Página 1
TM-V71A/ TM-V71E SOLAMENTE PARA EL MERCADO ESPAÑOL KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V. declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
Gracias por decidirse a comprar este transceptor FM Kenwood. Kenwood ofrece siempre productos para radioaficionados que sorprenden y entusiasman a los aficionados más expertos, y este transceptor no es una excepción. Kenwood tiene la certeza de que este producto cubrirá sus necesidades de comunicación de voz y datos.
PREPARATIVOS ACCESORIOS SUMINISTRADOS Nota: En la etiqueta pegada a la caja de embalaje encontrará un código de tipo (K, E o M4). Artículo Número de pieza Cantidad Micrófono T91-0657-XX Horquilla del micrófono J19-1584-XX Tipos K, M4 E30-7628-XX Cable de alimentación CC (con fusibles de 20 A) Tipo E E30-3452-XX...
2 Coloque el transceptor en posición, e inserte y apriete los tornillos SEMS de cabeza hexagonal y las arandelas planas (se suministran 4 de cada, 2 por cada lado del soporte). • Asegúrese de que todos los elementos de fijación están bien apretados para evitar que la vibración del vehículo suelte el soporte o el transceptor.
2 Una vez colocado el cable en posición, envuelta el portafusibles en cinta resistente al calor para protegerlo de la humedad. Afiance el cable en todo su recorrido. 3 Para evitar el riesgo de cortocircuitos, desconecte otros cables del terminal negativo (–) de la batería antes de conectar el transceptor.
Una vez resuelto el problema, sustituya el fusible. Si los fusibles recién instalados siguen fundiéndose, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con su proveedor autorizado de Kenwood o un centro de servicio Kenwood autorizado para obtener ayuda.
CONEXIÓN DE LA ANTENA Para poder utilizar el transceptor, primero debe instalar una antena eficaz y bien sintonizada. El éxito de la instalación que realice dependerá en gran medida del tipo de antena y de su correcta colocación. El transceptor puede proporcionar excelentes resultados si se presta atención a la antena y a su instalación.
ORIENTACIÓN DEL PANEL FRONTAL Este transceptor le permite variar la orientación del panel frontal. Según dónde o cómo haya instalado el transceptor, podrá darle la vuelta al panel frontal para facilitar su utilización. 1 A la derecha del panel frontal, tire de la pestaña de liberación del panel hacia delante. 2 Deslice el panel frontal hacia la izquierda y sepárelo de la carcasa principal del transceptor.
CONEXIÓN DE ACCESORIOS n Altavoces externos Si piensa utilizar altavoces externos, elija unos que tengan una impedancia de 8 Ω. Los jacks de altavoces externos admiten una clavija de 3,5 mm (1/8”) (2 conductores) mono. Se recomienda utilizar altavoces SP-50B. Hay 2 jacks de altavoz en la parte posterior del transceptor.
DISPOSICIÓN FÍSICA PANEL FRONTAL q VFO Pulse[VFO] para entrar en el modo VFO {página 18} y, a continuación, gire el mando Sintonizador para seleccionar una frecuencia operativa. Pulse [VFO] (1s)para iniciar la exploración VFO {página 43}. Pulse [F], [VFO] para copiar el canal de memoria actual o el canal de llamada al VFO (cambio de memoria) {página 36}.
Página 17
u REV Pulse [REV] para activar o desactivar la función de inversión {página 30}. Pulse [REV] (1s) para activar el verificador automático de simplex (ASC) {página 30}. Pulse [F], [REV] para entrar en el modo de selección de dirección de desplazamiento. Cada vez que pulsa [F], [REV], la dirección de desplazamiento cambia en el orden siguiente: dirección positiva (+) –>...
PANTALLA < A Banda > < B Banda > Indicador Descripción Aparece cuando hay una banda de transmisión disponible. Parpadea cuando el repetidor de banda cruzada está activado (sólo tipo K). Aparece cuando hay una banda operativa disponible. Parpadea cuando el control remoto inalámbrico está activado (sólo tipo K). Aparece cuando la función de tonos está...
Página 19
Indicador Descripción Aparece durante una transmisión. Aparece mientras utiliza la banda de datos. Aparece cuando el terminal de datos está ajustado a 9600 (buad). Aparece cuando la frecuencia está ajustado a ***,***,250 Hz. Aparece cuando la frecuencia está ajustado a ***,***,500 Hz. Aparece cuando la frecuencia está...
