转或进行可逆转动,并应仅通过法兰 签发者签名 或螺纹接口进行安装,具体视情况而定。不得用于其它 用途。 电机成为潜在爆炸性环境的引燃源的风险微乎其微。使 用者应负责评估与装有电机的整台设备相关的风险。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 136 终使马达的压力高于相应深度。 连接气源 当压缩气源连接到进气口时,旋转方向将如下图所示。 如果要排出废气,应在废气出气口处连接一根软管。 应将压缩气源连接到所需旋转方向对应的进气口,请参 见下图。未使用的进气口可以充当其他出气口,切不可 被塞住。 马达在全压空载运行时,温度将达到最高。随着扭矩的 增大,气动马达的旋转速度和温度将会降低。 警告 使用此马达前,请确保您已熟悉其操作说明。 此马达及其附件和配件只能用于其设计用途。 出于产品责任及安全原因,对马达或其配件进行可能会 影响到产品责任的改造,必须获得制造商技术权威部门 的同意。 安装图 为了避免出现个人伤害和长期风险,请遵循下列操作: 可逆转型马达 • 如果马达获得 ATEX 认证,则过滤器/消音器必须安 装在马达排气口位置。 建议在其他应用中也使用消音器,以减少噪音暴 露。 • 在进行任何调整操作之前,将马达从空气管断开。 • 当心您的双手、头发和衣服,应与机器的旋转部件 保持足够距离。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 137 • 为防止不必要的噪音增大,请按照本说明手册操作 和维护工具,并选择、维护和更换附件及消耗品。 • 只有合格或接受过培训的操作人员方可安装、调节 或使用此电动工具。 工作场所的危险 • 此工具及其附件不得以任何形式进行改造。 • 滑跌/绊跌/摔倒是导致重伤或死亡的主要成因。要注 • 如果此工具已损坏,则不得使用。 意地面上或者工件表面上多余的管子。 • 工作过程中要避免接触会造成疾病(例如,癌症、 • 如果工具上的额定转速、操作压力或危险警示牌不 先天缺陷、哮喘和/或皮炎)的东西,比如吸入粉尘 再清晰可读或已脱落,请立即更换。 或接触碎片。加工会产生有害微粒的工件时,需要 使用吸尘装置并佩戴呼吸保护装置。 • 砂磨、锯切、打磨、钻孔等生产活动所产生的某些 粉尘可能含有加州当局已知的可能导致癌症、先天 性缺陷或其他生殖伤害的化学物品,例如: • 铅基涂料中的铅 • 结晶硅砖和水泥以及其他泥工产品 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 138 • 区域 22(粉 清洁度 尘) • 确保产品清洁,不含灰尘和污垢,以防轴承和表面 大气环境 含有气体、蒸汽 温度升高。 或薄雾的大气环 • 如果使用消音器:确保排气口处安装了带过滤效果 境 的消音器,以防止周围空气中进入摩擦生热的颗 含有粉尘的大气 粒。 环境 安全性设计 机械产品 使用 气体组 氢/乙炔 • 确保使用软管或气压连接装置等附件将产品接地连 乙烯 接至车间的等电位连接系统。 • 用户须自行确保产品及所有可能的附件(例如扳手 与空气连接装置),均符合关于在有爆炸危险的区 域内所使用的设备方面的国家安全法规。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 139 最小始動トルク 20 Nm 最小始動トルク 14.8 ft lb REACH 第 33 条に関する情報 比 化学物質の登録、評価、認可および制限に関する欧州 回転方向 Reversible (EU)規制第1907/2006号(REACH)は、とりわけサ プライチェーンにおけるコミュニケーションに関する シャフト負荷コード 要件を定義しています。情報要件は、いわゆる「高懸 シャフトタイプ Keyed 念物質(SVHC)」(「候補リスト」)を含む製品に 最大出力時回転数 120 r/min も適用されます。2018年6月27日に、鉛金属(CAS番号 ストールトルク 38 Nm 7439-92-1)が候補リストに追加されました。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 140 す場合、ホースを排気口に接続する必要があります。 • 業務用専用です。 圧縮空気供給口は、所望の回転方向の対応する入口に • 本製品とその付属品は絶対に改造しないでくださ 接続する必要があります(下図参照)。使用していな い。 い吸気口は、追加の吐出口として機能するため、ふさ がないでください。 • 損傷している場合は本製品を使用しないでくださ い。 • 本製品のツールデータ、危険性の警告サインの読 み取りができなくなったり、外れている場合、即 座に交換してください。 • 本製品は、工業的環境において有資格の担当者の みが設置、操作、修理するようにしてください。 使用目的 このモータは固定機械または可動機械に組み込むよう 設計されています。右回転のみ、左回転のみ、または 可逆回転のいずれかであり、フランジまたはねじ付き ノーズだけで適宜取り付けてください。その他の用途 での使用は許可されていません。 爆発する可能性のある環境下でモータが引火源になる 危険性はほとんどありません。モータを組み込む機械 全体に関わる危険性について評価を行うのはユーザー の責任となります。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 141 メンテナンス • このATEX製品のメンテナンスや修理は、認定され た作業者が必ず行うこととし、その後、無負荷試 験とホットスポット(図参照)の温度測定を行 ホットスポット い、報告書に記録してください。 モーターの次のホットスポットは、動作中に高温にな 5分間の無負荷試験後、表面温度は 45°C + 周囲温度 ることがあります:画像は特定の型式におけるホット の合計を超えてはいけません。ここで周囲温度は0 スポットを示します。 – 40°Cの範囲で変化することがあります。 • 出力シャフトのシールリング(A、B、C) • フロント部分とギアリング​ ​ 間 のジョイント(A、 B) • キーグリップ(A、B) モータは無負荷の状態で全圧で作動しているときに最 高気温になります。トルクが増加すると、空気モータ は回転数と温度を低下させます。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 142 • 6.3 bar/90 psig またはツールの銘板に書かれている 製品 最高空気圧を超えないようにしてください。 • 化学処理したゴムに由来する砒素およびクロム 絡まりの危険性 こうしたものに曝されることによる危険性は、こ • 回転している駆動部から離れてください。ゆった の様な作業をどれほど頻繁に行うかによって異な りした衣服、手袋、装飾品、ネクタイ、髪の毛を ります。こうした化学物質への曝露を低減するに ツールや付属品から遠ざけないと、首を絞めた は、十分な換気が行われている場所で作業し、微 り、頭髪がはがれたり、裂傷を引き起こすことが 細粒子を除去する特殊設計の防塵マスク等の認可 あります。 された安全機器を使って作業を行ってください。 飛散物の危険性 • 慣れない環境で作業する場合は、細心の注意を払 ってください。作業によって生じる可能性のある • ツールの操作、修理、保守の際、あるいはツール 危険に注意を払ってください。このツールは、電 のアクセサリを交換する際、または、その近くに 源と接触する場合に対して絶縁されていません。 いる場合、必ず目と顔を守る耐衝撃性防具を着用 してください。 廃棄せずにユーザーにお渡しください © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 143 T4 = 135°C ウェブサイト T5 = 100°C 当社の製品、付属品、スペアパーツおよび公表事項に T6 = 85°C 関する情報は、Atlas CopcoのWebサイトにてご覧いた ダスト大気中の最 温度例: だけます。 高表面温度 T85°C 次をご覧ください:www.atlascopco.com. T110°C T120°C ServAid T125°C ServAidは以下のような技術情報を含むポータルで、継 T240°C 続的に更新されます: 周囲温度範囲など • 規制及び安全に関する情報 の特別な制限。 • 技術データ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 144: Eu 동조 선언 및 Eu 적합성 선언

