Hilti PMP 34 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para PMP 34:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66

Enlaces rápidos

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070096 / 000 / 00
PMP 34
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
Manual de instrucciones
Ο Ο δ δ η η γ γ ι ι ε ε ς ς χ χ ρ ρ η η σ σ ε ε ω ω ς ς
de
en
fr
it
nl
pt
es
el
zh
ja
ko
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti PMP 34

  • Página 1 PMP 34 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones Ο Ο δ δ η η γ γ ι ι ε ε ς ς χ χ ρ ρ η η σ σ ε ε ω ω ς ς...
  • Página 2 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070096 / 000 / 00...
  • Página 3 90∞ 90∞ Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070096 / 000 / 00...
  • Página 4 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070096 / 000 / 00...
  • Página 5 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070096 / 000 / 00...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    2. Beschreibung der Anleitung geöffnet. 3. Werkzeuge und Zubehör Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet « das 4. Technische Daten Gerät » immer den Punktlaser PMP 34. 5. Sicherheitshinweise Ort der Identifizierungsdetails auf dem Gerät 6. Inbetriebnahme Die Typenbezeichnung und die Serienkennzeichnung 7.
  • Página 7: Beschreibung

    2. Beschreibung Der PMP 34 ist ein selbstnivellierender Punktlaser, mit welchem eine einzelne Person in der Lage ist, schnell 2.1 Lieferumfang Punktlaser in einer Kartonschachtel und genau zu loten, einen Winkel von 90° zu übertra- 1 Punktlaser PMP 34 gen, horizontal zu nivellieren und Ausrichtarbeiten 1 Gerätetasche...
  • Página 8: Technische Daten

    ● Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermei- Rahmenbedingungen denen im Innenraum entsprechen. ● den, nur original Hilti Zubehör und Zusatzgeräte. Zum Beispiel: Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind Meter- und Höhenriss übertragen. ●...
  • Página 9: Sachgemässe Einrichtung Der Arbeitsplätze

    Lassen Sie das Gerät nur durch die Hilti-Service- Laserwarnschild USA basierend auf CFR 21 § 1040 ● (FDA): stellen reparieren. Bei unsachgemässem Aufschrauben des Geräts kann Laserstrahlung entstehen, die die Klasse 2 übersteigt. LASER RADIATION - DO NOT Setzen Sie das Gerät nicht Niederschlägen aus, benut- ●...
  • Página 10: Inbetriebnahme

    6. Inbetriebnahme 1. Klappen Sie das Gerät zusammen. 2. Drücken Sie den Rastverschluss am Batteriefach. 3. Ziehen Sie den Batteriehalter nach unten aus dem Gerät. 4. Wechseln Sie die Batterien aus. 6.1 Neue Batterien einsetzen -VORSICHT- Achten Sie auf die Polarität. -HINWEIS- 5.
  • Página 11: Überprüfen

    7.3 Betriebsmeldungen 7.3.1 Leuchtdiode Das Gerät ist ausgeschaltet. Die Leuchtdiode leuchtet nicht. ● Die Batterien sind erschöpft. ● Die Batterien sind falsch eingesetzt. ● Der Laserstrahl ist eingeschaltet. Das Gerät ist in Die Leuchtdiode leuchtet konstant. ● Betrieb. Die Batterien sind fast erschöpft. Die Leuchtdiode blinkt.
  • Página 12: Pflege Und Instandhaltung

    ● Verwenden Sie für den Transport oder Versand Ihrer rüstung beachten, speziell im Winter/Sommer, wenn Ausrüstung entweder den Hilti Versandkarton, den Hilti Sie Ihre Ausrüstung im Fahrzeug-Innenraum aufbe- Koffer oder eine gleichwertige Verpackung. wahren. (–20 °C bis + 63 °C).
  • Página 13: Fehlersuche

    Dabei können Sie sich und Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt verschmutzen. Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwendbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwendung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altge- rät zur Verwertung zurückzunehmen.
  • Página 14: Herstellergewährleistung Geräte