PANEL TRASERO q ANT Conecte una antena externa tipo M (TM-71A) o N (TM-V71E) a este terminal.[página 5]. Cuando realice transmisiones de prueba, conecte una carga falsa en lugar de la antena. El sistema de antena o la carga debe tener una impedancia de 50 Ω. w DATA Conecte una unidad TNC a este terminal mediante un conector mini DIN de 6 patillas.
MICRÓFONO (MC-59) Jack del micrófono Datos serie del teclado Sin conexión MIC, 600 Ω de impedancia GND (MIC) CC 8 V, 100 mA máx Sin conexión q Conmutador PTT Presiónelo prolongadamente y hable al micrófono para transmitir. w Teclado DTMF Pulse estas teclas para realizar llamadas DTMF, introducir frecuencias o escribir caracteres.
OPERACIONES BÁSICAS ENCENDIDO Y APAGADO Pulse el interruptor [ ] para encender el transceptor. • El mensaje inicial aparece momentáneamente en la pantalla. • Si se ha activado la contraseña de encendido del transceptor {página 74}, para poder utilizarlo, primero deberá escribir su contraseña. Vuelva a pulsar el interruptor [ ] para apagar el transceptor.
AJUSTE DEL SILENCIADOR El silenciador (Squelch) se utiliza para silenciar el altavoz en ausencia de señal. Con el nivel de supresión de ruido ajustado correctamente, se escuchará sonido sólo cuando realmente reciba una señal. Cuanto mayor sea el nivel de supresión de ruido, más intensas deberán ser las señales para poder oírlas.
Si pulsa [PF2], podrá cambiar de banda operativa (bandas A y B), manteniendo la banda original como la banda de transmisión. La banda A es la banda de transmisión y la banda B de la banda operativa. La banda A es la banda de transmisión y la banda operativa. SELECCIÓN DEL MODO DE DOBLE BANDA/MODO DE UNA SOLA BANDA El transmisor puede utilizarse en modo de funcionamiento de doble banda o de una sola banda;...
SELECCIÓN DE UNA BANDA DE FRECUENCIAS Es posible cambiar las bandas de frecuencia predeterminadas de las bandas A y B. 1 Seleccione la banda A o B pulsando el mando [BAND SEL] o [PF2]. 2 Pulse [F], [BAND SEL] de la banda seleccionada. •...
SELECCIÓN DE UN MODO OPERATIVO Existen 3 modos operativos diferentes entre los que elegir: modo VFO, modo de canal de memoria y modo de canal de llamada. ■ Modo VFO El modo VFP le permite modificar manualmente la frecuencia operativa. Pulse [VFO] para entrar en el modo VFO.
■ Modo de canal de llamada El modo de canal de llamada le permite seleccionar rápidamente un canal preajustado para que se puedan realizar llamadas de inmediato en dicha frecuencia. El canal de llamada se puede utilizar como canal de emergencia dentro del grupo. 1 Seleccione la banda deseada (A o B).
MODO DE MENÚ Numerosas funciones de este transceptor se seleccionan o configuran a través del menú en lugar de hacerlo mediante los mandos físicos. Cuando se familiarice con el sistema de menús, podrá apreciar la versatilidad que ofrece. ACCESO AL MENÚ 1 Pulse [F], mando Sintonizador para acceder al menú.
Página 29
Nº de Valores de Valor Pág. Pantalla Descripción menú ajuste predeterminado Ref. Repetir reproducción de PLAY.BK OFF/ ON grabación Intervalo de repetición de P.BK.INT 0 ~ 60 (segundos) reproducción CON.REC Grabación ininterrumpida OFF/ ON Varía con la banda PRG.VFO VFO programable de frecuencias –...
Página 30
Nº de Valores de Valor Pág. Pantalla Descripción menú ajuste predeterminado Ref. 100/ 250/ 500/ Tiempo del código de pausa DT.PAUS 750/ 1000/ 1500/ DTMF 2000 (ms) DT.LOCK Bloqueo de teclas DTMF OFF/ ON Consultar la Frecuencia de OFFSET página de –...
Nº de Valores de Valor Pág. Pantalla Descripción menú ajuste predeterminado Ref. Bloqueo de las teclas del MIC.LCK OFF/ ON micrófono Método de reanudación de SC.RESM TO/ CO/ SEEK la exploración Tiempo de apagado OFF/ 30/ 60/ 90/ automático 120/ 180 (minutos) A/ B/ ATX.BRX/ DAT.BND Modo de banda de datos...
