Sony más próximo. • Los altavoces, super woofer y el reproductor están diseñados para utilizarse como una sola unidad. No conecte nunca dichos componentes a diferentes equipos.
Índice Operaciones básicas 4 Reproducción de CD 6 Grabación de un CD completo (Grabación sincronizada) 8 Reproducción de MD 10 Recepción de la radio Edición de temas grabados en Reproductor de el MD CD•Reproductor de MD Antes de editar Uso del visor Borrado de grabaciones Comprobación de la información (Función de borrado)
Página 86
Operaciones básicas Reproducción de CD Para ver las instrucciones de conexión, consulte las páginas 60 a 65. Pulse 6 CD OPEN/CLOSE (activación directa) y coloque el disco en el compartimiento de Con el lado de la etiqueta hacia arriba Visor Pulse CD ^ (CD ( en el mando a distancia).
Página 87
Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales OPERATE CD ^ CD p 6 CD OPEN/CLOSE VOL +, – Dial de avance Consejos Para Realice lo siguiente • La próxima vez que ajustar el volumen Pulse VOL +, –. desee escuchar un CD, bastará...
Grabación de un CD completo (Grabación sincronizada) Para ver las instrucciones de conexión, consulte las páginas 60 a 65. Visor Inserte un MD grabable (activación directa). Con el lado de la etiqueta hacia arriba Una vez mostrado “TOC Reading”, el nombre del disco aparecerá...
Página 89
Para grabar a alta velocidad, pulse HIGH SPEED. Se ilumina el indicador del botón. Para grabar a la velocidad normal, omita este paso. Puntero de posición (muestra la Pulse SYNCHRO REC CD ( posición de reproducción en el CD y la de grabación en el MD) El reproductor inicia la grabación automáticamente.
Página 90
Reproducción de MD Para ver las instrucciones de conexión, consulte las páginas 60 a 65. Visor Inserte el MD (activación directa). Con el lado de la etiqueta hacia arriba Una vez aparezca “TOC Reading”, aparecerá el nombre del disco si se ha Inserte en la dirección etiquetado.
Página 91
Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales OPERATE MD ^ MD p VOL +, – 6 MD EJECT Dial de avance DISPLAY Consejo Para Realice lo siguiente La próxima vez que ajustar el volumen Pulse VOL +, –. desee escuchar un MD, bastará...
Recepción de la radio Para ver las instrucciones de conexión, consulte las páginas 60 a 65. Visor Pulse RADIO BAND hasta que el visor muestre la banda que desee (activación directa). Aparece “FM”, “MW” o “LW” Mantenga pulsado TUNE + o TUNE –...
Página 93
Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales OPERATE VOL +, – MONO/ST Consejos Para Pulse • Si la emisión en FM se ajustar el volumen VOL +, – oye con ruido, pulse MONO/ST (MODE en encender/apagar la radio OPERATE el mando a distancia) hasta que “Mono”...
Reproductor de CD•Reproductor de MD Uso del visor DISPLAY Es posible comprobar información sobre el CD y el MD mediante el visor. Consejo Durante la parada (CD) Al utilizar CD que Aparecen el número de temas y el tiempo de contienen información reproducción totales.
Nota Durante la reproducción (CD) Durante la Aparecen el número del tema actual y el tiempo de reproducción repetida reproducción. Los números de los temas del (página 19), de calendario musical desaparecen una vez reproducidos. programa (página 20) y aleatoria (página 22), el número de temas Para comprobar el tiempo restante restantes y el tiempo...
Uso del visor (continuación) Consejo Durante la parada (MD) El nombre del disco o Aparecen el número de temas y tiempo de del tema sólo aparece reproducción totales. en el caso de los MD etiquetados electrónicamente. Indicación Nombre del Tiempo total de de MD disco reproducción...
Nota Durante la reproducción (MD) Durante la Aparecen el número del tema actual, el tiempo de reproducción repetida reproducción y el nombre del tema. Los números de (página 19), de tema del calendario musical desaparecen una vez programa (página 20) y reproducidos.