    Schutz vor störenden Abstrah- Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrück- lungen vor. Geräte dieser Art erzeugen und verwenden lich von Hilti erlaubt wurden, kann das Recht des Anwen- Hochfrequenzen und können diese auch ausstrahlen. ders einschränken, das Gerät in Betrieb zu nehmen.
  • Página 15: Eg-Konformitätserklärung

    14. EG-Konformitätserklärung Bezeichnung: Punktlaser Typenbezeichnung: PMP 34 Seriennummer: 000 00 001–500 00 000 Konstruktionsjahr: 2004 CE-konform Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen über- einstimmt: EN 61000-6-3 und EN 61000-6-2 gemäss der Bestimmung der Richtlinie 89/336/EWG...
  • Página 16: General Information

    Keep these pages open while studying 3. Accessories the operating instructions. 4. Technical data In these operating instructions, the PMP 34 point laser is referred to as « the tool ». 5. Safety precautions 6. Before use Location of identification data on the tool 7.
  • Página 17: Description

    2. Description The PMP 34 is a self-leveling point laser which can be 2.1 Items supplied with the point laser used by one person working alone to plumb, level, (cardboard box version) align and transfer right angles very quickly and with 1 PMP 34 point laser great accuracy.
  • Página 18: Technical Data

    Do not open the casing of the tool. and for marking plumb points. When used for outdoor ● To avoid the risk of injury, use only original Hilti acces- applications, care must be taken to ensure that the con- ●...
  • Página 19: Electromagnetic Compatibility

    Have the tool repaired only at a Hilti service center. Laser warning plate based on IEC825/EN 60825- ● Failure to follow the correct procedures when open- 01:2003: ing the tool may cause emission of laser radiation in excess of class 2.
  • Página 20: Before Use

    6. Before use 1. Bring the two parts of the tool into the closed posi- tion. 2. Press the battery compartment release button. 3. Pull the battery holder downwards out of the tool. 4. Replace the batteries. 6.1 Inserting new batteries -CAUTION- Take care to observe correct polarity.
  • Página 21: Checks

    7.3 Operating status indicators 7.3.1 LED The tool is switched off. The LED doesn’t light. ● The batteries are exhausted. ● The batteries are inserted incorrectly. ● The laser beam is switched on. The tool is in opera- The LED lights constantly. ●...
  • Página 22: Care And Maintenance

    ● 9.3 Transportation equipment. This is particularly important in summer Use the Hilti shipping carton, Hilti toolbox or packag- if the equipment is kept inside a motor vehicle ing of equivalent quality for transporting or shipping (–20 °C to + 63 °C/–4 °F to 145 °F).
  • Página 23: Troubleshooting

    Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools and appliances for recycling.
  • Página 24: Manufacturer's Warranty - Tools

    12. Manufacturer's warranty – tools Hilti warrants that the tool supplied is free of defects Additional claims are excluded, unless stringent in material and workmanship. This warranty is valid national rules prohibit such exclusion. In particular, so long as the tool is operated and handled correctly,...
  • Página 25: Ec Declaration Of Conformity

    14. EC declaration of conformity Description: Point laser Type designation: PMP 34 Serial number: 000 00 001–500 00 000 Year of design: 2004 In conformance with CE requirements We declare, on our sole responsibility, that this product complies with the following directives and standards: EN 61000-6-3 and EN 61000-6-2 in accordance with directive 89/336/EEC.
  • Página 26: Consignes Générales

    à voir les illustrations. 4. Caractéristiques techniques Dans le texte du présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne toujours le laser point PMP 34. 5. Consignes de sécurité 6. Mise en service Identification de l'appareil 7.
  • Página 27: Description

    2. Description Le PMP 34 est un laser point avec mise à niveau auto- 2.1 Articles livrés avec le laser point (version matique, grâce auquel une seule personne est capable boîte en carton) de déterminer un aplomb, de reporter un angle de 90°, 1 laser point PMP 34 de faire une mise à...
  • Página 28: Caractéristiques Techniques

