Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

DWE4202
DWE4203
DWE4204
DWE4205
DWE4206
DWE4207
DWE4213
DWE4214
DWE4215
DWE4216
DWE4217
Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DWE4202

  • Página 1 DWE4202 DWE4203 DWE4204 DWE4205 DWE4206 DWE4207 DWE4213 DWE4214 DWE4215 DWE4216 DWE4217 Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Página 3 FIGURE 1 DWE4202, DWE4203, DWE4213 DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 FIGURE 2 FIGURE 3...
  • Página 4 FIGURE 4 FIGURE 5 A FIGURE 5 B FIGURE 7 FIGURE 6...
  • Página 5: Tekniske Data

    Dansk SMÅ VINKELSLIBERE DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Tillykke! Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj.
  • Página 6 Dansk DWE4213 DWE4214 DWE4215 DWE4216 DWE4217 QS/XE QS/XE Spænding Type Effektforbrug 1200 1200 1200 1200 1200 Tomgangshastighed/nominel hastighed 11 500 11 000 (QS) 11 000 (QS) 11 000 11 000 11 500 (XE) 11 500 (XE) Hjuldiameter Wheel thickness (max) Spindeldiamter Spindellængde 18,5...
  • Página 7: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Elværktøj danner gnister, der kan antænde støv eller dampe. SMÅ VINKELSLIBERE Hold børn og omkringstående på afstand, når der anvendes elektrisk DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, værktøj. Distraktioner kan medføre, at du DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, mister kontrollen. DWE4217 2) ELEKTRISK SIKKERHED WALT erklærer, at produkterne beskrevet...
  • Página 8 Dansk Hvis det ikke kan undgås at betjene et Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis elektrisk værktøj i et fugtigt område, kontakten ikke tænder og slukker for det. benyt en strømforsyning, der er beskyttet Alt elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres af en fejlstrømsafbryder.
  • Página 9 Dansk kan medføre elektrisk stød, brand og/eller i) Sørg for, at tilskuere står i en sikker afstand fra arbejdsområdet. Folk, der befinder alvorlig personskade. sig i arbejdsområdet, skal anvende b) Vi anbefaler, at værktøjet ikke anvendes til personligt beskyttelsesudstyr. Fragmenter funktioner som f.eks. polering. Anden brug af arbejdsemnet eller ødelagt tilbehør kan end den, elværktøjet er fremstillet til, kan udgøre flyve afsted og forårsage skade uden for det...
  • Página 10 Dansk YDERLIGERE Særlige sikkerhedsadvarsler til SIKKERHEDSINSTRUKTIONER TIL AL slibning og slibeskæring BRUG a) Brug kun hjultyper, der er anbefalet til dit elværktøj og den specifikke Årsager til og undgåelse af beskyttelsesskærm, der er fremstillet til tilbageslag det valgte hjul. Hjul, der ikke er fremstillet til værktøjet, kan ikke afskærmes korrekt og Tilbageslag er en pludselig reaktion på...
  • Página 11 Dansk Ekstra specielle sikkerhedsregler for c) Når hjulet binder, eller når et snit afbrydes, slukkes elværktøjet og det holdes stille, slibemaskiner indtil hjulet står helt stille. Forsøg aldrig at fjerne et skærehjul fra snittet, mens • Gevindmontering af tilbehør skal matche med hjulet er i bevægelse.
  • Página 12: El-Sikkerhed

    DWE4206, DWE4207, DWE4214, DWE4215, kontakten, hvis der er en pause i strømforsyningen. DWE4216, DWE4217) H. Skovlkontakt (DWE4202, DWE4203, DWE4213) El-sikkerhed I. Startspærregreb (DWE4202, DWE4203, Elmotoren er kun designet til én spænding.
  • Página 13 SAMLING OG JUSTERING FORSIGTIG: Der skal anvendes beskyttelsesskærme med denne sliber. ADVARSEL: For at reducere risikoen Når du anvender DWE4202, DWE4203, DWE4204, for personskade skal du slukke DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, for værktøjet og afbryde det fra DWE4214, DWE4215, DWE4216 eller DWE4217 strømkilden, inden der foretages...
  • Página 14 Dansk Montering og aftagning af udstyret og ledninger kan sprænges fra udstyrshjul eller kop. slibe- eller skæreskive (fig. 1, 4, 5) 1. Skær manuelt hjulgevindet på spindlen. ADVARSEL: Brug ikke en 2. Tryk spindellåseknappen ned og brug en beskadiget skive. skruenøgle på stålhjulsnavet eller -børsten til at 1.
  • Página 15 Dansk undersøges for skade, eller der bør monteres • Montér altid beskyttelsesskærmen ubeskadiget tilbehør. Efter undersøgelse og og den rette skive eller hjul. Brug ikke montering af tilbehør placeres du og tilskuere skiver eller hjul, der er meget slidte. væk fra tilbehørets rotationsplan, og elværktøjet •...
  • Página 16 [1/2”] i dybden). Den åbne side på skalakontakten og slippe den. beskyttelsesskærmen skal være anbragt SKOVLKONTAKT (FIG. 1) (DWE4202, DWE4203, DWE4213) på afstand af brugeren. Til dybere skæring med et afskæringshjul bruges 1. For at tænde for værktøjet skal du skubbe en lukket type 1 beskyttelsesskærm.
  • Página 17 Dansk ADVARSEL: Anvend ikke 2. Anvend minimum tryk på arbejdsoverfladen hjørneslibnings-/skæringshjul til og lad værktøjet køre ved høj hastighed. Skærehastigheden er højest, når værktøjet overfladeslibningsopgaver, fordi disse kører med høj hastighed. hjul ikke er designet til de sidetryk, som opstår med overfladeslibning. Resultatet 3.
  • Página 18 Dansk RENGØRING OG BORTSKAFFELSE De bedste grovslibningsresultater opnås, når maskinen indstilles til en vinkel på 30° til 40°. Flyt 1. Alle overflader i arbejdsområdet skal støvsuges maskinen frem og tilbage med et moderat tryk. På og rengøres grundigt hver dag, mens denne måde bliver arbejdsemnet ikke for varmt, stålbørstningen foregår.
  • Página 19: Valgfrit Tilbehør

    Dansk Maks. Min. Perifer Gevindskåret [mm] rotation hastighed hullængde [mm] [min.-1] [m/s] [mm] Smøring Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere. 75 30 M14 11 500 20.0 Rengøring 115 12 M14 11 500 20.0 ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med tør luft, lige 125 12 M14 11 500 20.0 så...
  • Página 20 Dansk SKEMA OVER SLIBETILBEHØR Beskyttelsesskærmtype Tilbehør Beskrivelse Sådan monteres sliber Slibeskive med nedtrykket midte TYPE 27 Type 27 beskyttelsesskærm BESKYTTELSESSKÆRM Bladskive Støtteflange Stålhjul Type 27 hjul med nedtrykket midte Gevindskåret klemmemøtrik Stålhjul med gevindskåret møtrik Type 27 beskyttelsesskærm Stålhjul Stålkop med gevindskåret møtrik Type 27 beskyttelsesskærm...
  • Página 21 Dansk SKEMA OVER SLIBETILBEHØR (forts.) Beskyttelsesskærmtype Tilbehør Beskrivelse Sådan monteres sliber Skive til skæring i murværk, sammenhængende Type 1 beskyttelsesskærm TYPE 1 BESKYTTELSESSKÆRM Metal skive til skæring, Støtteflange sammenhængende Diamantskærehjul Skærehjul TYPE 1 BESKYTTELSESSKÆRM ELLER Gevindskåret klemmemøtrik TYPE 27 BESKYTTELSESSKÆRM...
  • Página 22: Deutsch (Übersetzt Von Den Originalanweisungen)

    Deutsch KLEINE WINKELSCHLEIFER DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
  • Página 23 Deutsch DWE4213 DWE4214 DWE4215 DWE4216 DWE4217 QS/XE QS/XE Spannung Leistungsaufnahme 1200 1200 1200 1200 1200 Leerlaufnenndrehzahl 11 500 11 000 (QS) 11 000 (QS) 11 000 11 000 11 500 (XE) 11 500 (XE) Scheibendurchmesser Wheel thickness (max) Spindeldurchmesser Spindellänge 18,5 18,5 18,5...
  • Página 24: Eg-Konformitätserklärung