Comprobación de DISPLAY la información de texto del CD El texto del CD (los nombres del disco, artista, tema, etc.) podrá mostrarse cuando esta información se haya grabado en el CD. Consejos Durante la parada (CD) • Esta marca Aparecen el número de temas y el tiempo de aparece en el reproducción totales.
Página 99
Durante la reproducción (CD) Aparecen el título y número del tema actual y el tiempo de reproducción. Si pulsa DISPLAY, las indicaciones del visor cambian de la siquiente forma: Para mostrar Pulse DISPLAY el puntero de posición y el número una vez y tiempo restante del tema actual el título del disco/nombre del artista,...
Localización de temas específicos Puede localizar rápidamente cualquier tema de un CD o MD mediante los botones numéricos del mando a Botones distancia. También es posible localizar numéricos un punto específico de un tema mientras se reproduce un CD o un MD. =, + Nota Para localizar...
Reproducción MD ^ CD ^ repetida de temas (Reproducción repetida) Es posible reproducir temas de forma repetida en los modos de reproducción normal, aleatoria o de REPEAT programa (página 20). SHUF/PGM En el mando a distancia Para repetir Realice lo siguiente Durante el modo de un solo tema 1 Reproduzca el tema que desee.
Creación de su MD ^ CD ^ propio programa (Reproducción de programa) Es posible establecer el orden de Dial de reproducción de un máximo de 20 avance temas de un CD o de un MD. ENTER SHUF/PGM CANCEL En el mando a distancia Antes de comenzar, compruebe que el reproductor de Pulse MODE hasta que CD o de MD se encuentre en el modo de parada.
Página 103
Pulse CD ^ ( o MD ^) para iniciar la reproducción de programa. Consejos Para cancelar la reproducción de programa • Al finalizar la Primero detenga la reproducción. Después, pulse reproducción de SHUF/PGM hasta que “PGM” desaparezca del visor. programa, éste se almacena.
Reproducción MD ^ CD ^ SHUF/PGM de temas en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) Es posible reproducir temas en orden aleatorio. Consejo Antes de comenzar, compruebe que el reproductor de Durante la CD o de MD se encuentre en el modo de parada. reproducción aleatoria, no es posible seleccionar el tema...
Radio Memorización de RADIO BAND emisoras de radio Es posible almacenar un máximo de 30 emisoras de radio en la memoria del reproductor (10 para cada banda) en cualquier orden. Dial de avance AUTO PRESET/ ENTER Pulse RADIO BAND hasta que el visor muestre la banda que desee.
Página 106
Memorización de emisoras de radio (continuación) Los caracteres que Para asignar una etiqueta a la emisora memorizada puede introducir 1 De acuerdo con el procedimiento de la página 25, • Letras mayúsculas: sintonice la emisora a la que desee asignar nombre. ABCD..WXYZ’,/: 2 Pulse y mantenga pulsado EDIT durante 2 (espacio)
Sintonización de RADIO BAND Dial de avance emisoras de radio memorizadas Una vez memorizadas las emisoras, emplee los botones numéricos del mando a distancia o el dial de avance del reproductor para sintonizar sus emisoras preferidas. En el mando a distancia Pulse RADIO BAND hasta que el visor muestre la 1 Pulse BAND hasta banda que desee.
Página 108
Uso de RDS RADIO BAND (Sistema de datos de radio) El Sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de emisión que permite a las emisoras de radio enviar información adicional junto con la Dial de señal normal de programa. Este avance reproductor ofrece funciones RDS AUTO...
Página 109
Notas Para comprobar la información RDS • Si no se recibe la Pulse DISPLAY. emisión RDS, es posible Cada vez que pulse el botón, la indicación del visor que el nombre de la emisora, el tipo de cambiará de la manera siguiente: programa y el texto Indicación Tipo de información mostrada...
Uso de RDS (Sistema de datos de radio) (continuación) Control de la información sobre el tráfico, las noticias o la información meteorológica (EON) Mediante el uso de la función Enhanced Other Networks (EON), el reproductor puede cambiar automáticamente a una emisora de la red que ofrezca información sobre el tráfico, noticias o información meteorológica.