    Pour éviter tout risque de blessure, utiliser unique- correspondent à celles spécifiées pour l'intérieur. ● ment les accessoires et adaptateurs Hilti d'origine. Par exemple : Il est interdit de manipuler ou modifier l'appareil. Transfert du trait de mètre et autres hauteurs.
  • Página 29: Compatibilité Électromagnétique

    Tenir l'appareil laser hors de portée des enfants. Plaquette d'avertissement de laser satisfaisant aux ● Ne faire réparer l'appareil que par le S.A.V. Hilti. En normes IEC825/EN 60825-01:2003 : ● cas de montage incorrect de l'appareil, il peut se pro- duire un rayonnement laser d'intensité...
  • Página 30: Mise En Service

    6. Mise en service 1. Replier l'appareil. 2. Appuyer sur le bouton de verrouillage du comparti- ment des piles. 3. Tirer le support de piles vers le bas hors de l'appareil. 4. Remplacer les piles. 6.1 Mise en place de piles neuves -ATTENTION- Veiller à...
  • Página 31: Messages De Fonctionnement

    7.3 Messages de fonctionnement 7.3.1 Diode électroluminescente (DEL) L'appareil est arrêté. La diode électroluminescente n'est pas allumée. ● Les piles sont vides. ● La polarité des piles n'a pas été respectée. ● Le faisceau laser est en marche. L'appareil La diode électroluminescente est allumée en continu. ●...
  • Página 32: Nettoyage Et Entretien

    (de –20 °C à +63 °C / de – Pour transporter ou renvoyer votre matériel, utiliser 4 °F à 145 °F). soit le carton de livraison Hilti, soit le coffret Hilti, soit tout autre emballage de même qualité. -REMARQUE- Toujours enlever les piles avant de renvoyer votre appa- reil.
  • Página 33: Guide De Dépannage

    Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consulter le Service Clientèle Hilti ou votre conseiller commercial.
  • Página 34: Garantie Constructeur Des Appareils

    Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'ap- tuite ou au remplacement gracieux des pièces défec- pareil ou les pièces concernées au réseau de vente Hilti tueuses pendant toute la durée de vie de l'appareil. Elle compétent, sans délai, dès constatation du défaut.
  • Página 35: Déclaration De Conformité Ce

    14. Déclaration de conformité CE Désignation : Laser point Désignation du modèle : PMP 34 N° de série : 000 00 001–500 00 000 Année de fabrication : 2004 Conforme aux directives CE Nous déclarons en engageant notre seule responsabi- lité...
  • Página 36: Indicazioni Di Carattere Generale

    4. Dati tecnici Nel testo del presente manuale d'istruzioni, il termine « Io strumento » si riferisce sempre al laser punto PMP 34. 5. Indicazioni di sicurezza 6. Messa in funzione Localizzazione dei dati identificativi sullo strumento 7.
  • Página 37 2. Descrizione Il PMP 34 è un laser punto autolivellante, con il quale 2.1 Dotazione laser punto (versione base/in una sola persona è in grado di mettere a piombo, livel- cartone) lare orizzontalmente, allineare e trasferire angoli di 90° 1 laser punto PMP 34...
  • Página 38: Dati Tecnici

    Al fine di evitare il rischio di lesioni, utilizzare sol- tarsi che le condizioni generali corrispondano a quelle ● tanto accessori e apparecchiature ausiliarie originali degli ambienti interni. Hilti. Ad esempio: Non è consentito manipolare o apportare modifiche trasmissione di segni di misurazione e di altezza. ●...
  • Página 39: Compatibilità Elettromagnetica

    Sebbene lo strumento sia realizzato in conformità ai menti ottici (binocoli, occhiali, macchine fotografi- requisiti delle direttive vigenti in materia, Hilti non può che). escludere la possibilità che lo strumento Sebbene lo strumento sia protetto da eventuali infil- ●...
  • Página 40: Messa In Funzione