    Bereiche begünstigen Unfälle. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, KLEINE WINKELSCHLEIFER in denen sich z. B. brennbare DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den DWE4217 Staub oder die Dämpfe entzünden können.
  • Página 25 Deutsch Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen Entfernen Sie alle Einstellschlüssel elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper oder Werkzeuge, bevor Sie das geerdet ist. Elektrogerät einschalten. Werkzeuge oder Schlüssel, die an rotierenden Teilen des Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen oder feuchter Umgebung aus. Wenn Elektrogerätes angebracht sind, können zu Verletzungen führen.
  • Página 26 Deutsch des Elektrogerätes beeinträchtigen kann. e) Außendurchmesser und Dicke des Bei Beschädigungen lassen Sie das Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Elektrogerät reparieren, bevor Sie es Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. verwenden. Viele Unfälle entstehen wegen Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge mangelnder Wartung der Elektrogeräte. können nicht ausreichend abgeschirmt oder Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und kontrolliert werden.
  • Página 27 Deutsch WEITERE j) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug ALLE ANWENDUNGEN verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Ursachen und Vermeidung des Kontakt des Schneidewerkzeugs mit einer „spannungsführenden“...
  • Página 28: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Deutsch Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen. scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Zusätzliche Sicherheitswarnhinweise Kontrollverlust oder Rückschlag. für Trennschleifarbeiten e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge a) Vermeiden Sie ein Blockieren der verursachen häufig einen Rückschlag oder den Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck.
  • Página 29 Deutsch Spezifische Sicherheitswarnhinweise – Verletzungsgefahr durch umherfliegende Teilchen. für Sandpapierschleifen – Verbrennungsgefahr durch während des a) Benutzen Sie keine überdimensionierten Betriebes heiß werdende Zubehörteile. Schleifblätter, sondern befolgen Sie die – Verletzungsgefahr durch Herstellerangaben zur Schleifblattgröße. andauernden Gebrauch. Schleifblätter, die über den Schleifteller – Gefahr durch Staub von Gefahrstoffen. hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie zum Blockieren, Zerreißen der Bildzeichen am Werkzeug...
  • Página 30: Vibrationsdämpfender Zusatzgriff

    Motoreinlass und mindert die Staubmenge, die in G. Schiebeschalter (DWE4204, DWE4205, das Motorgehäuse gelangt. DWE4206, DWE4207, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217) Sanftanlauf H. Paddelschalter (DWE4202, DWE4203, DWE4206, DWE4207, DWE4216, DWE4217 DWE4213) Der Sanftanlauf ermöglicht eine langsame I. Feststellhebel (DWE4202, DWE4203, Steigerung der Drehzahl und verhindert den Ruck DWE4213) beim Starten.
  • Página 31 Sie den Auslöseschalter und lassen ihn müssen Schutzabdeckungen verwendet wieder los, um sich zu vergewissern, werden. dass das Gerät ausgeschaltet ist. Beim Einsatz der Schleifgeräte DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, Anbringen des Zusatzgriffs (Abb. 1) DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, WARNUNG: Vor Verwendung des DWE4216 oder DWE4217 zum Trennschleifen Gerätes prüfen Sie bitte, ob der Griff fest...
  • Página 32 Deutsch HINWEIS: Kantenschleifen kann mit Scheiben vom 5. Für eine einfache Einstellung kann die Schutzvorrichtung im Uhrzeigersinn gedreht Typ 27, die für diesen Zweck entwickelt wurden werden. Das Design der Schutzabdeckung und bestimmt sind, ausgeführt werden; 6 mm ermöglicht es, dass sie gedreht werden starke Scheiben sind für das Oberflächenschleifen und daher durch einmaliges Drehen im bestimmt, während 3 mm starke Scheiben für das...
  • Página 33: Vor Dem Betrieb

    Deutsch BETRIEB 3. Setzen Sie den Gummipolierteller korrekt auf die Spindel (B). Betriebsanweisungen 4. Setzen Sie die Sandschleifscheibe auf den Gummipolierteller. WARNUNG: Beachten Sie immer 5. Schrauben Sie bei gedrücktem die Sicherheitsanweisungen und die Spindelarretierungsknopf (A) die geltenden Vorschriften. Gewindespannmutter (R) auf die Spindel, wobei WARNUNG: Um die Gefahr die erhobene Mitte der Gewindespannmutter schwerer Verletzungen zu mindern,...
  • Página 34 Gerät IMMER sicher fest und seien Sie auf eine plötzliche Reaktion gefasst. DRUCKSCHALTER (ABB. 1) (DWE4202, DWE4203, DWE4213) Die richtige Haltung der Hände bedeutet, dass eine Hand am Zusatzgriff (C) liegt, während die andere 1. Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie den Hand am Gerätegehäuse liegt, wie in Abbildung 1.
  • Página 35 Deutsch ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist und Schutzvorrichtung vom Typ 1. Beachten Sie bitte die Übersicht über Schleif- vollständig stillsteht. und Schneidzubehör am Ende dieses HINWEIS: Um die Gefahr einer Abschnitts, um weiteres Zubehör zu Gerätebeschädigung zu vermeiden, finden, das mit diesen Schleifmaschinen lassen Sie die Spindelarretierung nicht benutzt werden kann.
  • Página 36 Deutsch Vorsichtsmaßnahmen beim Materialentfernungsgeschwindigkeit ist am größten, wenn das Werkzeug mit hoher Entfernen von Farbe mit Geschwindigkeit arbeitet. Drahtbürsten 3. Halten Sie bei Topfdrahtbürsten einen Winkel von 5° bis 10° zwischen Werkzeug und 1. Das Entfernen von Farben auf Bleibasismit Arbeitsfläche bei.
  • Página 37 Deutsch REINIGUNG UND ENTSORGUNG Die Maschine muss immer in einer gegenlaufenden Bewegung arbeiten. Ansonsten besteht die 1. Alle Oberflächen im Arbeitsbereich müssen Gefahr, dass sie unkontrolliert aus dem Schnitt täglich abgesaugt und gründlich gesäubert gedrückt wird. werden, solange Arbeiten mit Drahtbürsten durchgeführt werden.
  • Página 38 Deutsch WARTUNG Tauchen Sie niemals irgendein Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit. Ihr D WALT-Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand Optionales Zubehör konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender WARNUNG: Da Zubehör, das nicht Betrieb hängt von der richtigen Pflege des Gerätes von D WALT angeboten wird, nicht und seiner regelmäßigen Reinigung ab.
  • Página 39 Deutsch Wiederverwendung der Stoffe. Die Wiederverwendung von Recyclingstoffen hilft, Umweltverschmutzung zu vermeiden und mindert die Nachfrage nach Rohstoffen. Lokale Vorschriften regeln möglicherweise die getrennte Entsorgung von Elektroprodukten und Haushaltsabfall an kommunalen Entsorgungsstellen oder beim Einzelhändler, wenn Sie ein neues Produkt kaufen. WALT stellt Möglichkeiten für die Sammlung und das Recycling von D WALT-Produkten nach Ablauf...
  • Página 40 Deutsch ÜBERSICHT ÜBER SCHLEIFZUBEHÖR Schutztyp Zubehör Beschreibung Schleifscheibe passend Schleifscheibe mit vertiefter Mitte TYP-27-SCHUTZ TYP-27-Schutz Schleifmoppteller Aufnahmeflansch Drahtscheiben Typ-27-Scheibe mit vertiefter Mitte Gewindespannmutter Drahtscheiben mit Gewindemutter TYP-27-Schutz Drahtscheibe Drahttopf mit Gewindemutter TYP-27-Schutz Drahtbürste Polierteller/ Sandpapier TYP-27-Schutz Polierteller aus Gummi Sandschleifteller Gewindespannmutter...
  • Página 41 Deutsch ÜBERSICHT ÜBER SCHLEIFZUBEHÖR (Forts.) Schutztyp Zubehör Beschreibung Schleifscheibe passend Mauerwerk Schleifscheibe, gebunden TYP-1-SCHUTZ TYP-1-Schutz Metall Schleifscheibe, gebunden Aufnahmeflansch Diamant- Trennscheibe Trennscheibe TYP-1-SCHUTZ ODER Gewindespannmutter TYP-27-SCHUTZ...
  • Página 42: English (Original Instructions)