Página 111
Control de los anuncios de tráfico (TA) Pulse TA SEARCH en el mando a distancia. Si no está escuchando la radio, se encenderá automáticamente. El reproductor realiza una búsqueda para localizar las emisoras que ofrecen la información sobre el tráfico. Cuando la encuentra, cambia automáticamente a esa emisora y queda a la espera de recibir la información.
Uso de RDS (Sistema de datos de radio) (continuación) Nota Localización de una emisora por tipo de “No memory” aparece programa (PTY) si el tipo de programa Es posible localizar la emisora que desee seleccionado no se está seleccionando un tipo de programa. emitiendo actualmente.
Página 113
Lista de tipos de programa (PTY) Los caracteres que aparecen entre paréntesis corresponden a las indicaciones del visor. Noticias (News) Música pop (Pop M) Breves exposiciones de hechos, Música comercial, generalmente acontecimientos y puntos de vista considerada popular en la actualidad, en expresados públicamente, reportajes y muchos casos los temas más vendidos actualidad.
Página 114
Uso de RDS (Sistema de datos de radio) (continuación) Programas infantiles (Children) Música country (Country) Programas dirigidos a un público joven, Canciones originarias del sur de los principalmente programas de ocio y de Estados Unidos, o que continúan con esta temas de interés, a diferencia de aquellos tradición musical.
Grabación Grabación de los REC IT temas que escuche TO TOP TO END HIGH SPEED (Grabación sincronizada de un solo tema – REC IT) Es posible grabar el tema que escuche desde el principio mediante el botón TO TOP o TO END.
Página 116
Grabación de SYNCHRO REC CD(MD CD p temas programados Dial de (Grabación sincronizada de avance los temas programados) Es posible grabar los temas ENTER programados. SHUF/ CANCEL Inserte un MD grabable. Inserte el CD que desee grabar y pulse CD p. Pulse SHUF/PGM hasta que “PGM”...
Página 117
Notas Si “CD>MD OK?” se alterna con la indicación de Después de • hora detener la Significa que no hay suficiente espacio en el MD para grabación, grabar todo el programa. no desconecte el cable de alimentación Si desea grabar el máximo posible y cancelar la de CA ni mueva el grabación de algunos temas, pulse YES•ENTER.
Grabación de la RADIO BAND radio o de un CD MD ^ CD p Es posible grabar de la radio o un CD en un MD mediante el botón REC. Puede iniciar o detener la grabación en el punto que desee. También puede CD ^ introducir pausas durante la grabación.
Página 119
Consejo Para introducir pausas durante la grabación Al grabar un programa Pulse MD ^ (MD P en el mando a distancia). desde una emisora Vuelva a pulsar el botón para reanudar la grabación. cuyo nombre se ha etiquetado con este reproductor, el nombre Grabación de un CD de la emisora se graba...
Grabación en un MD grabado Existen dos métodos para grabar en un Grabación sobre grabaciones MD grabado. previas (éstas se borrarán) • Adición de grabaciones a la grabación Para grabar desde el principio del MD previa. Ésta se conservará. después de borrar todos los temas del •...
Edición de temas grabados en el MD Antes de editar En el MD, las marcas de temas se Es posible añadir o borrar marcas de insertan entre los temas. Es posible tema después de la grabación. Al grabar, encontrar el principio de éstos por ejemplo, de la radio o de otro equipo rápidamente mediante dichas marcas.
Página 122
Antes de editar (continuación) También es posible utilizar las siguientes funciones • Borrado de un solo tema n “Borrado de grabaciones (Función de borrado)” (página 41) • Borrado de todos los temas de un MD n “Borrado de grabaciones (Función de borrado)”...
Borrado de ENTER EDIT grabaciones (Función de borrado) Es posible borrar rápidamente los temas grabados o partes innecesarias del tema. Al contrario de lo que ocurre con las grabadoras de cassettes, las partes en blanco no se conservan después del borrado. A continuación, se ofrecen tres opciones para borrar grabaciones: •...
Página 124
Borrado de grabaciones (Función de borrado) (continuación) Nota Borrado de todos los temas de un MD Después de Es posible borrar simultáneamente el nombre del detener la disco, todos los temas grabados y sus nombres. Una grabación, vez borrados todos los temas del MD, puede utilizarlo no desconecte el cable como un MD nuevo.
Nota Borrado de una parte de un tema Después de Mediante el empleo de las funciones de división detener la (página 44), borrado (página 41) y combinación grabación, (página 46), es posible borrar partes específicas de un no desconecte el tema.
División de temas EDIT MD ^ grabados ENTER (Función de división) Al grabar de la radio, etc., es posible que las marcas de tema no se añadan correctamente, y que varios temas se incluyan en un solo tema. Es posible dividir dichos temas en temas independientes, y añadir una marca de tema nueva en cada uno de éstos.
Página 127
Nota Pulse YES•ENTER. Después de detener la “Complete” aparece en el visor durante unos grabación, segundos después de dividirse el tema. El tema no desconecte el original tiene el nombre de tema, mientras que el cable de alimentación nuevo no tiene nombre (esto ocurre sólo si el tema de CA ni mueva el dividido tiene nombre).
Combinación de EDIT ENTER temas grabados (Función de combinación) Es posible combinar dos temas adyacentes en uno solo. Mediante la función de combinación, es posible combinar varias grabaciones fragmentadas o eliminar las marcas de tema innecesarias. Todos los temas a continuación del combinado se renumeran.
Página 129
Nota Pulse YES•ENTER. Después de detener la “Complete” aparece en el visor durante unos grabación, segundos después de combinarse los temas. Si los no desconecte el dos temas combinados tienen nombre, se borrará el cable de alimentación nombre del tema posterior. El número total de de CA ni mueva el temas del calendario musical disminuye en uno.
Desplazamiento EDIT Dial de avance ENTER de temas grabados (Función de desplazamiento) Es posible cambiar el orden de los temas. Después de desplazar el tema, los números de tema se renumeran automáticamente. Nota Ejemplo: Desplazamiento de C a la posición del tema 1 Después de Número detener la...
Etiquetado de EDIT DELETE INSERT grabaciones Dial de ÷ ¿ avance (Función de nombre) Durante o después de la grabación, puede etiquetar los MD y los temas grabados con letras, números y símbolos. Es posible introducir un máximo de 1.700 caracteres aproximadamente en cada MD.
Página 132
Etiquetado de grabaciones (Función de nombre) (continuación) Los caracteres que Introduzca los caracteres mediante el dial de puede introducir avance. • Letras mayúsculas: ABCD..WXYZ’,/: Gire el dial de avance Visor (espacio) a la derecha o a la Cursor • Letras minúsculas: izquierda para abcd..wxyz’,/: seleccionar el carácter...
Página 133
Notas Durante la grabación REC IT • Al grabar un CD que Sólo es posible etiquetar un nombre de tema. Puede contenga información introducir hasta 100 caracteres. de texto de CD, en el visor aparecerá un nombre de tema en el Durante la grabación, pulse EDIT.
Etiquetado de grabaciones (Función de nombre) (continuación) Etiquetado después de la grabación Para etiquetar un MD o tema, siga este procedimiento. Es posible introducir hasta 100 caracteres para cada etiqueta. Al etiquetar un MD, inserte el MD apropiado y detenga el funcionamiento. Al etiquetar un tema, reproduzca el tema que desee etiquetar.
Temporizador Ajuste del reloj ENTER CLOCK Dial de avance Las indicaciones “- -y - -m - -d” y “- -:- -” aparecen en el visor hasta que ajuste el reloj. Una vez ajustado el reloj, la fecha y hora de grabación se registran automáticamente (páginas 7, 33 y 35).
Página 136
Ajuste del reloj (continuación) Pulse YES•ENTER. El reloj se pone en funcionamiento a partir de 00 segundos. Para mostrar la hora Pulse CLOCK. Para recuperar la indicación anterior, vuelva a pulsar CLOCK. Mientras la alimentación esté desactivada, se mostrará la indicación de hora. Temporizador...
Activación STANDBY TIMER automática de la Dial de avance ENTER unidad Es posible despertarse con música o con un programa de radio a una hora programada. Compruebe que ha ajustado el reloj (consulte “Ajuste del reloj”, página 53). Notas Antes de comenzar, compruebe que el visor no •...
Página 138
Activación automática de la unidad (continuación) Consejo Ajuste el temporizador a la hora y los minutos a Si comete un error, los que desee que se active la música. pulse NO•CANCEL. 1 Gire el dial de El último ajuste introducido se borrará. avance para ajustar Vuelva a introducirlo.
Grabación de STANDBY TIMER programas de radio Dial de avance ENTER con temporizador Es posible ajustar el temporizador para grabar programas de radio a una hora determinada. También es posible grabar desde un componente conectado a la toma LINE IN del reproductor.
Página 140
Grabación de programas de radio con temporizador (continuación) Ajuste el temporizador a la hora y los minutos a los que desee que se detenga la grabación. (Realice la misma operación que en el paso 5.) Gire el dial de avance para ajustar el volumen que desee, y pulse YES•ENTER.
Desactivación SLEEP automática de la unidad Es posible ajustar el reproductor para que se apague automáticamente transcurridos 10, 20, 30, 60, 90 o 120 minutos, pudiendo quedarse dormido mientras escucha música. Consejos Reproduzca la fuente de música que desee. • Es posible combinar el temporizador de Pulse SLEEP hasta que “SLEEP”...
Instalación Conexión del sistema 4 Antena de cable de FM 4 Antena cerrada de De acuerdo con las MW/LW ilustraciones, conecte los 2 Cable de conexión cables firmemente. Las de audio 2 Cable de conexiones incorrectas producen fallos de alimentación Super woofer funcionamiento.
2 Conexión de los altavoces Nota Conecte los altavoces suministrados a este Conecte el cable de alimentación de la toma reproductor. Si conecta otros altavoces o POWER OUTPUT del altavoz izquierdo a la toma equipos, puede POWER INPUT del reproductor. producirse un funcionamiento defectuoso.
Página 144
Conexión del sistema (continuación) Conecte el cable del altavoz derecho a los terminales SPEAKER OUTPUT del altavoz izquierdo. 1 Abra la lengüeta del terminal. 2 Conecte el cable rojo al terminal positivo (+) y el cable negro al terminal negativo (–). 3 Cierre la lengüeta del terminal.
4 Conexión de las antenas Sólo para la antena cerrada de MW/LW: Quite el revestimiento del extremo del cable y tuerza los hilos. Conecte los hilos de la antena cerrada de MW/LW y la antena de cable de FM a los terminales. Conecte la antena cerrada de MW/LW de acuerdo con los siguientes procedimientos.
Conexión del sistema (continuación) 5 Conexión del cable de alimentación de CA Consejo La calidad de sonido Conecte el cable de alimentación del altavoz izquierdo puede cambiar en a la toma AC OUTLET MAX 35 W del super woofer. función de la polaridad del enchufe del cable de A continuación, conecte el cable de alimentación de alimentación de CA.
Importante Para mejorar la recepción de FM Cuando utilice una Conecte una antena exterior de FM (no suministrada). antena exterior, Si emplea un distribuidor, podrá utilizar también la asegúrese de conectar antena del TV. el terminal y a tierra contra rayos. Para evitar explosiones de gas, no conecte el cable de toma a tierra a una...
Conexión de LINE/LINE LEVEL LINE IN componentes opcionales Es posible escuchar el sonido de un TV o videograbadora mediante los altavoces de este reproductor. Asegúrese de desactivar la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones. Para más información, consulte el manual de instrucciones del componente que vaya a conectar.
Consejo Grabación del sonido de los componentes Si no se introduce conectados sonido durante más de 1 Inserte un MD grabable. 2 segundos mientras graba, se registrará una 2 Pulse LINE/LINE LEVEL en el panel superior marca de tema para que aparezca “LINE”. automáticamente.
Uso del super OPERATE Control LEVEL woofer Puede disfrutar del sonido con graves potenciados mediante el super woofer suministrado. Ajuste del nivel de graves Pulse OPERATE para encender el reproductor. La alimentación del super woofer se activa automáticamente. Consejo Reproduzca la música que prefiera con el ajuste de Cuando ajuste el nivel volumen habitual.
Ajuste del énfasis BASS/ de sonido TREBLE MEGA BASS Es posible ajustar el énfasis de sonido de los graves o de los graves/agudos que escuche. Refuerzo del sonido de graves Pulse MEGA BASS hasta que la indicación “MEGA BASS On” aparezca en el visor. Visor Ajuste del sonido de graves/agudos En el mando a distancia...
Página 152
Si desea realizar alguna consulta o etc. está situada en la parte inferior. solucionar algún problema referentes al reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Ubicación • No deje el reproductor en lugares próximos a fuentes de calor, ni...
Página 153
Limpieza del exterior lente • No utilice disolventes, como bencina, diluyentes, limpiadores disponibles en Limpie el exterior, el panel y los el mercado ni aerosoles antiestáticos controles con un paño suave ligeramente destinados a discos de vinilo. humedecido en una solución detergente poco concentrada.
Limitaciones del sistema de MD El tiempo de grabación restante no El sistema de grabación de la grabadora de minidiscos difiere por completo del aumenta incluso después de borrar varios temas cortos. utilizado en platinas de cassettes y DAT. El sistema tiene las limitaciones descritas Puesto que los temas de duración a continuación.
Página 155
Nota Guía del Sistema de gestión de No se aplican restricciones cuando una señal copias en serie digital se graba como señal analógica (es Los equipos de audio digital, como CD, decir, cuando una señal digital se graba MD, DAT, etc., realizan fácilmente mediante conexión analógico-a-analógico).
Descripción de los minidiscos Estructura Tipos de minidiscos El minidisco (MD) de 2,5 pulgadas es un Existen dos tipos de minidiscos: de disco de reducido tamaño y de fácil grabación comercial (pre-grabados) y manejo que requiere menos cuidados, ya grabables (vírgenes). No es posible que se encuentra alojado en un cartucho grabar en los minidiscos de grabación de plástico, presentando el aspecto de...
Página 157
Características Grabación de larga duración El MD utiliza una nueva tecnología de compresión de audio digital denominada “ATRAC” (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Para almacenar más sonido en menos espacio, ATRAC extrae y codifica sólo los componentes de frecuencia que el oído humano puede oír.
Solución de problemas Problema Solución Ausencia de sonido. • Pulse OPERATE para encender el reproductor. • Conecte firmemente el cable de alimentación de CA a una toma mural. • Conecte el cable de alimentación a la toma POWER INPUT del reproductor (página 61). •...
Página 159
Problema Solución El MD no se reproduce. • Extraiga el MD y deje el reproductor en un lugar cálido durante varias horas hasta que la humedad se evapore. • Ha insertado el MD incorrectamente. Deslícelo en el compartimiento de discos para introducirlo con el lado de la etiqueta hacia arriba y la flecha orientada hacia la abertura hasta que el reproductor lo introduzca.
Página 160
(en este caso, el reloj, el temporizador o las emisoras de radio memorizadas recuperan sus ajustes iniciales. Si es necesario, vuelva a ajustar dichos elementos). Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. RESET Información complementaria...
Mensajes de error Si el reproductor no puede realizar alguna operación de MD o de CD, es posible que alguno de los siguientes mensajes de error parpadee en el visor. Este mensaje parpadeará Blank Disc intenta reproducir un MD que no esté grabado. Cannot Edit intenta utilizar la función de combinación en el primer tema del MD.
Especificaciones Sección del reproductor de CD Sección del reproductor de MD Sistema Sistema Audio digital de discos compactos Audio digital de minidiscos Propiedades del diodo láser Disco Material: GaAlAs Minidisco Longitud de onda: 785 nm Propiedades del diodo láser Duración de la emisión: Continua Material: GaAlAs Salida de láser: Inferior a 44,6 µW Longitud de onda: 785 nm...
Página 163
Antena de cable de FM (1) Antena cerrada de MW/LW (1) Cable de conexión de audio (2) Accesorios opcionales Auriculares Sony de la serie MDR Patentes de EE.UU. y extranjeras con licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Página 164
23 grabación 57 Mejora de la recepción de recepción 10 reproducción 55 emisiones 11 EON 28 Memorización de emisoras de radio 23 Mensajes de error 79 del visor 12-15 V, X, Y, Z Visor 12-15 Sony Corporation Información complementaria...