    6. Messa in funzione 1. Chiudere lo strumento. 2. Premere il pulsante di chiusura posto sul comparto batterie. 3. Tirando verso il basso, estrarre il supporto per le bat- terie fuori dallo strumento. 6.1 Inserimento di batterie nuove 4. Procedere alla sostituzione delle batterie. -NOTA- -PRUDENZA- Prestare attenzione alla giusta polarità...
  • Página 41: Indicatori Dello Stato Di Funzionamento

    7.3 Indicatori dello stato di funzionamento 7.3.1 LED Lo strumento è spento. Il LED non si illumina. ● Le batterie sono scariche. ● Le batterie sono installate in modo errato. ● Il raggio laser è attivato. Lo strumento è in funzione. Il LED resta costantemente acceso.
  • Página 42: Cura E Manutenzione

    Per il trasporto o la spedizione dello strumento utiliz- estate, quando l'attrezzatura viene conservata nel- zare l'imballo di spedizione Hilti, la valigetta Hilti oppure l'abitacolo di un veicolo a motore. (–20 °C a +63 °C/ un altro imballo equivalente.
  • Página 43: Problemi E Soluzioni

    Gli attrezzi/strumenti Hilti sono in gran parte costituiti da materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclag- gio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi attrezzi/strumentii ed al loro riciclaggio. Per informazioni a riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il vostro referente Hilti.
  • Página 44: Garanzia Del Costruttore Per Gli Attrezzi

    Si escludono espres- zato e manipolato in conformità al manuale d'istruzioni samente tacite garanzie per l'impiego o l'idoneità Hilti, che venga curato e pulito e che l'unità tecnica per un particolare scopo. venga salvaguardata, cioè vengano utilizzati per l'at-...
  • Página 45: Dichiarazione Di Conformità Ce

    14. Dichiarazione di conformità CE Descrizione: Laser punto Modello: PMP 34 Numero di serie: 000 00 001–500 00 000 Anno di progettazione: 2004 Conformità CE Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che que- sto prodotto è stato realizzato in conformità alle seguenti...
  • Página 46: Algemene Opmerkingen

    Het type- en het seriekenmerk staan op het typeplaatje 8. Controleren van uw apparaat. Neem deze gegevens over in uw hand- 9. Verzorging en onderhoud leiding en geef ze altijd door wanneer u de Hilti-verte- 10. Foutopsporing genwoordiging of het Hilti-reparatiecentrum om infor- 11. Afval voor hergebruik recyclen matie vraagt.
  • Página 47: Beschrijving

    2. Beschrijving De PMP 34 is een zelfnivellerende puntlaser, waarmee 2.1 Levering puntlaser in kartonnen doos één persoon in staat is snel en precies te loden, een 1 puntlaser PMP 34 hoek van 90° over te brengen, horizontaal te nivelle- 1 draagtas ren en instelwerkzaamheden uit te voeren.
  • Página 48: Technische Gegevens

    Voor toepassingen buiten die- Open het apparaat niet. nen de randvoorwaarden overeen te komen met die in ● Gebruik om letsel te voorkomen alleen originele Hilti- binnenruimtes. ● toebehoren en hulpapparaten. Bijvoorbeeld: Aanpassingen of veranderingen aan het apparaat zijn Overbrengen van meter- en hoogtemarkering.
  • Página 49: Correcte Inrichting Van De Werkomgeving

    Laat het apparaat alleen repareren in een Hilti-ser- Het opschrift met waarschuwingen t.a.v. de laser is ● vicestation. Wanneer het apparaat op een ondeskun- gebaseerd op IEC825/EN 60825-01:2003: dige manier wordt geopend kan laserstraling onts- taan die sterker is dan klasse 2.
  • Página 50: Inbedrijfneming

    6. Inbedrijfneming 1. Klap het apparaat dicht. 2. Druk op de arrêteersluiting van het batterijvak. 3. Trek de batterijhouder naar beneden uit het apparaat. 4. Vervang de batterijen. -ATTENTIE- Let erop dat de polen naar de juiste kant 6.1 Nieuwe batterijen plaatsen wijzen.
  • Página 51: Meldingen Over De Bedrijfsstatus

