2
G • Tie the toy's strings around two cot spindles.
Note: It is better to tie the strings in a knot than
a bow, since a bow may be easily untied.
F • Attacher les ficelles du jouet autour de deux
montants du lit.
Remarque : Il est préférable de faire un noeud plutôt
qu'une boucle car celle-ci pourrait facilement se défaire.
D • Binden Sie die zum Produkt gehörenden Bänder
um zwei Gitterstäbe.
Hinweis: Knoten Sie die Bänder. Binden Sie
keine Schleife, da diese leicht aufgehen kann.
N • Maak de touwtjes van het speelgoed vast
aan twee spijlen.
N.B.: U kunt de touwtjes beter knopen dan strikken,
aangezien een strik makkelijk los kan schieten.
I • Annodare le cordicelle del giocattolo attorno a
due sbarre del lettino.
Nota: E' consigliabile fissare le cordicelle con un
nodo piuttosto che con un fiocco che potrebbe
essere facilmente sciolto.
E • Atar las cintas a dos de los barrotes.
Atención: recomendamos atar las cintas con un
nudo y no con un lazo, ya que los lazos se sueltan
con mayor facilidad.
K • Bind snoren fast omkring to af tremmerne.
Bemærk: Det er bedst at binde knude på snoren,
da en sløjfe let går op.
P • Ate os fios do brinquedo à volta de duas
grades do berço.
Atenção: É melhor atar os fios dando um nó, e não
um laço, pois o laço pode ser facilmente desfeito.
T • Solmi lelussa olevat narut kahden pinnan ympäri.
Huom.: Tee mieluummin umpisolmu kuin rusetti, sillä
rusetti aukeaa helposti.
M • Fest snorene på leketøyet til to av sprinklene
på sengegjerdet.
Merk: Snorene bør knyttes med en knute, ikke
med sløyfe, siden en sløyfe lett kan gå opp.
s • Knyt snörena runt två av spjälorna.
OBS: Det är bättre att göra en dubbelknut än en
rosett, eftersom en rosett är lättare att knyta upp.
R • ¢¤ÛÙ ٷ ÎÔÚ‰fiÓÈ· ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡
Á‡Úˆ ·fi ‰‡Ô οÁÎÂÏ· Ù˘ ÎÔ‡ÓÈ·˜.
™ËÌ›ˆÛË: ∂›Ó·È ·ÛʷϤÛÙÂÚÔ Ó· ‰¤ÛÂÙÂ
Ù· ÎÔÚ‰fiÓÈ· ÎfiÌÔ ÎÈ fi¯È ÊÈfiÁÎÔ.
6