LEGRAND 430 515 Manual Del Usuario página 5

Camara compacta de 4-9mm, mm ip66
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32
ES
- La instalación y el ajuste de esta
telecámara deben ser efectuadas
por personal calificado.
- No abra la telecámara, existe el
riesgo de sacudidas eléctricas..
- Las telecámaras a baja tensión se
deben alimentar con un
alimentador con tensión
estabilizada.
Esta gama de telecámaras se ha
realizado para aplicaciones CCTV y no
para otras finalidades.
Utilice estas telecámaras sólo en
condiciones de temperatura de (-10)
– (+50) °C.
No utilice telecámaras con tensiones
diferentes de las especificadas.
- A instalação e a regulação desta
câmara devem ser executadas por
pessoas qualificadas.
- Não abrir a câmara, pode levar
choque eléctrico.
- As câmaras de baixa tensão devem
ser alimentadas por um alimentador
com tensão estabilizada.
Esta gama de câmaras foi realizada
para aplicações CCTV e não deve ser
utilizada para outros fins.
Utilizar estas câmaras somente
quando a temperatura estiver entre
(-10) – (+50) °C.
Não utilizar as câmaras com tensões
diferentes daquelas que foram
especificadas.
Bezpieczeństwo produktu
- Instalacja i kalibrowanie tej
telekamery musi by wykonane
przez wykwalifikowany personel.
- Nie otwiera telekamery, istnieje
ryzyko pora enia pr dem
elektrycznym.
- Kamery telewizyjne o niskim
napi ciu musz by zasilane przez
zasilacz o ustabilizowanym napi ciu.
Ta gama telekamer zosta a
zrealizowana dla sprz tu CCTV, a nie
na inny u ytek.
Te kamery telewizyjne mog by
u ywane tylko w temperaturze od
(-10) – (+50) °C.
Nie u ywa kamer o innym napi ciu
od warto ci wyszczególnionych.
All manuals and user guides at all-guides.com
Sensor
Día/Noche
ICR
DSP (procesador de señal digital)
Sistema de televisión
Resolución horizontal
Iluminación mínima
Relación señal/ruido
Obturador electrónico automático
Control de iris automático
Característica de rayos gamma
Característica de rayos gamma
Balance de blanco automático
Compensación del contraluz habilitada
Sistema síncrono
Montura de lenta
Salida de vídeo
Distancia de radiación de lámparas infrarrojas
Grado de protección IP
Fuente de alimentación
Corriente de entrada
Temperatura de funcionamiento
Dimensiones
Dispositivo de imagem
Dia/Noite
ICR
DSP (Digital Signal Processor)
Sistema TV
Resolução horizontal
Iluminação mínima
Relação S/N
Obturador automático electrónico
Controlo automático da íris
Característica de gama
Controlo automático do ganho
Equilíbrio automático de brancos
Compensação da retro-iluminação
Sistema síncrono
Suporte de lente
Saída de vídeo
Distância de irradiação das lâmpadas infravermelhas
Classificação de protecção
Fonte de alimentação
Corrente absorvida
Temperatura de funcionamento
Dimensões
Parametry
Przetwornik
Dzie /Noc
ICR
DSP (Digital Signal Processor)
System TV
Rozdzielczo
pozioma
Minimalne nat enie o wietlenia
Stosunek sygna /szum
Automatyczna migawka elektroniczna
Przys ona automatyczna
Wspó czynnik gamma
Automatyczna regulacja wzmocnienia
Automatyczny balans bieli
Kompensacja tylnego o wietlenia
System synchroniczny
Mocowanie obiektywu
Wyj cie wideo
Zasi g podczerwieni
Klasa szczelno ci
Zasilanie
Pr d poch aniany
Temperatura robocza
Wymiary
SONY
No
SONY EFFIO-E
PAL
420 TVL
0,08 Lux / F1.2
> 50 db
Control de iris manual
0,45
Interno
4-9 mm
CVBS 1,0 Vpp; /75
25 m
IP66
12 Vdc
450 mA
-10°C + 50°C
294 mm x 99 mm
SONY
Sim
Não
SONY EFFIO-E
PAL
420 TVL
0,08 Lux / F1.2
> 50 db
Sim
Controlo iris manual
0,45
Sim
Sim
Sim
Interno
4-9 mm
CVBS 1,0 Vpp; /75
25 m
IP66
12 Vdc
450 mA
-10°C + 50°C
294 mm x 99 mm
SONY
Tak
Nr
SONY EFFIO-E
PAL
420 TVL
0,08 lx/F1,2
> 50 dB
Tak
R czny tryb sterowania przys on
0,45
Tak
Tak
Tak
Wewn.
4 – 9 mm
CVBS 1,0 Vpp; /75
25 m
IP66
12 V DC
450 mA
-10°C – +50°C
294 mm x 99 mm
loading