    7.3 Meldingen over de bedrijfsstatus 7.3.1 Lichtdiode De lichtdiode brandt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. ● De batterijen zijn leeg. ● De batterijen zijn verkeerd geplaatst. ● De lichtdiode brandt constant. De laserstraal is ingeschakeld. Het apparaat is in ● gebruik.
  • Página 52: Verzorging En Onderhoud

    Gebruik voor het transport of de verzending van uw 145 °F). uitrusting de kartonnen verzenddoos of de koffer van Hilti, of een gelijkwaardige verpakking. -AANWIJZING- Verzend het apparaat altijd zonder batterijen. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070096 / 000 / 00...
  • Página 53: Foutopsporing

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd van materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Página 54: Fabrieksgarantie Op De Apparatuur

    Wanneer veranderingen of wijzigingen niet uitdruk- bescherming tegen storende uitstraling. Apparaten van kelijk door Hilti zijn goedgekeurd, kan het recht van de dit type produceren en gebruiken hoge frequenties en gebruiker om het apparaat in gebruik te nemen wor- kunnen deze ook uitstralen.
  • Página 55: Eg-Conformiteitsverklaring

    14. EG-conformiteitsverklaring Omschrijving: puntlaser Type: PMP 34 Serienr.: 000 00 001–500 00 000 Bouwjaar: 2004 CE-conform Als de uitsluitend verantwoordelijken voor dit product verklaren wij dat het voldoet aan de volgende voor- schriften en normen: EN 61000-6-3 en EN 61000-6-2...
  • Página 56: Laser Pontos Pmp

    4. Características técnicas Neste manual de instruções, a palavra « Ferramenta » refere-se sempre ao laser de pontos PMP 34. 5. Normas de segurança 6. Antes de iniciar a utilização Localização da informação na ferramenta 7.
  • Página 57: Laser Pontos (Em Caixa De Cartão)

    2. Descrição O PMP 34 é um laser pontos autonivelante que permite 2.1 Laser pontos (em caixa de cartão) a uma única pessoa aprumar, nivelar, alinhar e transferir Incluído no fornecimento: ângulos a 90° rapidamente e com elevada precisão. 1 laser de pontos PMP 34...
  • Página 58: Características Técnicas

    Para evitar ferimentos/danos utilize apenas aces- ● utilização correspondem às encontradas em interiores. sórios e equipamento auxiliar Hilti. Por exemplo: Não é permitida a modificação ou manipulação da ● Transferir marcas de referência e de altura.
  • Página 59: Organização Do Local De Trabalho

    Embora a ferramenta tenha sido concebida para directivas/regulamentações relativas à radiação ● trabalhar sob árduas condições nas obras, esta deve electromagnética, a Hilti não pode excluir totalmente ser manuseada com cuidado, à semelhança do que as seguintes possibilidades acontece com qualquer outro equipamento óptico de que ferramenta possa causar interferência noutros...
  • Página 60: Antes De Iniciar A Utilização

    6. Antes de iniciar a utilização 1. Coloque a ferramenta na posição de fechada. 2. Pressione o fecho do compartimento das pilhas. 3. Retire o suporte da pilha (puxe-o para baixo). 4. Substitua as pilhas. -CUIDADO- Ao inserir as pilhas, observe qual a polari- 6.1 Inserir pilhas novas dade correcta.
  • Página 61: Indicadores De Modo De Funcionamento

    7.3 Indicadores de modo de funcionamento 7.3.1 Luz indicadora (LED) A ferramenta está desligada. A luz não acende. ● As pilhas estão gastas. ● As pilhas não estão correctamente colocadas. ● O raio laser está ligado. A ferramenta está a A luz acende constantemente.
  • Página 62: Conservação E Manutenção

    Não utilize qualquer outro líquido que possa dani- ● 9.3 Transporte ficar os componentes plásticos. Utilize a caixa de cartão Hilti, a mala Hilti ou similar Tenha em atenção a temperatura a que a ferramenta ● para transportar/expedir a ferramenta.
  • Página 63: Avarias Possíveis