ENTRADA DE CARACTERES En algunos menús es necesario introducir caracteres, como el mensaje inicial y los nombres de memoria. Cuando haya que introducir caracteres, aparecerá un cursor en la pantalla. 1 Pulse el mando Sintonizador. • Parpadeará el cursor. 2 Gire el mando Sintonizador para seleccionar el carácter deseado. •...
Página 33
n Entrada de caracteres a través del teclado del micrófono Las teclas del micrófono también se pueden utilizar para introducir caracteres. En la tabla siguiente se muestran los caracteres correspondientes a cada tecla del micrófono. Tecla Carácter en pantalla (cada vez que pulsa la tecla) (espacio) No utilizado –...
FUNCIONAMIENTO A TRAVÉS DE REPETIDORES Los repetidores suelen ser instalados y mantenidos por los clubs de radioaficionados, en ocasiones con la colaboración de empresas locales del ramo de las comunicaciones. A diferencia de la comunicación simplex, por lo general es posible transmitir a mayor distancia a través de repetidores.
• Si utiliza un transceptor destinado al tipo E, cuando utiliza la banda de 430 MHz, la dirección de desplazamiento cambia en el orden siguiente: Operación simplex >> + >> – >> = (–7,6 MHz) >> Operación simplex Si la frecuencia de transmisión desplazada queda fuera del rango admisible, se impedirá...
Página 36
n Selección de una frecuencia de tono Para seleccionar la frecuencia de tono necesaria para acceder al repetidor deseado: 1 Active la función de tono. 2 Pulse [F], [TONE]. • Aparece la frecuencia de tono actual en la pantalla. La frecuencia predeterminada es 88,5 3 Gire el mando Sintonizador para seleccionar la frecuencia deseada.
n Desplazamiento automático de repetidor (sólo los tipos K y E) Esta función selecciona automáticamente una dirección de desplazamiento y activa la función de tono, según la frecuencia que haya seleccionado. Para obtener un plan de banda actualizado para la dirección de desplazamiento de repetidor, póngase en contacto con su asociación nacional de radioaficionados.
TRANSMISIÓN DE UN TONO DE 1750 Hz La mayoría de los repetidores en Europa necesitan que los transceptores transmitan un tono de 1750 Hz. En un modelo tipo E, basta con pulsar la tecla [CALL] del micrófono para transmitir un tono de 1750 Hz. También se puede programar [1750] en la tecla PF del panel frontal para que transmita un tono de 1750 Hz.
• Cuando la función ASC está activada, el icono aparecerá en la pantalla. • Mientras el contacto directo sea posible, sin el uso de un repetidor, el icono empezará a parpadear. • Para salir de la función ASC, pulse [REV]. Notas: icono dejará...
CANALES DE MEMORIA En los canales de memoria se pueden almacenar frecuencias y datos asociados que uso frecuente. De este modo no tendrá que volver a programar los datos una y otra vez. Mediante una sencilla operación podrá recuperar los canales programados. Hay un total de 1000 canales de memoria disponibles en las bandas A y B.
ALMACENAMIENTO DE FRECUENCIAS SIMPLEX O FRECUENCIAS ESTÁNDARES DE REPETIDOR Pulse [VFO] para entrar en el modo VFO. 2 Gire el mando Sintonizador para seleccionar la frecuencia deseada. • También puede pulsar las teclas [UP]/[DWN] del micrófono para seleccionar una frecuencia. 3 Ajuste los datos adicionales que desee para la frecuencia.
4 Ajuste los datos adicionales que desee para la frecuencia de transmisión. • Tono activado/desactivado, frecuencia de tono, CTCSS activada/desactivada, frecuencia de CTCSS, DCS activada/desactivada/ código DCS, etc. 5 Pulse [F]. • Aparece un número de canal de memoria. 6 Gire el mando Sintonizador para seleccionar el número de canal deseado. •...
BORRADO DE UN CANAL DE MEMORIA Pulse [MR] para entrar en el modo de recuperación de memoria. 2 Gire el mando Sintonizador para seleccionar el canal de memoria deseado. • También puede seleccionar un canal pulsando las teclas [UP]/[DWN] del micrófono o introduciendo un número de canal a través del teclado del micrófono.
CONMUTACIÓN ENTRE LA INDICACIÓN DEL NOMBRE DE LA MEMORIA/FRECUENCIA Después de almacenar los nombres de memoria, podrá conmutar entre la indicación del nombre de memoria y las frecuencias almacenadas. Esto puede resultar de utilidad si necesita confirmar la frecuencia almacenada en los canales de memoria con nombre. 1 Pulse [MR] para entrar en el modo de recuperación de memoria.