    SMALL ANGLE GRINDERS DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Página 43: Definitions: Safety Guidelines

    english DWE4213 DWE4214 DWE4215 DWE4216 DWE4217 QS/XE QS/XE Voltage Type Power input 1200 1200 1200 1200 1200 No-load/rated speed 11,500 11,000 (QS) 11,000 (QS) 11,000 11,000 11,500 (XE) 11,500 (XE) Wheel diameter Wheel thickness (max) Spindle diameter Spindle length 18.5 18.5 18.5 18.5...
  • Página 44: Ec Declaration Of Conformity

    (grounded) power tools. Unmodified plugs SMALL ANGLE GRINDERS and matching outlets will reduce risk of DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, electric shock. DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, Avoid body contact with earthed or DWE4217...
  • Página 45: Safety Instructions For All Operations

    english Prevent unintentional starting. Ensure cutting edges are less likely to bind and are the switch is in the off position before easier to control. connecting to power source and/or Use the power tool, accessories and battery pack, picking up or carrying the tool bits etc., in accordance with these tool.
  • Página 46: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    english abrasive wheel for chips and cracks, backing o) Do not operate the power tool near pad for cracks, tear or excess wear, wire flammable materials. Sparks could ignite brush for loose or cracked wires. If power these materials. tool or accessory is dropped, inspect for p) Do not use accessories that require liquid damage or install an undamaged accessory.
  • Página 47: Safety Warnings Specific For Grinding And Abrasive Cutting-Off Operations

    english d) Use special care when working corners, twisting or binding of the wheel in the cut and sharp edges etc. Avoid bouncing and the possibility of kickback or wheel breakage. snagging the accessory. Corners, sharp b) Do not position your body in line with and edges or bouncing have a tendency to snag behind the rotating wheel.
  • Página 48 – Risk of personal injury due to flying particles. DWE4207, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217) – Risk of burns due to accessories becoming hot H. Paddle switch (DWE4202, DWE4203, during operation. DWE4213) – Risk of personal injury due to prolonged use. I. Lock-off lever (DWE4202, DWE4203, –...
  • Página 49: Electrical Safety

    english • Young children and the infirm. This appliance Follow the fitting instructions supplied with good is not intended for use by young children or quality plugs. Recommended fuse: 13 A. infirm persons without supervision. Using an Extension Cable • This product is not intended for use by persons (including children) suffering from diminished If an extension cable is required, use an approved physical, sensory or mental abilities;...
  • Página 50 CAUTION: Guards must be used with 3. Place the disc (P) on the backing flange (D). this grinder. When fitting a disc with a raised centre, make When using the DWE4202, DWE4203, DWE4204, sure that the raised centre (Q) is facing the DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, backing flange (D).
  • Página 51: Prior To Operation

    english 1. Thread the wheel on the spindle by hand. of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. 2. Depress spindle lock button and use a wrench Damaged accessories will normally break apart on the hub of the wire wheel or brush to tighten during this test time.
  • Página 52 • Do not use the power tool with a cut- off stand. PADDLE SWITCH (FIG. 1) (DWE4202, DWE4203, DWE4213) • Never use blotters together with 1. To turn the tool on, push the lock-off lever (I) bonded abrasive products.
  • Página 53 english they bend or twist while the tool is being 3. Maintain a 5° to 10° angle between the tool used to do cut-off work or deep grinding. and work surface for wire cup brushes. To reduce the risk of serious injury, limit 4.
  • Página 54: Cutting Metal

    english WARNING: In extreme working PERSONAL SAFETY conditions, conductive dust can 1. No children or pregnant women should enter accumulate inside the machine housing the work area where the paint removal is being when working with metal. This can result done until all clean up is completed.
  • Página 55 english Optional Accessories dry compressed air into the ventilation slots inaccordance with the below WARNING: Since accessories, other maintenance instructions. than those offered by D WALT, have not MAINTENANCE been tested with this product, use of such accessories with this tool could be Your D WALT power tool has been designed hazardous.
  • Página 56 english Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product. WALT provides a facility for the collection and recycling of D WALT products once they have reached the end of their working life.
  • Página 57 english GRINDING AND CUTTING ACCESSORY CHART Guard Type Accessory Description How to Fit Grinder Depressed centre grinding disc TYPE 27 Type 27 guard GUARD Flap wheel Backing flange Wire wheels Type 27 depressed centre wheel Threaded clamp nut Wire wheels with threaded Type 27 guard Wire wheel...
  • Página 58 english GRINDING AND CUTTING ACCESSORY CHART (cont.) Guard Type Accessory Description How to Fit Grinder Masonry cutting disc, bonded TYPE 1 Type 1 guard GUARD Metal cutting disc, bonded Backing flange Diamond cutting wheels TYPE 1 Cutting wheel GUARD Threaded clamp nut TYPE 27 GUARD...
  • Página 59: Amoladoras Angulares Pequeñas

    AMOLADORAS ANGULARES PEQUEÑAS DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
  • Página 60: Definiciones: Pautas De Seguridad

    español DWE4213 DWE4214 DWE4215 DWE4216 DWE4217 QS/XE QS/XE Voltaje Tipo Potencia absorbida 1200 1200 1200 1200 1200 Velocidad prevista/sin carga 11 500 11 000 (QS) / 11 000 (QS) / 11 000 11 000 11 500 (XE) 11 500 (XE) Diámetro de la rueda Wheel thickness (max) Diámetro del eje...
  • Página 61: Declaración De Conformidad Ce

    No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes AMOLADORAS ANGULARES PEQUEÑAS donde haya polvo, gases o líquidos DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, inflamables. Las herramientas eléctricas DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, originan chispas que pueden inflamar el DWE4217 polvo o los gases.
  • Página 62 español Si entra agua a una herramienta eléctrica No intente extender las manos aumentará el riesgo de descarga eléctrica. demasiado. Mantenga un apoyo firme No someta el cable de alimentación sobre el suelo y conserve el equilibrio a presión innecesaria. No use nunca en todo momento.
  • Página 63: Instrucciones De Seguridad Para Todas Las Operaciones

    español accidentes por el mal mantenimiento de las su velocidad prevista pueden romperse y herramientas eléctricas. salir volando. Mantenga las herramientas para cortar e) El diámetro externo y el grosor del accesorio afiladas y limpias. Hay menos probabilidad deben estar dentro de la capacidad de su de que las herramientas para cortar con herramienta eléctrica.
  • Página 64: Causas Y Prevención De Rebote Por Parte Del Operador

    español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD salir volando y ocasionar una lesión mas allá del área inmediata de operación. ADICIONALES PARA TODAS LAS j) Aferre la herramienta eléctrica solo por OPERACIONES las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la cual el accesorio Causas y prevención de rebote por de corte pudiera entrar en contacto con parte del operador...
  • Página 65: Advertencias De Seguridad Específicas Para Operaciones De Amolado Y Corte Abrasivo

    español Advertencias de seguridad e) No acople una hoja de tallado de madera de sierra de cadena o una hoja de sierra adicionales para operaciones de dentada. Dichas hojas ocasionan frecuentes corte abrasivo rebotes y pérdida de control. a) No "atasque" la muela de corte ni aplique Advertencias de seguridad excesiva presión.
  • Página 66: Advertencias De Seguridad Específicas Para Operaciones De Cepillado Con Escobilla De Alambre

    español las recomendaciones del fabricante al – Deterioro auditivo. seleccionar el papel de lijado. El papel de – Riesgo de lesión personal debido a lijado grande que sobresalga del disco de partículas volantes. lijado presenta un riesgo de laceración y puede – Riesgo de quemaduras debido a los accesorios ocasionar el enganche o rotura del disco o que se calientan durante el funcionamiento.
  • Página 67: Seguridad Eléctrica

    G. Interruptor deslizante (DWE4204, DWE4205, Esta característica es especialmente útil cuando se DWE4206, DWE4207, DWE4214, DWE4215, trabaja en espacios reducidos. DWE4216, DWE4217) H. Interruptor de paleta (DWE4202, DWE4203, Tensión nula DWE4213) DWE4206, DWE4207, DWE4216, DWE4217 I. Palanca de bloqueo (DWE4202, DWE4203, DWE4213) La función tensión nula impide que la amoladora se...
  • Página 68: Montaje De La Empuñadura Lateral (Fig. 1)