    폐기시 납의 폐기에 대한 현지 요구 사항을 고려하십시 중량 2.1 kg 오. 중량 4.6 lb 인입구 호스 10 mm 인입구 호스 0.4 in 유입 보호 등급 IP66 배출 호스 10 mm 배출 호스 0.4 in © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 145 어야 합니다. 다른 용도는 허용되지 않습니다. 모터가 폭발 가능성이 있는 대기의 점화원이 될 위험성 은 매우 낮습니다. 모터가 추가될 기계 전체와 관련된 위 험을 평가할 책임은 사용자에게 있습니다. 설치 다이어그램 가역 모터 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 146 당사의 목표는 안전하고 효율적으로 작업할 수 있는 공 이 모터와 첨부물 및 부속품은 설계 용도로만 사용해야 구를 생산하는 것입니다. 이 공구를 포함하는 모든 공구 합니다. 에 대한 가장 중요한 안전 장치는 귀하입니다. 귀하의 사 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 147 • 모터/토크 모터가 추가되는 기계의 기동, 정지 및 비 ATEX 코드: 상 정지 제어를 항상 알맞게 조정하십시오.  Ex II 2GD h T6 IIC T85 ºC °C ≤ Ta ≤ 40 °C © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 148 로 인해 표면 온도가 증가할 수 있으며 제품의 발화 원인이 될 수 있습니다. 폭발 등급 제품이 다른 폭발 등급을 갖는 구성품의 조립부품인 경 우 가장 낮은 안전성 수준을 갖는 구성품이 전체 조립체 의 폭발 등급으로 정의됩니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7281 00...
  • Página 152 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 Atlas Copco Industrial © Copyright 2019, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any Technique AB unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This SE-10523 STOCKHOLM applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and Sweden drawings.

Este manual también es adecuado para:

8411034070

Tabla de contenido