Página 45
Estando en modo de indicación de canal, las teclas del transceptor tienen las siguientes funciones: Nombre de [TECLA] Mientras [TECLA] + [TECLA] [F], [TECLA] la tecla (1s) transmite Encendido Encendido/ Encendido/ Encendido/ Encendido/ apagado apagado apagado apagado – – – –...
MEMORIA PROGRAMABLE (PM) La memoria programable (PM del inglés Programmable Memory) le permite almacenar prácticamente todos los ajustes actualmente definidos en el transceptor. Este transceptor posee 5 canales PM donde almacenar 5 grupos de configuraciones del transceptor. Posteriormente, podrá recuperar rápidamente uno de estos canales, según las operaciones que tenga pensado realizar o el entorno operativo.
EJEMPLOS DE APLICACIONES A continuación se ofrecen algunos ejemplo de cómo puede utilizar la memoria programable. Dichos ejemplos posiblemente representen aplicaciones carentes de interés para usted, pero le permitirán conocer la flexibilidad de esta función. Situación: Usted comparte el uso de su transceptor con otros miembros de su familiar o de su club.
ALMACENAMIENTO DE DATOS EN LOS CANALES PM 1 Confirme que se hayan satisfecho las condiciones siguientes: • El transceptor está en modo de recepción. • No se está utilizando la exploración. • El mando del micrófono está desactivado. 2 Configure el transceptor con los ajustes deseados. 3 Pulse [F], [PM].
ALMACENAMIENTO AUTOMáTICO DE CANALES PM Tras recuperar un canal PM, esta función sobrescribe automáticamente el canal PM actual con el entorno operativo actual, cuando usted: • Recupera otro canal PM. • Pulsa [PM]. • Enciende el transceptor. Siga los pasos que se describen a continuación para activar esta función. 1 Entre en el modo de menú...
EXPLORACIÓN La exploración es una función útil para supervisar, sin utilizar las manos, las frecuencias nuevas. Aprender a utilizar cómodamente todos los tipos de Exploración aumentará su eficiencia operativa. Este transceptor ofrece los siguientes tipos de exploración: Tipo de exploración Cobertura de la exploración Exploración de VFO Explora todas las frecuencias de la banda actual.
SELECCIÓN DE UN MÉTODO DE REANUDACIÓN DE LA EXPLORACIÓN El transceptor detiene la exploración en una frecuencia o en un canal de memoria en el que se detecte una señal. Luego reanudará la exploración según el método que haya seleccionado. Puede elegir uno de los modos siguientes. El predeterminado es el modo accionado por tiempo.
EXPLORACIÓN DE LA MEMORIA Utilice la exploración de memoria para vigilar todos los canales de memoria programados con datos de frecuencia. 1 Seleccione la banda deseada. 2 Pulse [MR] (1s). • La exploración arranca en la frecuencia actual. • El punto decimal a 1 MHz parpadea mientras se está ejecutando la exploración. •...
EXPLORACIÓN DE GRUPOS A efectos de exploración de grupos, los 1000 canales de memoria están divididos en 10 grupos, cada uno con 100 canales. La exploración de grupos sólo vigila los 100 canales pertenecientes al grupo concreto que esté explorando. Los canales se agrupan de la siguiente forma: Grupo de memoria Rango de canales...
3 Gire el mando Sintonizador para seleccionar un grupo que desee enlazar. 4 Pulse el mando Sintonizador para establecer el grupo y desplace el cursor a la derecha. • Pulse [REV]( ) para desplazar el cursor hacia atrás o [LOW]( ) para desplazarlo a la derecha.
8 Pulse [F]. 9 Gire el mando Sintonizador para seleccionar el número de canal correspondiente en el rango de U0 a U9. • Por ejemplo, si seleccionó el canal L3 en el paso 5, seleccione U3 aquí. 10 Pulse [MR] para establecer el número de canal. •...
EXPLORACIÓN MHz La exploración de MHz controla un segmento de 1 MHz de la banda utilizando el tamaño de paso de frecuencia actual. El dígito de 1 MHz actual determina los límites de la exploración. Por ejemplo, si la frecuencia actual es 145,400 MHz, el rango de exploración sería desde 145,400 MHz hasta 145,995 MHz (el límite superior exacto dependerá...