    Montaje de la empuñadura lateral Cuando utilice la amoladora DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, (fig. 1) DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216 o DWE4217 para cortar metal o mampostería DEBE ADVERTENCIA: Antes de utilizar usarse un protector de Tipo 1. Los protectores Tipo...
  • Página 69 español Colocar y sacar un disco de amolado ATENCIÓN: El disco o el cepillo no deben tocar el protector cuando se o corte (fig. 1, 4, 5) instalan o mientras que estén en uso. ADVERTENCIA: No utilice un Podrán surgir daños indetectables en el disco dañado.
  • Página 70 español • Compruebe que los rebordes interior y control pueden crear peligros y daños personales graves. exterior estén montados correctamente. Siga las instrucciones indicadas en el cuadro de • Apoye los paneles o cualquier accesorios abrasivos y de corte. otra pieza de trabajo de tamaño •...
  • Página 71: Posición Adecuada De Las Manos (Fig. 7)

    Para tener una posición adecuada de las manos, INTERRUPTOR TIPO PALETA (FIG. 1) (DWE4202, DWE4203, ponga una mano en la empuñadura lateral (C) y DWE4213) la otra en el cuerpo de la herramienta, como se 1.
  • Página 72: Montaje Y Uso De Los Cepillos Y Ruedas Metálicos

    español Montaje y uso de los cepillos y 4. Mueva continuamente la herramienta hacia delante y hacia detrás para evitar provocar ruedas metálicos gubias en la superficie de trabajo. Las ruedas y cepillos metálicos pueden utilizarse 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo para retirar óxido, sarro y pintura, y para uniformar antes de apagarla.
  • Página 73: Precauciones A Adoptar Con El Cepillado De Pintura

    español 3. Una vez que empiece el corte y que se coloque 3. El cepillado deberá realizarse de forma que se una muesca en la zona de trabajo, no cambie reduzca el arrastre del polvo de pintura fuera de el ángulo de corte. Si cambia el ángulo hará la zona de trabajo.
  • Página 74: Lubricación

    español Las máquina debe trabajar siempre con el ADVERTENCIA: Para disminuir movimiento abrasivo hacia arriba. En caso contrario, el riesgo de lesiones personales existe el peligro de que sea expulsada sin control graves, apague la herramienta fuera del corte. y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar Cuando corte perfiles y barras cuadradas, le ajuste alguno o de poner o quitar...
  • Página 75: Proteger El Medio Ambiente

    español sometidos a pruebas con este producto, WALT proporciona una instalación para la el uso de tales accesorios con esta recogida y reciclaje de los productos D WALT una vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para herramienta podría ser peligroso.
  • Página 76 español TABLA DE ACCESORIOS DE AMOLADO Tipo de protector Accesorio Descripción Cómo colocar la amoladora Disco de amolado abombado PROTECTOR Protector Tipo 27 TIPO 27 Rueda de aletas Brida de soporte Ruedas de Muela abombada Tipo 27 alambre Tuerca de presión roscada Ruedas de alambre con tuerca roscada...
  • Página 77 español TABLA DE ACCESORIOS DE AMOLADO (cont.) Tipo de protector Accesorio Descripción Cómo colocar la amoladora Disco de corte de mampostería, enlazado PROTECTOR Protector Tipo 1 TIPO 1 Disco de corte de metales, enlazado Brida de soporte Muelas para cortar diamante Muela de corte PROTECTOR...
  • Página 78: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    Français PETITES MEULEUSES D’ANGLES DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Félicitations ! Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques.
  • Página 79: Définitions : Consignes De Sécurité

    Français DWE4213 DWE4214 DWE4215 DWE4216 DWE4217 QS/XE QS/XE Tension Type Puissance absorbée 1200 1200 1200 1200 1200 Vitesse à vide/nominale 11 500 11 000 (QS) 11 000 (QS) 11 000 11 000 11 500 (XE) 11 500 (XE) Diamètre de meule Wheel thickness (max) Diamètre de broche Longueur de broche...
  • Página 80: Certificat De Conformité Ce

    Les outils électriques peuvent produire des PETITES MEULEUSES D’ANGLES étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiante. DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, Maintenir à l’écart les enfants, ou toute DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, autre personne, lors de l’utilisation d’un DWE4217 outil électrique.
  • Página 81 Français un outil électrique. Protéger le cordon d’élimination est fourni, s’assurer qu’il est de toute source de chaleur, de l’huile, branché et utilisé correctement. L’utilisation et de tout bord tranchant ou pièce de ces dispositifs peut réduire les risques mobile. Les cordons endommagés ou engendrés par les poussières.
  • Página 82: Consignes Générales De Sécurité

    Français RÈGLES PARTICULIÈRES DE lâche. En cas de chute, vérifier que l’outil n’a pas été endommagé et remplacer tout SÉCURITÉ ADDITIONNELLES accessoire abîmé. Après avoir inspecté et installé un accessoire, se situer, soi- Consignes générales de sécurité même et tout individu présent, hors du plan de rotation de l’accessoire et laisser a) Cet outil électrique a été...
  • Página 83 Français faire que ce dernier s’accroche aux vêtements si fournie avec l’outil, pour un contrôle maximal de l’outil en cas de rebonds ou et qu’un accessoire entre en contact avec retour de couple au démarrage. L’utilisateur le corps. peut contrôler le retour de couple ou les forces n) Nettoyer régulièrement les orifices de rebonds si des précautions adéquates d’aération de l’outil.
  • Página 84 Français pour le meulage périphérique, toute force sous la pièce à travailler, près de la ligne de latérale appliquée sur ces meules pourrait les coupe, et près des bords, de chaque côté de faire éclater. la meule. e) Utiliser systématiquement des brides de f) Prenez des précautions supplémentaires meules en parfait état, de taille et forme lors de « coupes de poche »...
  • Página 85: Risques Résiduels

    DWE4206, DWE4207, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217) – Risques posés par les poussières de substances dangereuses. H. Interrupteur à bascule (DWE4202, DWE4203, DWE4213) Étiquettes sur l’appareil I. Levier de déverrouillage (DWE4202, DWE4203, DWE4213) On trouve les diagrammes suivants sur l’outil : J.
  • Página 86: Sécurité Électrique

    Français Poignée latérale anti-vibrations Utilisation d’une rallonge La poignée latérale anti-vibrations offre un confort Si une rallonge s’avère nécessaire, utiliser une supplémentaire en absorbant les vibrations rallonge à trois fils homologuée et compatible avec provoquées par l’outil. la tension nominale de cet outil (se reporter à la section Caractéristiques techniques).
  • Página 87: Protections De Montage

    à tronçonner (fig. 1, 4, 5) doit être utilisée avec un carter. Pour utiliser les modèles de meuleuses à disque AVERTISSEMENT : ne pas utiliser de DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, disque endommagé. DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, 1. Disposez l’outil sur une table, avec le carter sur DWE4215, DWE4216 ou DWE4217 pour le dessus.
  • Página 88: Consignes D'utilisation

    Français REMARQUE : le meulage de bords peut être 5. Tout en enfonçant le dispositif de verrouillage de effectué avec des meules de type 27 conçues et l’axe (A), vissez l’écrou de blocage (R) sur l’axe, spécifiées à cet effet ; les meules d’une épaisseur en guidant le moyeu surélevé...
  • Página 89 Français faire fonctionner ce dernier à vide AVERTISSEMENT : pour réduire pendant plusieurs minutes pour refroidir tout risque de dommages corporels l’accessoire. Ne pas toucher les graves, arrêter et débrancher l’outil disques de meulage et de tronçonnage du secteur avant tout réglage ou avant qu’ils ne soient refroidis.
  • Página 90 INTERRUPTEUR À PALETTE (FIG. 1) (DWE4202, DWE4203, tronçonnage ou de meulage profond. DWE4213) Pour réduire le risque de graves 1.
  • Página 91 Français 4. Lorsqu’une coupe est entamée et qu’une ATTENTION : faites particulièrement entaille est pratiquée dans la pièce à travailler, attention lors du travail sur les bords, car ne modifiez pas l’angle de coupe. La un mouvement soudain de la meuleuse modification de l’angle entraînera une courbure peut se produire.
  • Página 92: Conseil De Travail

