Página 3
The protective welding helmet must only be used for welding and grinding and not for other applications. → Clean sensors or front cover lens SPERIAN Welding Protection AG assumes no liability when the welding helmet is used for purposes other → Check the light flow to the sensor than intended or with disregard for the operating instructions.
Página 4
→ Augmentez la lumière ambiante Il en est de même si des pièces de rechange autres que celles commercialisées par SPERIAN Welding Protection AG sont utilisées .
Página 5
Die Garantiebestimmungen entnehmen Sie der Weisung der nationalen Verkaufsorganisation von Schlechte Sicht → Vorsatzscheibe oder Filter reinigen SPERIAN Welding Protection AG. Für weitere Informationen diesbezüglich wenden Sie sich bitte an den → Schutzstufe dem Schweissverfahren anpassen SPERIAN Welding Protection AG-Händler.
Página 6
åtgärder, eller vid användning som tillverkaren ej avsett. Ingen Skyddsnivå DIN4 (ljust) garanti ges och inget ansvar tas heller för reservdelar som inte distribueras av SPERIAN Protection. DIN5 – DIN 13 (mörkt) UV/IR-skydd Maximalt skydd i ljust och mörkt tillstånd Användningsområde (se omslaget)
La maschera per saldatore deve essere utilizzata solamente per la saldatura e la molatura e non per 2. Rimuovere accuratamente il coperchio del vano batteria (15) altre applicazioni. La SPERIAN Welding Protection AG non si assume alcuna responsabilità nel caso in 3. Sbloccare il perno di bloccaggio come indicato in figura (20) cui il casco venga usato per scopi diversi da quelli previsti o qualora non fossero rispettate le Istruzioni 4.
La máscara de soldador debe ser utilizada sólo para soldar y amolar y no para otras aplicaciones. La 3. Liberar el perno de bloqueo como se indica en la figura (20). empresa SPERIAN Welding Protection AG no asume ningún tipo de responsabilidad en caso de que el 4. Inclinar correctamente la casete (21).
Página 9
SPERIAN também está isenta de responsabilidade civil e garantia quando são utilizadas peças de substituição não comercializadas pela SPERIAN Protection.
Página 10
→ Openingsschakelaarpositie (12) veranderen De garantiebepalingen zijn op te vragen bij de nationale verkooporganisatie van SPERIAN Welding → Batterijen vervangen Protection AG. Voor meer informatie hierover kunt u zich wenden tot uw SPERIAN Welding Protection AG vertegenwoordiger. Slecht zicht → Voorzetruit of filter schoonmaken De garantie dekt uitsluitend materiaal- en fabricagefouten.
Página 11
→ Puhdista tunnistimet tai etulasi SPERIAN Welding Protection AG ei vastaa seurauksista. Kypärä soveltuu kaikkiin hitsaustöihin lukuun → Tarkasta valon osuminen tunnistimeen ottamatta laserhitsausta. Ota kannessa annetut EN169 mukaiset suojatasosuositukset huomioon.
Página 12
→ Rengør sensorerne eller svejseglasset. bortfalder SPERIAN Welding Protection AG's producentansvar. Hjelmen er velegnet til alle almindelige → Kontrollér lystilførslen til sensoren. svejsemetoder, bortset fra lasersvejsning. Vær opmærksom på det anbefalede beskyttelsesniveau iht.
Página 13
→ Endre sensorbryterposisjonen (10,11) Sveisehjelmen må bare brukes til sveising og sliping, og aldri til annen type bruk. SPERIAN Welding → Deaktiver slipemodus (7) Protection AG fraskriver seg ethvert ansvar ved bruk av sveisehjelmen til andre formål eller hvis den ikke →...
Página 14
→ Sprawdzić dostęp światła do detektora → Wymienić baterie Gwarancja & odpowiedzialność Warunki gwarancyjne zawarte są w informacjach krajowej sieci handlowej firmy SPERIAN Welding Kaseta z filtrem ochronnym migocze → Zmienić pozycję przełącznika otwarcia (12) Protection AG. W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontaktować się z →...
Página 15
účely. Za použití svářečské kukly k jinému nežli stanovenému účelu nebo za zanedbání návodu k použití → vyčistěte čidla nebo přední sklo nepřebírá firma SPERIAN Welding Protection AG žádnou odpovědnost. Tato kukla se hodí pro všechny běžné svařovací postupy, s výjimkou laserového svařování. Řiďte se, prosím, doporučením pro volbu →...
Página 16
Гарантия и ответственность Пожалуйста, учитывайте условия гарантии, прописанные в директивах отдела продаж компании → Проверьте положение панели сенсоров (10,11) SPERIAN Welding Protection AG. Пожалуйста, обратитесь к вашему дилеру компании SPERIAN → Отключите режим зачистки (7) Protection за дополнительной информацией по этому вопросу.
Página 18
→ Cserélje ki az elemeket beavatkozások vagy a gyártó által megadottaktól eltérő célú használat esetén a garancia és a szavatosság érvényét veszti. Ugyancsak érvényét veszti a szavatosság és a garancia nem a SPERIAN Protection által Gyenge átláthatóság → Tisztítsa meg az előtétüveget vagy a szűrőt forgalmazott pótalkatrészek használata esetén.
Página 19
→ Sensörleri ya da koruyucu levhayı temizleyiniz Garanti kapsamını, SPERIAN Welding Protection AŞ'nin ulusal satış organizasyonu yönetmeliğinden → Sensöre gelen ışık akışını kontrol ediniz edinebilirsiniz. Buna ilişkin daha ayrıntılı bilgi için lütfen SPERIAN Welding Protection AŞ yetkilinizle → Pilleri değiştiriniz görüşünüz.
Página 20
50 x 100mm/1.97 x 3.94“ CR2032 LED 8 490 g/17.284 oz -10°C 70°C/14°F 157°F -20°C 80°C/-4°F 176°F EN379 CE ECS ANSI CSA GOST-R AS/NZS 0.35 slow 0.35 CR2032 9610.104.00 Optrel e680-USA Inhalt.indd 18 9610.104.00 Optrel e680-USA Inhalt.indd 18 16.01.09 08:24 16.01.09 08:24...
Página 21
→ Αλλάξτε τη θέση του σύρτη των αισθητήρων (10,11) Εγγύηση & Ευθύνη Τους όρους εγγύησης θα τους βρείτε στις υποδείξεις της εθνικής οργάνωσης πώλησης της SPERIAN → Απενεργοποιήστε τον τρόπο λειτουργίας τροχίσματος (7) Welding Protection AG. Για περαιτέρω σχετικές πληροφορίες αποταθείτε παρακαλώ στον αντιπρόσωπο...