SISTEMA SILENCIADOR CODIFICADO POR TONO CONTINUO (CTCSS) En algunas ocasiones tal vez prefiera oír las llamadas de determinadas personas exclusivamente. El sistema silenciador codificado por tono continuo (CTCSS) le permite obviar (no oír) las llamadas no deseadas de otras personas que utilizan la misma frecuencia.
También puede seleccionar una frecuencia CTCSS utilizando el micrófono: 1 Seleccione la banda deseada. 2 Pulse [TONE] 2 veces para activar la función CTCSS. • El icono aparece en la pantalla cuando la función CTCSS está activada. • Cada vez que pulsa [TONE], la selección cambia en el siguiente orden: Tono (T) –>...
ID DE FRECUENCIA DE CTCSS Esta función explora todas las frecuencias de CTCSS para identificar la frecuencia de CTCSS entrante en una señal recibida. Esto le puede resultar útil cuando no puede recuperar la frecuencia CTCSS que están utilizando las demás personas de su grupo. 1 Pulse [TONE] 2 veces para activar la función CTCSS.
SILENCIADOR POR CÓDIGO DIGITAL (DCS) El silenciador por código digital (DCS) es otra aplicación que le permite obviar (no oír) las llamadas no deseadas. Funciona del mismo modo de CTCSS. Sólo se diferencia en el método de codificación/descodificación y en el número de códigos seleccionables. Para DCS, podrá...
Página 61
También puede seleccionar un código DCS utilizando el micrófono: 1 Seleccione la banda deseada. 2 Pulse [TONE] 3 veces para activar la función DCS. • El icono aparece en la pantalla cuando la función DCS está activada. • Cada vez que pulsa [TONE], la selección cambia en el siguiente orden: Tono (T) –>...
ID DE CÓDIGO DCS Esta función explora todos los códigos DCS para identificar el código DCS entrante en una señal recibida. Esto le puede resultar útil cuando no puede recuperar el código DCS que están utilizando las demás personas de su grupo. 1 Pulse [TONE] 3 veces para activar la función DCS.
MULTIFRECUENCIA DE DOBLE TONO (DTMF) Las teclas del teclado del micrófono funcionan como teclas DTMF; las 12 teclas que se encuentran en un teléfono de botonera más 4 teclas adicionales (A, B, C, D). Este transceptor cuenta con 10 canales de memoria dedicados. En cada uno de los canales podrá...
MARCADOR AUTOMÁTICO Hay 10 canales de memoria DTMF dedicados disponibles para almacenar códigos DTMF. En cada canal de pueden almacenar hasta 16 dígitos. n Almacenamiento de códigos DTMF en memoria 1 Entre en el modo de menú y acceda al menú 301 (DT.MEM) {página 20}. 2 Gire el mando Sintonizador para seleccionar el número de canal.
n Transmisión de códigos DTMF almacenados 1 Presione prolongadamente el conmutador PTT del micrófono. 2 Mientras transmite, pulse el mando Sintonizador. • Aparecerá el nombre y el número del canal de memoria DTMF al que se llamó por última vez. Si no se ha guardado ningún nombre para el canal, aparecerá el código DTMF. 3 Mientras sigue transmitiendo, gire el mando Sintonizador para seleccionar el canal de memoria DTMF deseado y pulse el mando Sintonizador para establecerlo.
n Selección de la duración de interrupción Es posible modificar la duración de interrupción almacenada en los canales de memoria DTMF; el valor predeterminado es 500 mseg. 1 Entre en el modo de menú y acceda al menú 303 (DT.PAUS){página 20}. 2 Seleccione una velocidad (en mseg) en la lista disponible: 100/ 250/ 500/ 750/ 1000/ 1500/ 2000.
® EchoLink ¿Qué Es EchoLink? EchoLink le permite comunicarse con otras emisoras de radioaficionado a través de Internet mediante la tecnología VoIP (voz sobre IP). El programa de software EchoLink permite realizar conexiones entre emisoras de todo el mundo o entre un ordenador y una emisora, lo que amplía considerablemente sus posibilidades de comunicación.
• El número de nodo de la otra emisora y de la conferencia que se conectan mediante EchoLink, o el código DTMF del comando de control, etc., se introducen en el código EchoLink. n Transmisión de la memoria EchoLink 1 Presione prolongadamente el conmutador PTT del micrófono. 2 Mientras transmite, pulse el mando Sintonizador.
