Português
Indicações de segurança
Leia o manual de instruções antes de utilizar o capacete. Verifi que se a parte da
frente das lentes de protecção está bem montada. Se não for possível eliminar
falhas, o módulo antiencandeamento já não deve ser utilizado.
Medidas de precaução & Limitação de protecção
Durante o processo de soldadura são libertadas radiações e calor que podem
provocar ferimentos nos olhos e na pele. Este produto oferece protecção para
os olhos e a face. Ao utilizar o capacete, os seus olhos estão sempre protegidos
contra radiações ultravioletas e infravermelhas, independentemente da escolha do
nível da viseira. Para proteger o resto do corpo, deve ser utilizado adicionalmente o
respectivo vestuário de protecção.
Se o capacete de soldadura for vendido ou for utilizado, desrespeitando o
manual de instruções, a SPERIAN Welding Protection AG não assume qualquer
responsabilidade.
O capacete é adequado a todos os processos de soldadura habituais, excepto
soldadura por laser.
Modo de suspensão
O módulo antiencandeamento possui uma função de desactivação automática que
aumenta o tempo de vida útil. Se durante cerca de 15 minutos não incidir luz nas
células solares, o módulo de antiencandeamento desliga-se automaticamente.
Para voltar a ligar o módulo, as células solares devem ser expostas à luz do dia
durante breves momentos.
Se já não for possível activar o módulo de antiencandeamento ou ele já não
escurecer durante a ignição do arco de soldadura, deve ser considerado como já
não sendo utilizável e ser substituído.
Garantia & Responsabilidade
Poderá consultar os termos da garantia nas instruções da organização de vendas
nacional da SPERIAN Welding Protection AG. Para mais informações respeitantes
a este assunto, contacte o vendedor SPERIAN Welding Protection AG.
A garantia só é concedida relativamente a defeitos de material e de fabrico. Em
caso de danos devido a utilização inadequada, intervenções não autorizadas ou
utilização não prevista pelo fabricante, é anulada a garantia e a responsabilidade.
Também é anulada a garantia e a responsabilidade se forem utilizadas outras peças
de substituição que não sejam as distribuídas pela SPERIAN Protection .
Utilização
1. Carneira. Adapte a tira de ajuste superior (1) ao tamanho da sua cabeça.
Pressionar o botão de roquete (2) para dentro e rodar, até a carneira assentar
bem mas sem exercer pressão.
2. Distância dos olhos e inclinação. A distância entre o módulo e os olhos é
melhorada, desapertando os botões de retenção (3) e ajustando a distância. As
medidas devem ser iguais em ambos os lados para evitar inclinações. Depois
deste ajuste, voltar a apertar os botões de retenção.
A inclinação do capacete pode ser ajustada através do botão (4).
3. Nível da viseira. Rodando o botão (5) pode seleccionar o nível da viseira entre
DIN 9 e DIN 13.
Limpeza
O módulo antiencandeamento e a lente de protecção dianteira devem ser limpos
regularmente com um pano macio. Não utilize produtos de limpeza fortes, solventes
ou álcool.
Armazenamento
O capacete de soldadura deve ser guardado à temperatura ambiente com baixa
humidade.
9610.063.02 p450_Inhalt.indd 7
9610.063.02 p450_Inhalt.indd 7
Desmontagem / montagem do módulo
1. Retirar o botão do potenciómetro (6)
2. Soltar a porca
3. Retirar o potenciómetro
4. Premir os clipes laterais para dentro, desbloqueando
assim o adaptador (7)
5. Virar o adaptador para fora (8)
6. Premir os clipes laterais para fora, desbloqueando assim a cassete (9)
7. Virar a cassete antiencandeamento para fora (9)
A montagem do módulo antiencandeamento realiza-se na ordem inversa.
Substituir o vidro de anteparo
Ver passos 1-5: desmontar as cassetes antiencandeamento.
Resolução de problemas
O módulo antiencandeamento não escurece
→ Os sensores ou lentes de protecção dianteiras estão sujos
→ Verifi cação da incidência de luz no sensor
Má visão
→ Limpar as lentes protectoras ou o fi ltro
→ Adaptar o nível da viseira ao processo de soldadura
→ Aumentar a luz ambiente
O capacete de soldadura oscila
→ Reajustar/apertar a tira da cabeça
Especifi cações
(Todos os dados estão sujeitos a alteração sem aviso prévio)
Nível de proteção
Protecção UV / IR
Tempo de comutação
(luminoso para escurecido)
Tempo de comutação
(escurecido para luminoso)
Tamanho do carregador
Campo de visão
Alimentação
Peso
Temperatura de funcionamento
Temperatura de armazenamento
Classifi cação conforme EN 379
Normas
Peças de substituição
1. Capacete sem cassete
2. Adaptador
3. Módulo antiencandeamento
4. Lente de protecção dianteira
5. Lente de protecção interna
6. Botão do potenciómetro
7. Tira da cabeça com peças de fi xação
8. Banda de suor
7
DIN 4 (estado luminoso)
DIN 9-13 (estado escurecido)
Protecção máxima no estado luminoso ou
escurecido
0.0004 s (23 °C / 73 °F)
0.0001 s (55 °C / 131 °F)
0,2 s (0,3)
90 x 110 x 7 mm / 3.54 x 4.33 x 0.28 "
98 x 38 mm / 3.86 x 1.5 "
Células solares, sem substituição de bateria
500 g / 17.637 oz
-10 °C - 70 °C / 14 °F - 157 °F
-20 °C - 80 °C / -4 °F – 176 °F
Classe óptica
= 1
Luz difusa
= 3
Homogeneidade
= 1
CE / DIN / ANSI Z87.1 / AS/NZS / GOST-R
21.2.2008 13:36:27 Uhr
21.2.2008 13:36:27 Uhr