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em vários países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações, dirija-se ao centro de vendas Hilti local ou ao vendedor.
  • Página 64: Garantia Do Fabricante Sobre Ferramentas

    útil da ferramenta. A garantia não cobre peças sujeitas a um desgaste normal de uso. Estas são todas e as únicas obrigações da Hilti no que se refere à garantia, as quais anulam todas as declarações, acordos orais ou escritos anteriores ou contemporâneos...
  • Página 65: Declaração De Conformidade Ce

    14. Declaração de conformidade CE Designação: Laser pontos Tipo: PMP 34 N° de série: 000 00 001–500 00 000 Ano de fabrico: 2004 Conforme CE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto cumpre as seguintes normas ou documen- tos normativos: EN 61000-6-3 e EN 61000-6-2, de acordo com a directiva 89/336/EWG.
  • Página 66: Indicaciones Generales

    9. Cuidado y mantenimiento siempre que se realice alguna consulta a los represen- 10. Localización de averías tantes o las filiales de Hilti o al centro de reparaciones 11. Reciclaje Hilti. 12. Garantía del fabricante de las herramientas...
  • Página 67: Descripción

    2. Descripción El PMP 34 es un punto láser autonivelador con el que 2.1 Suministro del punto láser en una caja de una sola persona puede aplomar con rapidez y preci- cartón sión, transferir un ángulo de 90°, nivelar en horizon- 1 punto láser PMP 34...
  • Página 68: Datos Técnicos

    Por ejemplo: Para evitar lesiones, utilice exclusivamente acceso- ● Transferencia de marcas de medición y altura. ● rios y complementos originales Hilti. Marcación de la posición de tabiques (en ángulo recto ● No está permitido efectuar manipulaciones o modi- ●...
  • Página 69: Organización Segura Del Lugar De Trabajo

    Las reparaciones sólo podrán realizarse por perso- ● nal de servicio técnico de Hilti. Si el atornillado de la herramienta no se realiza de la forma especificada, podrían llegar a generarse rayos láser que superen Placa de advertencia de radiación láser en EE.UU.
  • Página 70 6. Puesta en servicio 1. Pliegue la herramienta. 2. Presione el cierre de retención del compartimento para pilas. 3. Extraiga de la herramienta el soporte de las pilas tirando hacia abajo. 6.1 Colocación de pilas nuevas 4. Cambie las pilas. -PRECAUCIÓN- -INDICACIÓN- Observe la polaridad.
  • Página 71: Mensajes De Servicio

    7.3 Mensajes de servicio 7.3.1 Diodo de iluminación La herramienta está desconectada. El diodo de iluminación no se enciende. ● Las pilas están agotadas. ● Las pilas están mal colocadas. ● El rayo láser está conectado. La herramienta está en El diodo de iluminación está...
  • Página 72: Comprobación Del Ángulo Entre Rayo Frontal Y Rayo Láser Angular

    Para el transporte o envío del equipo, utilice el cartón de mente en invierno/verano y si guarda el equipo en el embalaje de Hilti, el maletín Hilti o un embalaje equiva- maletero o habitáculo de su vehículo. (–20 °C a lente.
  • Página 73: Localización De Averías

    De ello se deduce que podrían resultar dañadas terceras personas y el medio ambiente se vería perjudicado. Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya está organizada para recoger su vieja herramienta y proceder a su recuperación.
  • Página 74: Garantía Del Fabricante De Las Herramientas

    Hilti, y de que el sistema técnico la utilización o a causa de la imposibilidad de utili- sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herra- zación de la herramienta para cualquiera de sus fina-...
  • Página 75: Declaración De Conformidad Ce

    14. Declaración de conformidad CE Designación: Punto láser Denominación del modelo: PMP 34 Número de serie: 000 00 001–500 00 000 Año de fabricación: 2004 Conformidad CE Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este pro- ducto cumple con las siguientes directrices y normas: EN 61000-6-3 y EN 61000-6-2 según la normativa de...
  • Página 76: Γενικές Υποδείξεις