    Français REMARQUE : Seuls les masques appropriés poussières conductrices peuvent pour le travail avec la poussière et les fumées s’accumuler à l’intérieur du boîtier de peinture au plomb doivent être utilisés. Les de l’appareil lors du travail du masques de peinture ordinaires n’offrent pas métal.
  • Página 93: Lubrification

    Français réglementations qui varient selon le pays. Ces réglementations doivent être respectées dans tous les cas. Avant de commencer le travail, consultez l’ingénieur structurel responsable, l’architecte ou le Entretien superviseur de construction. AVERTISSEMENT : éliminer poussière Utilisation de disques à lamelles et saleté du boîtier principal à l’aide d’air comprimé...
  • Página 94: Protection De L'environnement

    Français Max. Longueur Vitesse [mm] Rotation min. de trou [mm] périphérique fileté [min. [m/s] [mm] 115 - 11 500 125 - 11 500 75 30 M14 11 500 20,0 115 12 M14 11 500 20,0 125 12 M14 11 500 20,0 Protection de l’environnement Collecte sélective.
  • Página 95 Français TABLEAU D’ACCESSOIRES DE MEULAGE Type de carter Accessoire Description Installation de la meule Meule à moyeu déporté CARTER DE Carter de type 27 TYPE 27 Disque à lamelles Bride de soutien Brosse Meule de type 27 à moyeu métallique déporté...
  • Página 96 Français TABLEAU D’ACCESSOIRES DE MEULAGE (suite) Type de carter Accessoire Description Installation de la meule Disque de coupe de maçonnerie, collé CARTER DE Carter de type 1 TYPE 1 Disque de coupe métallique, collé Bride de soutien Meule à tronçonner diamantée CARTER DE Meule à...
  • Página 97: Dati Tecnici

    SMERIGLIATRICI ANGOLARI PICCOLE DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
  • Página 98 italiano DWE4213 DWE4214 DWE4215 DWE4216 DWE4217 QS/XE QS/XE Tensione Tipo Potenza assorbita 1200 1200 1200 1200 1200 Velocità nominale a vuoto 11 500 11 000 (QS) 11 000 (QS) 11 000 11 000 11 500 (XE) 11 500 (XE) Diametro mola Wheel thickness (max) Diametro dell’alberino Lunghezza dell’alberino...
  • Página 99: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Durante l’uso di un apparato elettrico, SMERIGLIATRICI ANGOLARI PICCOLE tenere lontani i bambini e chiunque si DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, provocare la perdita di controllo. DWE4217...
  • Página 100 italiano Non utilizzare il cavo elettrico in modo Indossare vestiario adeguato. Non improprio. Non utilizzare mai il cavo per indossare abiti lenti o gioielli. Tenere spostare, tirare o scollegare l’apparato capelli, vestiti e guanti lontano dalle elettrico. Tenere il cavo elettrico lontano parti in movimento.
  • Página 101 italiano L’utilizzo dell’apparato elettrico per impieghi l’equilibrio, vibrano eccessivamente e possono diversi da quelli previsti può provocare causare la perdita di controllo. situazioni di pericolo. g) Non utilizzare accessori danneggiati. 5) ASSISTENZA Prima di ogni utilizzo controllare gli L’apparato elettrico deve essere riparato accessori affinché...
  • Página 102 italiano l) Non appoggiare mai l’apparato finché Il rimbalzo è il risultato di un uso sbagliato l’accessorio non si sia completamente dell’apparato e/o di metodi o condizioni di lavoro arrestato. L’accessorio rotante potrebbe fare scorretti e può essere evitato prendendo le presa sulla superficie e trascinare l’apparato appropriate precauzioni come descritto di seguito: facendone perdere il controllo.
  • Página 103 italiano La protezione serve per proteggere l’operatore e) Pannelli o altri pezzi di grandi dimensioni da frammenti di mole spezzate, da un contatto vanno sorretti per minimizzare il rischio che accidentale con la mola e dalle scintille che la mola sia pinzata o che rimbalzi. I pezzi più potrebbero incendiare gli indumenti.
  • Página 104: Rischi Residui

    K. Pulsante di blocco dell’uso. L. Sistema di espulsione della polvere DESTINAZIONE D’USO Utilizzare protezioni acustiche. Le smerigliatrici angolari a uso intensivo DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, Utilizzare protezioni oculari. DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216 and DWE4217 sono state progettate per applicazioni professionali di smerigliatura, POSIZIONE DEL CODICE DATA sabbiatura, spazzolatura metallica e taglio.
  • Página 105: Sicurezza Elettrica

    italiano Utilizzo di un cavo di prolunga una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini non devono mai essere lasciati da soli Se è necessaria una prolunga, utilizzare un cavo con questo prodotto. di prolunga omologato a 3 anime, idoneo alla Impugnatura laterale antivibrazione potenza di ingresso di questo apparato (vedere i Dati tecnici).
  • Página 106: Montaggio Delle Protezioni

    (fig, 1, 4, 5) ATTENZIONE: le protezioni vanno usate AVVISO: non utilizzare dischi danneggiati con questa smerigliatrice. Quando si usa la smerigliatrice DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, 1. Poggiare l’apparato su un tavolo, con l’alberino DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, in su.
  • Página 107: Prima Di Cominciare

    italiano mole da 3 mm sono progettate per la smerigliatura 6. Serrare il dado di serraggio filettato (R) con dei bordi. Il taglio può essere eseguito utilizzando la chiave esagonale in dotazione o con una una mola di Tipo 1 e una protezione di Tipo 1. chiave doppia.
  • Página 108 italiano rimozione/installazione di dotazioni • Non operare mai con la coppa di o accessori. Prima di ricollegare smerigliatura senza una protezione adeguata in posizione. l’apparato, premere e rilasciare l’interruttore di accensione per assicurarsi • Non utilizzare l’apparato elettrico con che sia spento. un supporto tagliato.
  • Página 109 INTERRUTTORE A LEVA (FIG. 1) (DWE4202, DWE4203, utilizzato per eseguire lavori di taglio DWE4213) o di smerigliatura in profondità. Per 1.
  • Página 110 italiano Utilizzo di dischi da taglio 5. Rimuovere l’apparato dalla superficie da lavorare prima di spegnerlo. Attendere che la ATTENZIONE: non usare le mole rotazione dell’apparato sia terminata prima di per la smerigliatura dei bordi/mole da appoggiarlo. taglio per le applicazioni di smerigliatura ATTENZIONE: non usare le mole in superficie poiché...
  • Página 111 italiano NOTA: è necessario utilizzare esclusivamente si possono accumulare polveri conduttive maschere anti-polvere adatte per la lavorazione dentro l’alloggiamento del motore Ciò con le polveri e i fumi delle vernici a base di può far degradare l’isolamento protettivo piombo. Le normali maschere per vernici non della macchina, con possibili rischi di offrono questa protezione.
  • Página 112: Accessori Su Richiesta

    italiano Uso dei dischi lamellari AVVERTENZA: non utilizzare solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire AVVERTENZA: accumulo di polvere le parti non metalliche dell’apparato. metallica Nelle lavorazioni su metalli, Questi prodotti chimici indeboliscono i l’uso estensivo di dischi lamellari materiali utilizzati per questi componenti.
  • Página 113 italiano Rispetto ambientale Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Se il prodotto D WALT deve essere sostituito o non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i rifiuti domestici. Smaltirlo tramite la raccolta differenziata. La raccolta differenziata di prodotti usati e imballaggi permette il riciclo e il riutilizzo dei materiali.
  • Página 114 italiano GUIDA ACCESSORI PER LA SMERIGLIATURA Tipo di protezione Accessorio Descrizione Inserimento della mola Disco da smerigliatura a centro depresso PROTEZIONE Protezione tipo 27 TIPO 27 Mola lamellare Flangia di sostegno Mole a Mola a centro depresso tipo 27 spazzola Dado di serraggio filettato Mole a spazzola con...
  • Página 115 italiano GUIDA ACCESSORI PER LA SMERIGLIATURA (seguito) Tipo di protezione Accessorio Descrizione Inserimento della mola Disco di taglio per muratura, a legante PROTEZIONE Protezione tipo 1 TYPE 1 Disco di taglio per metalli, Flangia di sostegno a legante Dischi da taglio Disco da taglio diamantati PROTEZIONE...
  • Página 116: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    KLEINE HOEKSLIJPMACHINES DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap.
  • Página 117 neDerlanDs DWE4213 DWE4214 DWE4215 DWE4216 DWE4217 QS/XE QS/XE Spanning Type Vermogen 1200 1200 1200 1200 1200 Snelheid zonder weerstand 11 500 11 000 (QS) 11 000 (QS) 11 000 11 000 11 500 (XE) 11 500 (XE) Schijfdiameter Wheel thickness (max) Spildiameter Aslengte 18,5...
  • Página 118: Eg Verklaring Van Overeenstemming

