• Plaats de mobiel met de ontvangstpijl in de richting
van het gebied waar de afstandsbediening wordt
gebruikt. Zorg ervoor dat zich geen obstakels tussen
afstandsbediening en mobiel bevinden. Richt de
afstandsbediening op de ontvangstpijl van de mobiel
en druk op de knop.
NB: De afstandsbediening blijft ongeveer een uur
ingeschakeld. Moet u de aan/uit- en volumeknop even
UIT en weer AAN zetten om de afstandsbediening weer
in te schakelen.
• Premere il tasto del telecomando per attivare la
musica, le luci e i movimenti.
• Premerlo di nuovo per disattivarla.
• Nel caso improbabile in cui il telecomando dovesse
interferire con l'uso regolare di altri dispositivi
telecomandati, come televisioni o stereo, o se
altre apparecchiature elettriche o a pile dovessero
interferire con l'attivazione della giostrina, non usare
entrambe le apparecchiature contemporaneamente.
• Potrebbe verificarsi una riduzione della portata tra
il telecomando e la giostrina se usata con una luce
molto intensa. Per un funzionamento ottimale,
non usare il telecomando in aree particolarmente
luminose. Spostare la giostrina o ridurre la luce per
migliorare le prestazioni.
• Posizionare la giostrina in modo tale che la freccia
del ricevitore punti verso l'area in cui verrà utilizzato
il telecomando. Verificare che lo spazio tra il
telecomando e la giostrina sia privo di ostacoli.
Puntare l'estremità del telecomando verso il ricevitore
della giostrina e premere il tasto.
Nota: il telecomando resterà attivo per circa un'ora.
Occorrerà spostare la leva di attivazione/volume della
giostrina su off e poi di nuovo su on per riattivarlo.
• Pulsar el botón del mando a distancia para activar
música, luces y movimientos, y volverlo a pulsar
para detenerlos.
• En el improbable caso de que el uso del mando
a distancia provoque interferencias con otros
aparatos eléctricos o que funcionan por control
remoto, como televisores o equipos de música, no
utilizar el móvil simultáneamente con dichos aparatos.
• Si el mando a distancia se utiliza en zonas con mucha
luz, ya sea natural o artificial, su radio de alcance puede
reducirse. En estos casos, mover el móvil o reducir la
cantidad de luz para mejorar la transmisión.
• Situar el móvil de manera que la flecha del receptor
apunte hacia la zona desde donde se prevé utilizar
el mando a distancia. Atención: entre el móvil y el
mando a distancia debe quedar un espacio vacío, sin
obstáculos. Dirigir el extremo del mando a distancia
hacia el receptor del móvil y apretar el botón.
Atención: una vez activado, el mando a distancia
funcionará durante aproximadamente una hora. Apagar
y volver a encender el interruptor de encendido/
volumen del móvil para que el mando a distancia
vuelva a funcionar.
• Tryk på knappen på fjernbetjeningen for at tænde for
musik, lys og bevægelse.
• Tryk igen for at standse.
• Hvis brugen af fjernbetjeningen mod forventning
forstyrrer andet fjernbetjent udstyr, f.eks. tv-apparater
eller stereoanlæg, eller hvis brug af andre el- eller
batteridrevne apparater forstyrrer fjernbetjeningen af
uroen, bør apparaterne ikke bruges samtidig.
• Rækkevidden mellem fjernbetjeningen og uroen kan
blive reduceret i stærkt lys. Det bedste resultat opnås,
hvis fjernbetjeningen ikke bruges i stærkt lys. Flyt
uroen, eller dæmp lyset for at forbedre ydelsen.
• Anbring uroen, så pilen i modtageren peger mod det
område, hvor fjernbetjeningen skal bruges. Sørg for,
at der ikke er forhindringer mellem fjernbetjeningen
og uroen. Peg enden af fjernbetjeningen mod
modtageren i uroen, og tryk på knappen.
Bemærk: Fjernbetjeningen er aktiv i ca. en time.
Skal du stille afbryder-/lydstyrkeknappen på uroen
på slukket og derefter på tændt igen for at aktivere
fjernbetjeningen igen.
• Pressionar o botão do comando para ativar a música,
as luzes e os movimentos.
• Para parar o móbile, pressionar novamente o botão.
• No caso remoto do comando interferir com a utilização
normal de outros equipamentos telecomandados, como
televisores ou aparelhagens, ou com a utilização de
outros aparelhos eletrónicos ou movidos a pilhas, não
usar ambos ao mesmo tempo.
• Pode-se verificar perca de alcance entre o comando
e o móbile quando usado em áreas com muita
luminosidade. Para um melhor resultado, evitar usar
o comando em áreas com muita luminosidade. Nesse
caso, mudar o móbile de local, ou reduzir a quantidade
de luz para um melhor funcionamento.
• Colocar o móbile de forma a que o recetor aponte
em direção à área em que o comando vai ser usado.
Verificar se o caminho entre o comando e o móbile
está livre. Dirigir a extremidade do comando em
direção ao receptor do móbile e pressionar o botão.
Atenção: O comando fica ativo por cerca de uma hora.
Desligue o interruptor de ligação/volume do móbile,
e volte a ligá-lo para reativar.
• Käynnistä musiikki, valot ja liikkeet painamalla kauko-
ohjaimen painiketta.
• Voit pysäyttää sen painamalla painiketta uudestaan.
• Siinä harvinaisessa tapauksessa, että kauko-ohjain
aiheuttaa häiriöitä muiden kaukosäätimellä toimivien
laitteiden, kuten television tai stereoiden, toiminnassa
tai muut elektroniset tai paristoilla/akuilla toimivat
laitteet aiheuttavat häiriöitä mobilen toiminnassa, älä
käytä kyseisiä laitteita yhtä aikaa.
• Kirkkaassa valossa kauko-ohjaimen toimintasäde
voi olla tavallista lyhyempi. Jotta laite toimisi
mahdollisimman hyvin, älä käytä kauko-ohjainta
kirkkaasti valaistussa paikassa. Toimivuus paranee,
kun siirrät mobilea tai vähennät valaistusta.
• Sijoita mobile niin, että vastaanottimen nuoli osoittaa
kauko-ohjainta kohti. Varmista, ettei kauko-ohjaimen
ja mobilen välissä ole esteitä. Osoita kauko-ohjaimella
mobilen vastaanotinta ja paina painiketta.
Huom: Kauko-ohjain pysyy aktiivisena noin tunnin.
Kauko-ohjain täytyy aktivoida uudelleen sammuttamalla
ja käynnistämällä mobile.
21