    αυτά τα στοιχεία στις οδηγίες χρήσης και αναφέρετε 10. Εντοπισμ ς προβλημάτων πάντα αυτά τα στοιχεία ταν απευθύνεστε στην 11. Διάθεση στα απορρίμματα αντιπροσωπεία της Hilti ή στο κέντρο επισκευών Hilti. 12. Εγγύηση κατασκευαστή, εργαλεία Τύπος: PMP 34 13. Δήλωση FCC 14.
  • Página 77 2. Περιγραφή Το PMP 34 είναι ένα αυτοαλφαδιαζ μενο αλφάδι λέιζερ 2.1 Εύρος παράδοσης αλφάδι λέιζερ προβολής προβολής σημείων, με το οποίο ένα μ νο άτομο μπορεί σημείων σε χαρτοκιβώτιο να ευθυγραμμίζει κάθετα γρήγορα και με ακρίβεια, 1 αλφάδι λέιζερ προβολής σημείων PMP 34 να...
  • Página 78: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Για την αποφυγή τραυματισμών, χρησιμοποιείτε χώρους, οι βασικές συνθήκες πρέπει να ανταποκρί- ● μ νο γνήσια αξεσουάρ και πρ σθετα εξαρτήματα νονται σε αυτές των εσωτερικών χώρων. της Hilti. Για παράδειγμα: Δεν επιτρέπονται οι παραποιήσεις ή οι μετατροπές ● Μεταφορά σημαδιού μέτρων και υψών.
  • Página 79: Γενικά Μέτρα Ασφαλείας

    ● Παρ λο που το εργαλείο ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις χρήση σε εργοτάξια, θα πρέπει να χρησιμοποιείται των ισχυ ντων οδηγιών, η Hilti δεν μπορεί να αποκλείσει σχολαστικά, πως και κάθε οπτικ ς εξοπλισμ ς την πιθαν τητα, το εργαλείο (κυάλια, γυαλιά, φωτογραφικές μηχανές).
  • Página 80 6. Θέση σε λειτουργία 1. Κλείστε το εργαλείο. 2. Πιέστε το κούμπωμα στη θήκη μπαταριών. 3. Αφαιρέστε τη βάση μπαταριών απ το εργαλείο, τραβώντας την προς τα κάτω. 4. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες. 6.1 Τοποθέτηση καινούργιων μπαταριών -ΠΡΟΣΟΧΗ- Προσέξτε την πολικ τητα. -ΥΠΟΔΕΙΞΗ- 5.
  • Página 81 7.3 Ενδείξεις λειτουργίας 7.3.1 LED ένδειξης λειτουργίας Το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο. ● To LED ένδειξης λειτουργίας δεν ανάβει. Οι μπαταρίες έχουν εξαντληθεί. ● Οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί λανθασμένα. ● Η ακτίνα λέιζερ είναι ενεργοποιημένη. To LED ένδειξης λειτουργίας είναι μ νιμα αναμμένο. ●...
  • Página 82: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Χρησιμοποιήστε για τη μεταφορά ή αποστολή του σας στο εσωτερικ του αυτοκινήτου. (–20 °C έως εξοπλισμού σας είτε το χαρτοκιβώτιο αποστολής της +63 °C/–4 °F έως 145 °F). Hilti, τη βαλίτσα Hilti ή ισάξια συσκευασία. -ΥΠΟΔΕΙΞΗ- 9.2 Αποθήκευση Αποστέλετε τη συσκευή πάντα χωρίς τις μπαταρίες.
  • Página 83: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    εξοπλισμ . Ενδέχεται να τραυματίσουν σοβαρά τον εαυτ τους ή τρίτους καθώς και να ρυπάνουν το περιβάλλον. Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστ απ ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπ θεση για την επαναχρησιμοποίησή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμ ς των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί...
  • Página 84: Εγγύηση Κατασκευαστή, Εργαλεία