    Rommelige of donkere gebieden zorgen voor ongelukken. Bedien elektrische gereedschappen niet KLEINE HOEKSLIJPMACHINES in een explosieve omgeving, zoals in de DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, gassen of stof. Elektrische gereedschappen DWE4217...
  • Página 119 neDerlanDs Behandel het stroomsnoer voorzichtig. Rek u niet te ver uit. Blijf altijd stevig en Gebruik het stroomsnoer nooit om het in balans op de grond staan. Dit zorgt voor betere controle van het elektrische elektrische gereedschap te dragen of te gereedschap in onverwachte situaties.
  • Página 120 neDerlanDs Houd snijdgereedschap scherp d) Het nominale toerental van het accessoire en schoon. Correct onderhouden moet tenminste gelijk zijn aan het maximale snijdgereedschappen met scherpe toerental zoals dit op het gereedschap snijdranden lopen minder snel vast en zijn staat vermeld. Accessoires die sneller draaien gemakkelijker te beheersen.
  • Página 121 neDerlanDs OVERIGE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES i) Houd omstanders op een veilige afstand van het werkgebied. Iedereen die het VOOR ALLE HANDELINGEN werkgebied betreedt moet persoonlijke beschermende kleding dragen. Brokstukken Oorzaken en voorkoming van van het werkstuk of van een afgebroken terugslag accessoire kunnen wegvliegen en letsel buiten het directe werkgebied veroorzaken.
  • Página 122 neDerlanDs Aanvullende e) Bevestig geen houtsnijdzaag of getand zaagblad aan het gereedschap. Dergelijke veiligheidswaarschuwingen speciaal zaagbladen kunnen herhaaldelijke terugslag en voor schurende snijdhandelingen verlies van controle veroorzaken. Veiligheidswaarschuwingen speciaal a) Laat het snijdwiel niet "vastlopen" en oefen er geen extreme druk op uit. Probeer voor slijpende en schurende geen extreme diepte of snede te maken.
  • Página 123 neDerlanDs van de fabrikant op bij het uitkiezen van – Risico op brandwonden als gevolg van schuurpapier. Groter schuurpapier dat uit het accessoires die tijdens het gebruik heet worden. schuurkussen steekt, veroorzaakt gevaar van – Risico op persoonlijk letsel als gevolg van openrijten en kan beknelling of scheuren van de langdurig gebruik.
  • Página 124: Elektrische Veiligheid

    BEDOELD GEBRUIK De kleine hoekslijpers voor zware toepassingen Elektrische veiligheid van het type DWE4202, DWE4203, DWE4204, De elektrische motor is slechts voor één voltage DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, ontworpen. Controleer altijd of de stroomvoorziening DWE4214, DWE4215, DWE4216 en DWE4217 overeenkomt met de voltage op het typeplaatje.
  • Página 125: Accessoires En Hulpstukken

    De zijhandgreep bevestigen (afb. 1) VOORZICHTIG: Bij deze slijpmachine moeten beveiligingen worden gebruikt. WAARSCHUWING: Controleer voordat Wanneer u de slijpmachine DWE4202, DWE4203, u het gereedschap gebruikt of de hendel DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, stevig vastzit. DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216 of Schroef de zijhandgreep (C) stevig in een van de...
  • Página 126: Een Slijp- Of Zaagschijf Bevestigen En Verwijderen (Afb. 1, 4, 5)

    neDerlanDs 6. Volg de stappen 1—3 van deze instructies in draadborstels of draadschijven die voorzien zijn van omgekeerde volgorde uit als u de beschermkap een naaf met M14-schroefdraad. Een beschermkap wilt losnemen. van Type 27 is vereist wanneer u draadborstels of draadschijven gebruikt.
  • Página 127 neDerlanDs Een komborstel monteren • Zet het werkstuk vast en ondersteun het. Zet het werkstuk met klemmen of Schroef de komborstel direct op de spindel zonder een bankschroef vast en ondersteun de tussenring en de draadflens te gebruiken. het op een stabiele ondergrond. Het is belangrijk dat u het werkstuk stevig Voor de bediening vastzet en ondersteunt zodat u het...
  • Página 128 PEDDELSCHAKELAAR (AFB. 1) (DWE4202, DWE4203, Schakelaars DWE4213) VOORZICHTIG: Houd de zijhandgreep 1. U schakelt het gereedschap in door de en de behuizing van het gereedschap ontgrendelingshendel (I) in de richting van de...
  • Página 129 neDerlanDs WAARSCHUWING: Gebruik schijven grootst wanneer het gereedschap op hoge snelheid werkt. voor het zagen/slijpen van randen niet voor het slijpen van oppervlakken omdat 3. Houd een hoek van 20° tot 30° aan tussen het deze schijven niet bestand zijn tegen de gereedschap en het werkoppervlak.
  • Página 130 neDerlanDs deze schijven niet bestand zijn tegen de 3. EET, DRINK EN ROOK NIET op de werkplek zodat u geen verontreinigde verfdeeltjes binnen zijdelingse druk die ontstaat bij het slijpen kunt krijgen. Personen die dit werk uitvoeren van een oppervlak. Breuk van de schijf moeten zich wassen en moeten opruimen en letsel kan het gevolg zijn.
  • Página 131 neDerlanDs Om de opeenhoping van metaalslijpsel in de door perslucht in de ventilatieopeningen machine te voorkomen, adviseren wij u de te blazen, overeenkomstig de ventilatieopeningen dagelijks vrij te maken. onderhoudsinstructies hieronder. Zie Onderhoud. ONDERHOUD Metaal zagen Uw D WALT gereedschap op stroom is ontworpen Werk bij het zagen op een gematigde snelheid, om gedurende een lange tijdsperiode te aangepast aan het materiaal dat wordt gezaagd.
  • Página 132: Optionele Accessoires

    neDerlanDs Bescherming van het milieu niet-metalen onderdelen van het gereedschap. Deze chemicaliën kunnen Gescheiden afvalinzameling. Dit product het materiaal dat in deze onderdelen mag niet bij het normale huishoudelijke is gebruikt verzwakken. Gebruik een afval worden aangeboden. doek die uitsluitend met water en milde zeep is bevochtigd.
  • Página 133 neDerlanDs TABEL SLIJPACCESSOIRES Beveiligingstype Accessoire Beschrijving Hoe bevestigt u op de slijpmachine Slijpschijf met niet ingedrukt midden TYPE 27 Type 27 beveiliging BEVEILIGING Flapwiel Ondersteunende flens Draadwielen Type 27 niet ingedrukt middenwiel Klemmoer met schroefdraad Draadwielen met moer met schroefdraad Type 27 beveiliging Draadwiel Draadbus...
  • Página 134 neDerlanDs TABEL SLIJPACCESSOIRES (vervolg) Beveiligingstype Accessoire Beschrijving Hoe bevestigt u op de slijpmachine Zaagschijf voor metselwerk, gelijmd BEVEILIGING Type 1 beveiliging TYPE 1 Zaagschijf voor metaal, gelijmd Ondersteunende flens Diamanten snijdwielen BEVEILIGING Snijdwiel TYPE 1 Klemmoer met schroefdraad TYPE 27 BEVEILIGING...
  • Página 135: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    SMÅ VINKELSLIPERE DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Gratulerer! Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy.
  • Página 136 norsk DWE4213 DWE4214 DWE4215 DWE4216 DWE4217 QS/XE QS/XE Spenning Type Inngangseffekt 1200 1200 1200 1200 1200 Ubelastet/merkehastighet 11 500 11 000 (QS) 11 000 (QS) 11 000 11 000 11 500 (XE) 11 500 (XE) Diameter hjul Wheel thickness (max) Spindeldiameter Spindeldiameter 18,5...
  • Página 137: Eu-Samsvarserklæring

    Elektrisk verktøy skaper gnister som kan antenne støv eller gasser. Hold barn og tilskuere borte mens du SMÅ VINKELSLIPERE bruker et elektrisk verktøy. Distraksjoner DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, kan føre til at du mister kontrollen. DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, 2) ELEKTRISK SIKKERHET DWE4217 Støpselet til elektriske verktøy må...
  • Página 138 norsk Dersom bruk av et elektrisk verktøy på Koble støpselet fra strømkilden og/eller et fuktig sted er uunngåelig, bruk en batteripakken fra det elektriske verktøyet strømkilde med jordfeilbryter (RCD). Bruk før du foretar noen justeringer, endrer av jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for tilbehør eller lagrer elektriske verktøy.
  • Página 139 norsk c) Ikke bruk tilbehør som ikke er spesifikt hvor kutteutstyret kan komme i kontakt med konstruert og anbefalt fra produsenten av skjulte ledninger eller egen ledning. Kuttutstyr verktøyet. Selv om tilbehøret kan kobles til som kommer i kontakt med en strømførende elektroverktøyet, sikrer ikke dette trygg drift.
  • Página 140 norsk c) Beskyttelsen må festes forsvarlig til For eksempel, hvis en slipeskive kjøres fast eller elektroverktøyet og stilles inn for maksimal klemmes fast i arbeidsstykket, kan kanten av den sikkerhet, slik at minst mulig av skiven skiven som går inn i klempunktet grave seg inn i eksponeres mot brukeren.
  • Página 141 norsk e) Støttepaneler eller overdimensjonerte ADVARSEL: Vi anbefaler bruk av arbeidsstykker minsker risken for at hjulet en jordfeilsikring med en nominell henger og slår tilbake. Store arbeidsstykker strømverdi på 30mA eller mindre. har en tendens til å henge ned under sin Øvrige farer egen vekt.
  • Página 142: Elektrisk Sikkerhet

    G. Skyvebryter (DWE4204, DWE4205, DWE4206, Elektrisk sikkerhet DWE4207, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217) Den elektriske motoren er blitt konstruert for kun H. Klembryter (DWE4202, DWE4203, DWE4213) én spenning. Kontroller alltid at strømforsyningen samsvarer med spenningen på merkeskiltet. I. Låsespak (DWE4202, DWE4203, DWE4213) Ditt D WALT-verktøy er dobbeltisolert...
  • Página 143: Tilpassing Og Avmontering Av En Slipe- Eller Kappeskive (Fig. 1, 4, 5)

    FORSIKTIG: Det må brukes beskyttelse 3. Plasser skiven (P) på den bakre flensen (D). Når med denne vinkelsliperen. du monterer en skive med opphøyd senter, Ved bruk av DWE4202, DWE4203, DWE4204, kontroller at det opphøyde senteret (O) vender DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, mot den bakre flensen (D).
  • Página 144 norsk 8. For å ta av skiven, løsne den gjengede 8. For å fjerne gummistøtteputen, løsne den gjengede klemmemutteren (R) med låseflensen (E) med den medfølgende sekskantnøkkelen (S) eller en to-pins nøkkel. sekskantnøkkelen som følger med eller en to-pins nøkkel. MERK: Kantsliping kan gjøres med type 27 skiver som er designet og spesialisert for dette formålet;...
  • Página 145 • Vær forsiktig. Skiven fortsetter å rotere av glidebryteren og slipp. etter at verktøyet er slått av. VIPPEBRYTER (FIG. 1) (DWE4202, DWE4203, DWE4213) Korrekt plassering av hendene 1. For å slå verktøyet på, press låsearmen (I) mot den bakre delen av verktøyet og press så ned (fig.
  • Página 146 norsk i skader på verktøyet og tilbehøret seg og kan brekke. Skiver for kantsliping er ikke kan komme til å rotere av og dermed designet for å motstå sidetrykk fra bøying. forårsake personskade. 5. Løft verktøyet fra arbeidsflaten før du slår For å...
  • Página 147 norsk 2. Bruk minimalt trykk mot arbeidsflaten RENGJØRING OG AVFALLSHÅNDETERING for å la verktøyet gå med full hastighet. 1. Alle overflater i arbeidsområdet må støvsuges Slipehastigheten er høyest når verktøyet går og grundig rengjøres daglig mens bruk av med høy hastighet. stålbørste pågår.
  • Página 148 norsk Kapping av stein Maskinen skal kun brukes for tørrkapping. For kapping av stein er det best å bruke en Rengjøring diamantkappeskive. Bruk bare maskinen når du har på en støvmaske. ADVARSEL: Blås skitt og støv ut av hovedkabinettet med tørr luft når skitt Råd for arbeidet samles inne i og rundt luftåpningene.
  • Página 149 norsk Beskyttelse av miljøet Separat innsamling. Dette produktet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Dersom du en dag skulle finne ut at ditt D WALT produkt må erstattes, eller dersom det ikke lenger trenges av deg, skal det ikke kastes sammen med husholdningsavfallet.
  • Página 150 norsk OVERSIKT OVER SLIPETILBEHØR Type Tilbehør Beskrivelse Hvordan installere verneanordning slipeverktøy Slipeskive med nedsenket senter TYPE 27 Type 27 verneanordning VERNEANORDNING Lamellskive Bakre flens Trådhjul Type 27 skive med nedsenket senter Gjenget klemmemutter Trådhjul med gjenget mutter Type 27 verneanordning Trådhjul Trådkopp med gjenget mutter...
  • Página 151 norsk OVERSIKT OVER SLIPETILBEHØR (forts.) Type Tilbehør Beskrivelse Hvordan installere slipeverktøy verneanordning Murkappeskive, limt TYPE 1 Type 1 verneanordning VERNEANORDNING Metall- kappeskive, limt Bakre flens Kappeskiver av diamant TYPE 1 Kappeskive VERNEANORDNING ELLER Gjenget klemmemutter TYPE 27 VERNEANORDNING...
  • Página 152: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    REBARBADORAS DE PEQUENO ÂNGULO DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Parabéns! Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da WALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctricas profissionais.
  • Página 153 português DWE4213 DWE4214 DWE4215 DWE4216 DWE4217 QS/XE QS/XE Voltagem Tipo Alimentação 1200 1200 1200 1200 1200 Velocidade em vazio/nominal 11 500 11 000 (QS) 11 000 (QS) 11 000 11 000 11 500 (XE) 11 500 (XE) Diâmetro do disco Wheel thickness (max) Diâmetro do veio Comprimento do veio...
  • Página 154: Declaração De Conformidade Da Ce

    Não utilize as ferramentas eléctricas em ambientes explosivos, como, por REBARBADORAS DE PEQUENO ÂNGULO exemplo, na presença de líquidos, gases DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, ou poeiras inflamáveis. As ferramentas DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, eléctricas criam faíscas que poderão inflamar DWE4217 estas poeiras ou vapores.
  • Página 155 português "ligado" à terra, o risco de choque eléctrico de ajuste deixada numa peça móvel da é maior. ferramenta poderá resultar em ferimentos. Não exponha as ferramentas eléctricas Não se estique demasiado ao trabalhar à chuva ou a condições de humidade. A com a ferramenta.
  • Página 156 português ou danificadas ou quaisquer outras ser instalado na sua ferramenta eléctrica não condições que possam afectar o garante um funcionamento seguro do mesmo. funcionamento da mesma. Se a d) A velocidade nominal do acessório tem de ferramenta eléctrica estiver danificada, ser, no mínimo, equivalente à...
  • Página 157 português q) Não utilize discos (válvulas cónicas) Tipo detritos resultantes de várias operações. A 11 nesta ferramenta. O uso de acessórios máscara contra o pó (ou um filtro respiratório equivalente) tem de ser capaz de filtrar as inadequados pode dar origem a ferimentos. partículas criadas pela utilização da ferramenta.
  • Página 158 português oposta ao movimento do disco no ponto e) Utilize sempre encaixes de disco intactos de bloqueio. com um tamanho e uma forma adequados para o disco seleccionado. Os encaixes de d) Tenha especial cuidado ao utilizar a disco apropriados suportam correctamente ferramenta em cantos, extremidades o disco, reduzindo assim a possibilidade de aguçadas, etc.
  • Página 159: Riscos Residuais

    português de trabalho de grandes dimensões tendem a da plaina da aba de protecção. Uma roda vergar sobre o seu próprio peso. É necessário montada incorrectamente que fique saliente colocar suportes por baixo da peça de trabalho através da plaina da aba de protecção não em ambos os lados do disco, perto da linha de dispõe de protecção adequada.
  • Página 160: Segurança Eléctrica