CONFIGuRACIÓN DEL MODO EchoLink sysop Conecte el TM-V71 a un ordenador personal para utilizar el sistema como estación nodo para retransmisión mediante EchoLink. Cuando se conecta un ordenador personal y se utiliza el modo EchoLink Sysop, los terminales del ordenador CTS y RTS de operación de control de fl ujo funcionan de igual forma que los terminales de datos SQC (señal de control de supresión de ruidos enviada al ordenador) y PKS (señal de control de transmisión recibida del ordenador).
FUNCIONES AUXILIARES MENSAJE INCIAL Cada vez que enciende el transceptor, aparece “HELLO” (Hola) (valor predeterminado) en la pantalla durante unos 2 segundos. Usted podrá programar un mensaje que sustituya el mensaje predeterminado. 1 Entre en el modo de menú y acceda al menú 500 (P.ON.MSG) {página 20}. 2 Escriba el mensaje que desee {página 24}.
n Color de la luz de fondo El nivel de iluminación de la pantalla se puede cambiar manualmente para adecuarlo a las condiciones luminosas del entorno. 1 Entre en el modo de menú y acceda al menú 503 (COLOR) {página 20}. 2 Ajuste el color de la luz de fondo en AMBER (ámbar) o GREEN (verde).
pItIdO dE LAS tECLAS La función de pitido del transceptor se puede activar o desactivar a su conveniencia. 1 Entre en el modo de menú y acceda al menú 000 (BEEP) {página 20}. 2 Active o desactive la función de pitido. •...
3 Pulse el mando Sintonizador. • El límite de frecuencia inferior parpadeará. 4 Gire el mando Sintonizador para seleccionar el límite de frecuencia inferior deseado y, a continuación, pulse el mando Sintonizador para establecer el valor seleccionado. • El límite de frecuencia superior parpadeará. •...
tECLAS dE FUNCIóN pROGRAMABLES n panel frontal del transceptor Hay 2 teclas PF (de función programable) en el panel frontal del transceptor: PF1 y PF2. A estas 2 teclas podrá asignar las funciones que desee. 1 Entre en el modo de menú y acceda al menú 507 (PF1) y/o al menú 508 (PF2) {página 20}.
ENtRAdA dIRECtA dE FRECUENCIA Si la frecuencia operativa deseada está lejos de la frecuencia actual, el uso del el teclado del micrófono es el método más rápido para cambiar de frecuencia. Una de las teclas PF del micrófono deberá programarse previamente como ENTER {página 66}. 1 Pulse el mando [BAND SEL] derecho o izquierdo para seleccionar la banda A o B y, a continuación, pulse [VFO] o [CALL].
SUpRESOR dE RUIdO dEL MEdIdOR S El supresor de ruido del medidor S no abre el silenciador hasta recibir una señal con una intensidad igual o mayor que la ajustada en el medidor S. Esta función le evita de tener que restablecer constantemente el supresor de ruido cuando recibe emisoras con escasa intensidad que no le interesan.
CONMUtACIóN dEL MOdO AM/FM Este transceptor también puede recibir (pero no transmitir) en AM en la banda A. El modo predeterminado en la banda de 118 MHz es AM mientras que el modo predeterminado en la banda de 144, 220, 300 ó 430/440 MHz es FM. 1 Entre en el modo de menú...
n tiempo de activación del silenciamiento Cuando utilice el silenciamiento del altavoz, quizás le interese ajustar el intervalo de tiempo entre la recepción de una señal y el silenciamiento del altavoz. 1 Entre en el modo de menú y acceda al menú 107 (MUT.HNG) {página 20}. 2 Ajuste el tiempo de activación en 125, 250, 500, 750 ó...
CONFIGURACIóN dEL ALtAVOZ EXtERNO Este transceptor dispone de un altavoz interno y dos jacks de altavoz para altavoces externos. El uso de uno o dos altavoces externos le permitirá jugar con varias configuraciones de altavoces. La señales recibidas en las bandas A y B se escucharán en función de cómo desee que funcione el altavoz interno y el altavoz o altavoces externos.
4 Pulse el mando Sintonizador para establecer la banda seleccionada. 5 Gire el mando Sintonizador para seleccionar USE o MASK. • USE permite ver y utilizar la banda en condiciones normales. MASK oculta la banda en la pantalla. 6 Pulse el mando Sintonizador para establecer la opción seleccionada. 7 Pulse [CALL] (ESC) para salir.
ALERtA MEtEOROLóGICA (SóLO MOdELOS tIpO K) La función de alerta meteorológica solamente está disponible en EE.UU. y Canadá. Cuando se activa, esta función comprueba si se recibe un tono NOAA de 1050 Hz. Cuando se reciba, sonará el tono de alerta meteorológica. 1 Entre en el modo de menú...
CONtRASEÑA dE ENCENdIdO Si la contraseña de encendido está activada, no podrá utilizar el transceptor si no introduce antes la contraseña al encenderlo. La contraseña se puede modificar utilizando el software MCP-2A y puede tener hasta 6 dígitos. 1 Entre en el modo de menú y acceda al menú 998 (PASSWD) {página 20}. 2 Active o desactive la contraseña de encendido.
UNIDAD DE GUÍA DE VOZ Y GRABADORA OPCIONAL VGS-1 Cuando utiliza la unidad de guía de voz y grabadora VGS-1 opcional, puede acceder a las funciones de grabadora de voz y anuncio por voz. Nota: La unidad VGS-1 se vende dependiendo del área. ANUNCIOS POR VOZ Cuando cambie de modo, frecuencia, ajuste, etc., una voz anunciará...
Página 84
AUTO: Los anuncios se realizan automáticamente al cambiar de modo/frecuencia/ajuste. Operación Anuncio Pulsa [VFO] “VFO” Pulsa [MR] “MR” Pulsa [CALL] “Call” (llamada) Pulsa [F] “Function” Pulsa [MENU] “Menu” (menú) + número de menú Pulsa [PM] “PM” Pulsa [ENT] “Enter” (intro) “A”/“B”...
■ Idioma del anuncio por voz 1 Entre en el modo de menú y acceda al menú 004 (ANN.LNG) {página 20}. 2 Ajuste el idioma en ENG (inglés) o JPN (japonés) ■ Volumen del anuncio por voz 1 Entre en el modo de menú y acceda al menú 005 (ANN.VOL) {página 20}. 2 Ajuste el volumen del anuncio en un nivel entre 1 y 7.
GRABADORA DE VOZ La grabadora de voz le ofrece 3 canales VGS para grabar recordatorios de voz, junto con un canal VGS para grabación ininterrumpida. También puede preparar mensajes de respuesta automáticos para las llamadas recibidas. Las grabaciones pueden ser de un máximo de 30 segundos de duración. ■...
■ Grabación ininterrumpida Las señales recibidas en la banda de control se graban de forma ininterrumpida, lo que signifi ca que la memoria retiene los últimos 30 segundos. 1 Entre en el modo de menú y acceda al menú 009 (CON.REC) {página 20}. 2 Active (o desactive) la grabación ininterrumpida.
■ Reproducción 1 Pulse la tecla PF programada con la función [VGS]. • Cuando se esté preparando para transmitir, pulse el interruptor [PTT] antes de pulsar la tecla numérica (1 – 3) del canal. 2 Pulse la tecla del número de canal VGS que desea reproducir: [F] (1), [TONE] (2), [REV] (3) o [LOW] (4) (cuando la grabación ininterrumpida está...
OPERACIÓN EN BANDA CRUZADA/BANDA BLOQUEADA (SÓLO MODELOS TIPO K) Este transceptor es capaz de recibir señales en una banda y retransmitirlas en la otra banda. Esta función repite las señales que se originan en una banda, utilizando la otra banda. Por ejemplo, una señal recibida en la banda A (VHF) se retransmite en la banda B (UHF).
MANTENIMIENTO DE REPETIDOR En caso de necesidad, puede ajustar el transceptor para que permanezca en el modo de transmisión 500 ms después de la caída de la señal. 1 Entre en el modo de menú y acceda al menú 404 (RPT.HLD) {página 20}. 2 Active o desactive la función de permanencia en repetidor.
OPERACIÓN CON PAQUETES Conecte el transceptor a su PC a través de un controlador de nodo terminal (TNC). Podrá enviar mensajes o comandos a emisoras distantes, obtener información diversa a través de los tablones de anuncios locales o disfrutar de otras aplicaciones de paquetes. Podrá encontrar material de referencia para iniciar operaciones con paquetes prácticamente en cualquier establecimiento que trabaje equipos para radioaficionados.
1 Entre en el modo de menú y acceda al menú 518 (DAT.SPD) {página 20}. 2 Ajuste la velocidad de datos en 1200 ó 9600 baud. VELOCIDAD DEL PUERTO DEL PC Es posible ajustar la velocidad a la que el PC y el transceptor intercambian información cuando están conectados.
FUNCIONAMIENTO INALÁMBRICO (SÓLO MODELOS TIPO K) Si posee un transceptor de mano Kenwood compatible, podrá utilizarlo como control remoto de este transceptor móvil. Podrá controlar una banda de la unidad móvil mientras envía tonos DTMF a la otra banda desde la unidad de mano. Esta función resulta útil, por ejemplo, cuando desea controlar la unidad móvil desde el exterior del vehículo.
10 Pulse [REV] + encendido para entrar en el modo de control. • Los iconos aparecen en la pantalla. • Para salir de la operación de control remoto, apague el transceptor y, a continuación, pulse [REV] + encendido de nuevo. OPERACIÓN DE CONTROL Estando en el modo de control remoto, las teclas DTMF de la unidad de mano funcionan como se indica en la tabla siguiente.
REINICIO DEL TRANSCEPTOR Hay 4 tipos de reinicio del transceptor disponibles: Reinicio de VFO Úselo para inicializar el VFO y los ajustes asociados. Reinicio PART (parcial) Úselo para inicializar todos los ajustes salvo los canales de memoria, la memoria DTMF y los canales PM.
Mediante menú: 1 Entre en el modo de menú y acceda al menú 999 (RESET) {página 20}. 2 Ajuste el tipo de reinicio en VFO, PART, PM O FULL. 3 Pulse el mando Sintonizador para establecer el tipo de inicio seleccionado. •...
Imprimir/exportar la memoria y diversos ajustes en html (TravelPlus for Repeaters es una marca comercial de ARRL.) Para descargar el software MCP-2A, vaya a: http://www.kenwood.com/i/products/info/amateur/software_download.html Nota: Esta dirección URL puede variar sin previo aviso. n Uso del software mCP-2a 1 Siga las instrucciones del programa de instalación para instalar el software.
CONEXIÓN dE lOS CaBlES dE INtErFaZ Pg-5g/Pg-5H El kit PG-5G viene con el cable w (a continuación). El kit PG-5H viene con los cables q y w (a continuación). q Cable de transferencia de datos A terminal de audio del PC w Cable de comunicación en serie A terminal de PC D-SUB de 9...
3 Conecte el subpanel suministrado al panel de subpanel operaciones. • Coloque el subpanel de forma que no estorbe al cable. 4 Inserte el conector de 8 patillas del cable modular suministrado en la unidad base. • El filtro de línea viene ya preinstalado en el cable. 3 cm filtro de línea n Instalación del soporte del panel...
CONEXIÓN dEl CaBlE PrOlONgadOr Pg-5F Si fuese necesario, puede utilizar el kit de cable prolongador PG-5F con el kit de panel DFK-3D. Utilizando dos kits PG-5F puede extender los cables en toda su longitud. (Los componentes marcados con un asterisco (*) están incluidos en el kit PG-5F.) n Conexión mediante un kit prolongador altavoces * cables de alimentación...
INStalaCIÓN dE la UNIdad VgS-1 Siga las instrucciones a continuación para instalar la unidad VGS-1. 1 Extraiga los 8 tornillos de la cubierta de la unidad base y separe la cubierta de la unidad. 2 Entre las 5 amortiguaciones negras amortiguación suministradas con la unidad VGS-1, elija la amortiguación rectangular más gruesa (20 x 30...
Puede devolver este producto para su revisión al proveedor autorizado de Kenwood al que lo compró, o bien a un centro de servicio técnico autorizado de Kenwood. No envíe subconjuntos o placas de circuito impreso, sino el producto completo. El producto se devolverá...
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los problemas que se describen en la siguiente tabla son averías operativas habituales y por lo general no se deben a fallos de circuitería. Problema Causa probable Acción correctiva El transceptor no se 1 El cable de 1 Conecte el cable enciende después de alimentación se...
ESPECIFICACIONES Las especificaciones están sujetas a cambio sin aviso previo, como resultado de avances tecnológicos. TM-V71A TM-V71E TM-V71A General Tipo K Tipo E Tipo M4 144 ~ 148 MHz: 144 ~ 146 MHz: Rango Banda TX & RX garantizado A & B...
Página 105
TM-V71A TM-V71E TM-V71A Transmisor Tipo K Tipo E Tipo M4 Alta 50 W — Salida de Media Aprox. 10 W potencia RF Baja Aprox. 5 W Modulación Modulación de reactancia Desviación máxima de frecuencia Dentro de ±5 kHz Radiación espuria Menos de –60 dB...
Este manual también es adecuado para:
Tm-v71eTm-v71a tipo kTm-v71e tipo eTm-v71a tipo m4