    εγκαταστάσεις δεν θα παρουσιαστούν παρεμβολές. PMP 34 Σε περίπτωση που αυτή η συσκευή προκαλέσει Hilti =trademark of Hilti Corp., Schaan, LI Made in Germany παρεμβολές στη λήψη ραδιοφωνικών ή τηλεοπτικών σταθμών, πράγμα που μπορεί να διαπιστωθεί απ το 100mA max.
  • Página 85: Δήλωση Συμβατ Τητας Eκ

    14. Δήλωση συμβατ τητας EΚ Περιγραφή: Λέιζερ προβολής κουκίδων Περιγραφή τύπου: PMP 34 Αριθμ ς σειράς: 000 00 001–500 00 000 Έτος κατασκευής: 2004 Συμβατ CE Δηλώνουμε ως μ νοι υπεύθυνοι, τι αυτ το προϊ ν ανταποκρίνεται στις ακ λουθες οδηγίες και πρ τυπα: EN 61000-6-3 και...
  • Página 86 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070096 / 000 / 00...
  • Página 87 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070096 / 000 / 00...
  • Página 88 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070096 / 000 / 00...
  • Página 89 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070096 / 000 / 00...
  • Página 90 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070096 / 000 / 00...
  • Página 91 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070096 / 000 / 00...
  • Página 92 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070096 / 000 / 00...
  • Página 93 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070096 / 000 / 00...
  • Página 94 PMP 34 Hilti =trademark of Hilti Corp., Schaan, LI Made in Germany 100mA max. Item.no. S.No. Manufact: Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070096 / 000 / 00...
  • Página 95 Hilti Aktiengesellschaft Matthias Gillner Dr. Heinz-Joachim Schneider Head Business Unit Executive Vice President Measuring Systems Business Area Electric Tools & 12/ 2004 Accessories 12/ 2004 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070096 / 000 / 00...
  • Página 96 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070096 / 000 / 00...
  • Página 97 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070096 / 000 / 00...
  • Página 98 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070096 / 000 / 00...
  • Página 99 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070096 / 000 / 00...
  • Página 100 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070096 / 000 / 00...
  • Página 101 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070096 / 000 / 00...
  • Página 102 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070096 / 000 / 00...
  • Página 103 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070096 / 000 / 00...
  • Página 104 PMP 34 Hilti =trademark of Hilti Corp., Schaan, LI Made in Germany 100mA max. Item.no. S.No. Manufact: Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070096 / 000 / 00...
  • Página 105 Hilti Aktiengesellschaft Matthias Gillner Dr. Heinz-Joachim Schneider Head Business Unit Executive Vice President Measuring Systems Business Area Electric Tools & 12/ 2004 Accessories 12/ 2004 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070096 / 000 / 00...
  • Página 106 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070096 / 000 / 00...
  • Página 107 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070096 / 000 / 00...
  • Página 108 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070096 / 000 / 00...
  • Página 109 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070096 / 000 / 00...
  • Página 110 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070096 / 000 / 00...
  • Página 111 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070096 / 000 / 00...
  • Página 112 6 mm–4 mm 2 mm = 1 mm/10 m 10 x 2 20 m Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070096 / 000 / 00...
  • Página 113 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070096 / 000 / 00...
  • Página 114 Changes or modifications not expressly approved by ference in a residential installation. This equipment gen- Hilti could limit the user’s right to operate the equip- erates, uses and may radiate radio frequency energy. ment.
  • Página 115 Hilti Aktiengesellschaft Matthias Gillner Dr. Heinz-Joachim Schneider Head Business Unit Executive Vice President Measuring Systems Business Area Electric Tools & 12/ 2004 Accessories 12/ 2004 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070096 / 000 / 00...
  • Página 116 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070096 / 000 / 00...
  • Página 117 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070096 / 000 / 00...
  • Página 118 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3060 0206 00-Pos. 1 Printed in Liechtenstein © 2006 286153 / E Right of technical and programme changes reserved S. E. & O.

Tabla de contenido