Adjustments; Adjusting The Height Of The Needle Bar; Einstellungen; Einstellung Der Nadelstangenhöhe - Brother DB-2610 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
10. STANDARD ADJUSTMENTS
10. STANDARDEINSTELLUNGEN
10. REGLAGES STANDARD
10. AJUSTES ESTANDARES

10-2. Adjustments

10-2. Einstellungen

10-2-1. Adjusting the height of the needle bar

10-2-1. Einstellung der Nadelstangenhöhe
10-2-1. Réglage de la hauteur de la barre à aiguille
10-2-1. Ajuste de la altura de la barra de agujas
t
e
w
r
[-0012, 0013, 00P3, 0014, 00P4, 0015]
y
-0011, 0012, 001T, 00D1
-0013, 00P3, 0014, 00P4, 0015
Tourner la poulie de machine de manière à régler la barre à aiguille à sa position la plus haute. L'écart entre la pointe de
l'aiguille et le haut de la plaque à aiguille q sera alors de A mm. (Se reporter au tableau pour déterminer l'écart A.)
1. Retirer le bouchon en caoutchouc w de la plaque frontale.
2. Desserrer la vis e du collier de barre à aiguille, puis déplacer la barre à aiguille r vers le haut et vers le bas pour régler
sa position.
3. Resserrer la vis e.
4. Vérifier que le releveur t de barre à aiguille soit orienté face à l'avant.
5. Pour les spécifications à deux aiguilles, tourner la poulie de machine jusqu'à ce que la pointe de l'aiguille y pique
derrière la plaque à aiguille q. Vérifier que les écarts entre l'aiguille y et le trou de la plaque à aiguille q à l'avant, à
gauche et à droite, soient tous égaux à ce moment.
* Si les écarts ne sont pas égaux, desserrer la vis e et tourner la barre à aiguille r pour régler jusqu'à ce que les écarts
soient égaux.
Girar la polea de la m†quina para ajustar la barra de agujas a su posición más alta. La distancia desde la punta de la aguja
hasta la parte de arriba de la placa de agujas q será de A mm en este momento. (Consultar el cuadro por la distancia A.)
1. Desmontar el tapón de caucho w desde la placa delantera.
2. Aflojar el tornillo e de la abrazadera de la barra de agujas, y luego mover la barra de agujas r hacia arriba y abajo para
ajustar su posición.
3. Apretar el tornillo e.
4. Verificar que el tirahilos de la barra de agujas t está directamente hacia adelante.
5. Para especificaciones de dos agujas, girar la polea de la máquina hasta que la punta de la aguja y baje debajo de la
placa de agujas q. Verificar que las separaciones entre la aguja y y el orificio de la placa de agujas q adelante, a la
izquierda y a la derecha son iguales.
* Si la separación no es igual, aflojar el tornillo e y girar la barra de agujas rpara ajustar hasta que las separaciones
sean iguales.
All manuals and user guides at all-guides.com
10-2. Réglages
10-2. Ajustes
q
Amm
[-001T]
y
Amm
11
13
– 59 –
Turn the machine pulley to set the needle bar to its highest
position. The distance from the tip of the needle to the top of
the needle plate q will be A mm at this time. (Refer to the
table for distance A.)
1. Remove the rubber plug w from the face plate.
2. Loosen the screw e of the needle bar clamp, and then
move the needle bar r up and down to adjust its posi-
tion.
3. Tighten the screw e.
4. Check that the needle bar take-up t is facing directly for-
ward.
5. For twin-needle specifications, turn the machine pulley
until the tip of the needle y drops below the needle plate
q. Check that the clearances between the needle y and
the hole of the needle plate q at the front, left and right
are equal at this time.
* If the clearances are not equal, loosen the screw e and
turn the needle bar r to adjust until the clearances
are equal.
Heben Sie die Nadelstange durch Drehen des Handrads in
die höchste Position an. Der Abstand zwischen der
Nadelspitze zur Oberseite der Stichplatte q beträgt dann A
mm. (Für den Abstand A wird auf die Tabelle verwiesen.)
1. Entfernen Sie den Gummistopfen w von der Stirnplatte.
2. Lösen Sie die Schraube e von der Nadelstangenklammer
und stellen Sie die Nadelstange r zum Einstellen nach
oben oder unten.
3. Ziehen Sie die Schraube e wieder fest.
4. Kontrollieren Sie, ob die Nadelstangenabnahme t direkt
nach vorne gerichtet ist.
5. Bei den Ausführungen mit Doppelnadel die Nadelspitze
y mit dem Handrad unterhalb der Stichplatte q stellen.
Kontrollieren Sie, ob der Abstand zwischen der Nadel y
und dem Stichplattenloch q auf allen Seiten gleich ist.
* Bei ungleichmäßigem Abstand lösen Sie die Schraube
e und drehen Sie die Nadelstange r, um den Abstand
gleichmäßig einzustellen.
DB-2610
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido