p) Embora a ferramenta tenha sido concebida para
trabalhar sob árduas condições nas obras, esta
deve ser manuseada com cuidado, à semelhança
do que acontece com qualquer outro equipa-
mento óptico e eléctrico (como, por exemplo,
binóculos, óculos, máquina fotográfica).
q) Embora na sua concepção se tenha prevenido a
entrada de humidade, a ferramenta deve ser limpa
antes de ser guardada na mala de transporte.
r)
Verifique a precisão várias vezes durante a utili-
zação.
5.2 Organização do local de trabalho
a) Demarque a área de medição. Evite apontar o raio
na direcção de outras pessoas ou na sua direcção
enquanto estiver a preparar o equipamento.
b) Evite posições perigosas se trabalhar sobre uma
escada. Mantenha uma posição de trabalho se-
gura e equilibrada.
c) Medições tiradas através de vidros ou outros objec-
tos podem ser inexactas.
d) Certifique-se de que a ferramenta é montada
numa superfície plana /regular (não sujeita a vi-
brações!).
e) Não exceda os limites definidos para esta ferra-
menta.
f)
Se forem utilizados vários laser na área de traba-
lho, certifique-se de que não confunde os feixes
da sua ferramenta com outros.
g) Ímanes podem influenciar a precisão. Por isso, não
se deve encontrar nenhum íman nas proximidades.
Quanto ao adaptador universal Hilti, não existe qual-
quer influência.
h) Ao trabalhar com o receptor, deve mantê-lo o
mais possível na vertical em relação ao feixe.
i)
Esta ferramenta não pode ser utilizada próxima de
equipamentos médicos.
5.3 Compatibilidade electromagnética
Embora a ferramenta esteja de acordo com todas as di-
rectivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não pode
excluir totalmente a hipótese de a ferramenta poder so-
frer mau funcionamento devido a interferências causadas
por radiação muito intensa. Nestas circunstâncias, de-
verá fazer medições comprovativas. A Hilti também não
pode excluir totalmente a hipótese de outros equipamen-
tos poderem sofrer interferências (p. ex., equipamentos
de navegação aérea).
All manuals and user guides at all-guides.com
5.4 Classificação laser para ferramentas da
Conforme a versão comercializada, a ferramenta cor-
responde a um laser da classe 2, segundo as normas
IEC 60825-1:2007/EN 60825-1:2007, e de Class II, se-
gundo as normas CFR 21 § 1040 (FDA). Esta ferramenta
pode ser utilizada sem que seja necessário o recurso a
outras medidas de protecção especiais. O reflexo auto-
mático de fechar a pálpebra protege os olhos do raio
laser, caso alguém olhe inadvertidamente para este. No
entanto, este reflexo pode ser influenciado negativa-
mente pelo uso de medicamentos, álcool ou drogas. Tal
como acontece com o sol, deve evitar-se olhar directa-
mente para a fonte de luz. Não aponte o raio laser na
direcção de pessoas.
5.5 Perigos eléctricos
a) Isole ou retire as pilhas antes do envio.
b) Para evitar poluir o ambiente, a ferramenta deve
c) Manter as pilhas fora do alcance das crianças.
d) Não exponha as pilhas a temperaturas excessivas
e) Não tente carregar as pilhas.
f)
g) Não descarregue as pilhas por curto-circuito.
h) Não tente abrir as pilhas. Não sujeite as pilhas a
i)
j)
5.6 Líquidos
Utilizações inadequadas podem provocar derrame do
líquido da pilha/bateria. Evite o contacto com este
líquido. No caso de contacto acidental, enxagúe ime-
diatamente com água. Em caso de contacto do lí-
quido com os olhos, lave-os abundantemente com
água e procure auxílio médico. O líquido derramado
pode provocar irritações ou queimaduras da pele.
Classe 2/Class II
ser reciclada de acordo com as regulamentações
nacionais em vigor. Em caso de dúvida, consulte
o fabricante.
e ao fogo. As pilhas podem explodir ou libertar
substâncias tóxicas.
Não solde as pilhas à ferramenta.
Poderiam sofrer sobreaquecimento, provocando
queimaduras.
demasiado esforço mecânico.
Não utilize pilhas danificadas.
Não misture pilhas novas com pilhas usadas. Não
misture pilhas de fabricantes diferentes ou de
diferentes tipos.
pt
55