LU-VE CDH Instrucciones De Mantenimiento Y Montaje página 3

Evaporadores ventilados de doble flujo
SOLLEVAMENTO / LIFTING SKETCH / SOULEVEMENT / ANHEBEN / LEVANTARLO / ПОДЪЕМ
PIEDI / FEET / PIEDS
AUFSTELLUNGS / PIES / ОПОР
CASSA / CRATE / CAISSE
HERABZULASSEN / EMBALAJE
НАЛИЧНЫЕ ДЕНЬГИ
• Prima di sollevare gli apparecchi controllare l'integrità strutturale
degli organi di sollevamento e il loro corretto fissaggio alla
struttura. Smontare il coperchio (1, 2, 3), sollevare la cassa al
soffitto (5) usando un carrello a forche facendo passare negli
appositi fori i tiranti di sostegno"6". Bloccare i dadi dei tiranti di
sostegno (7) interponendo una rondella di bloccaggio. Togliere i
bulloni (8). Abbassare la cassa (9).
• Before lifting the units, please check the structural integrity of
the lifting devices and their proper fixing to the structure.
Lift the crate to the ceiling (1, 2, 3), preferably by use of forklift
truck (5). Feed securing coach bolts through proper holes in the
supporting bars of the unit cooler (6).
Securely tighten the nuts on through bolts (7), interposing a wa-
sher. Remove bolts "6". Lower empty crate (9).
• Avant de soulever les appareils, contrôler que les dispositifs de
levage sont en bon état et qu'ils sont fixés correctement à la
structure. Enlever ensuite le couvercle (1, 2, 3), élever la cais-
se au plafond (5), au moyen d'un charot élévateur, et placer les
tirants d'appui dans les trous appropriés "6".
Serrer les écrous des tirants d'appui(7)en y interposant une ron-
delle di fixation. Enlever les boulons (8). Baisser la caisse (9).
• Vor dem Anheben der Geräte die strukturelle Vollständigkeit
der Hebevorrichtungen und ihre korrekte Befestigung an der
Struktur kontrollieren. Der Verschlag ist mit Hilfe (1, 2, 3),
eines Hubstaplers zur Dekke zu heben (5) . Die Bolzen für die
Befestigung sind durch die entsprechenden Löcher der Kühle-
raufhängung zu führen (6). Die Muttern (7) sind unter Verwen-
dung einer Beilagscheibe festzuziehen. Die Bolzen (8) sind zu
entfernen. Der leere verschlag ist herabzulassen (9).
• Antes de proceder en la elevación del aparato, se debe contro-
lar la integridad estructural de la elevación y su posterior
fijación correcta en la estructura. Subir la caja de embalaje
hacia el techo (1, 2, 3), empleando un elevator (toro) (5) con pa-
las (uñas) hasta poder pasar los tirantes de sujección por los
correspondientes orificios (colisos) (6). Proceder a bloquear las
tuercas y varillas tensoras de sujeción (7), colocando una arande-
la de bloqueo. Retirar los pernos (8). Bajar la caja de embalaje
(9).
• До поднятия оборудования проверить целостность
креплений и их надежное крепления к корпусу. Cнять
крышку (1, 2, 3), поднять каркас при помощи вилочного
автопогрузчика к потолку (5) , пропустить тяговые канаты
(6) в специальные отверстия. акрепить гайки тяговых канатов
(7), вставив одну кольцевую прокладку. Cнять болты (8).
Опустить каркас (9).
3
loading