    Esta funcionalidade é DWE4206, DWE4207, DWE4214, DWE4215, particularmente útil ao trabalhar em espaços DWE4216, DWE4217) confinados. H. Gatilho (DWE4202, DWE4203, DWE4213) I. Alavanca de desbloqueio (DWE4202, Corte de alimentação DWE4203, DWE4213) DWE4206, DWE4207, DWE4216, DWE4217 J. Alavanca de libertação da protecção A função de corte de alimentação impede o...
  • Página 161 CUIDADO: tem de utilizar protecções o gatilho para se certificar de que a nesta rebarbadora. ferramenta está desligada. Ao utilizar a rebarbadora DWE4202, DWE4203, Fixar o punho lateral (fig. 1) DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216 ou ATENÇÃO: antes de utilizar a DWE4217 para cortar metal ou alvenaria, TEM de ferramenta, verifique se o punho está...
  • Página 162 português Montagem das escovas metálicas Não é necessário premir a alavanca para rodar o resguardo. A alavanca só deve ser e dos discos metálicos utilizada para retirar o resguardo. Para mudar a posição do resguardo para a direcção As escovas metálicas cónicas ou os discos oposta, pressione a alavanca de libertação do metálicos são aparafusados directamente no resguardo.
  • Página 163: Instruções De Utilização

    português Encaixe de uma escova metálica em • Fixar e apoiar a peça. Utilize grampos ou um torno de bancada para fixar e forma de taça apoiar a peça numa plataforma estável. Aparafuse a escova metálica em forma de taça É...
  • Página 164: Interruptores

    Figure 7. liberte-a. Interruptores GATILHO (FIG. 1) (DWE4202, DWE4203, DWE4213) CUIDADO: segure o punho lateral e 1. Para ligar a ferramenta, puxe a alavanca de desbloqueio (I) na direcção da traseira da o corpo da ferramenta com firmeza ferramenta e, em seguida, prima o gatilho (H).
  • Página 165 português 2. Aplique uma pressão mínima na superfície 5. Retire a ferramenta da superfície de trabalho de trabalho, para que a ferramenta funcione antes de a desligar. Deixe a ferramenta parar a uma velocidade elevada. A velocidade de de rodar antes de a pousar. esmerilagem é...
  • Página 166 português tarefas de esmerilagem de superfícies, 3. NÃO É PERMITIDO COMER, BEBER OU uma vez que os discos não foram FUMAR na área de trabalho para evitar a ingestão de partículas de tinta contaminadas. concebidos para as pressões laterais Os trabalhadores devem lavar-se e limpar-se que ocorrem durante a esmerilagem ANTES de comer, beber ou fumar.
  • Página 167: Manutenção

    português Para evitar a acumulação de limalhas dentro e limpe as ranhuras de ventilação do equipamento, recomendamos que limpe as diariamente com ar comprimido seco, ranhuras de ventilação diariamente. Consulte a de acordo com as instruções de secção Manutenção. manutenção abaixo. Corte de metal MANUTENÇÃO Durante o corte, trabalhe com uma velocidade A sua ferramenta eléctrica da D...
  • Página 168: Acessórios Opcionais

    português Estes químicos poderão enfraquecer Se, um dia, o seu produto da D WALT tiver de ser os materiais utilizados nestas peças. substituído ou já não tiver utilidade, não se desfaça do mesmo juntamente com o lixo doméstico. Utilize um pano humedecido apenas Disponibilize este produto para recolha selectiva.
  • Página 169 português TABELA DE ACESSÓRIOS DE DESBASTE Tipo de protecção Acessório Descrição Instalação na rebarbadora Disco de desbaste de centro côncavo PROTECÇÃO DO Protecção do Tipo 27 TIPO 27 Disco de abas Encaixe de apoio Catrabuchas Disco de centro côncavo circulares do Tipo 27 Porca de fixação roscada Catrabuchas...
  • Página 170 português TABELA DE ACESSÓRIOS DE DESBASTE (cont.) Tipo de protecção Acessório Descrição Instalação na rebarbadora Disco de corte de alvenaria, ligado PROTECÇÃO DO Protecção do Tipo 1 TYPE 1 Disco de corte de metal, ligado Encaixe de apoio Discos de corte de diamante PROTECÇÃO DO...
  • Página 171: Tekniset Tiedot

    PIENET KULMAHIOMAKONEET DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Onnittelut! Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedot DWE4202 DWE4203 DWE4204 DWE4205 DWE4206 DWE4207 QS/GB / LX...
  • Página 172 suomi DWE4213 DWE4214 DWE4215 DWE4216 DWE4217 QS/XE QS/XE Jännite Tyyppi Virransyöttö 1200 1200 1200 1200 1200 Kuormittamaton nimellisnopeus 11 500 11 000 (QS) 11 000 (QS) 11 000 11 000 11 500 (XE) 11 500 (XE) Laikan halkaisija Wheel thickness (max) Karan halkaisija Karan pituus 18,5...
  • Página 173 Não utilize as ferramentas eléctricas em ambientes explosivos, como, por exemplo, na presença de líquidos, gases PIENET KULMAHIOMAKONEET ou poeiras inflamáveis. As ferramentas DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, eléctricas criam faíscas que poderão inflamar DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, estas poeiras ou vapores. DWE4217 Mantenha as crianças e outras pessoas...
  • Página 174 suomi Não utilize uma ferramenta eléctrica Não utilize a ferramenta eléctrica se quando estiver cansado ou sob o efeito o respectivo interruptor não a ligar e desligar. Qualquer ferramenta eléctrica de drogas, álcool ou medicamentos. Um que não possa ser controlada através do momento de distracção durante a utilização interruptor de alimentação é...
  • Página 175 suomi MUUT TURVAOHJEET nopeudella kuormittamattomana minuutin ajan. Vaurioitunut varuste tavallisesti särkyy Turvaohjeet kaikkia toimintoja tämän testausajan kuluessa. h) Käytä suojavarusteita. Käytä kasvosuojusta käytettäessä tai turvalaseja tehtävän työn vaatimusten HIOMISEN, TERÄSHARJAAMISEN TAI mukaisesti. Käytä tarvittaessa HANKAAVIEN LEIKKAUSTOIMINTOJEN hengityssuojainta, kuulosuojaimia, käsineitä YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET. ja suojavaatetusta, joka estää lentävien kappaleiden aiheuttamat henkilövahingot.
  • Página 176 suomi TURVAOHJEET KAIKKIA TOIMINTOJA b) Keskelle painettujen laikkojen hiomapinta on asennettava suojakaistaleen tason KÄYTETTÄESSÄ (JATKOA) alapuolelle. Virheellisesti asennettua laikkaa, joka näkyy suojakaistaleen tason läpi, ei voida Takapotkujen syyt ja niiden suojata oikeaoppisesti. välttäminen c) Suojus on kiinnitettävä sähkötyökaluun kunnolla ja asetettava turvalliseen Takapotku aiheutuu äkillisesti hiomalaikan, taustalevyn, asentoon, jotta mahdollisimman pieni harjan tai varusteen juuttuessa kiinni.
  • Página 177 suomi Vaarat e) Tue suuret työstettävät kappaleet terän kiinni tarttumisen ja takapotkun vaaran Turvamääräysten noudattamisesta ja turvalaitteiden vähentämiseksi. Suurilla kappaleilla on käyttämisestä huolimatta tiettyjä vaaroja ei voida taipumus taipua niiden oman painon vuoksi. välttää. Näitä ovat seuraavat: Aseta tuet työstettävän kappaleen alle lähelle katkaisuviivaa ja lähelle kappaleen reunoja laikan –...
  • Página 178 G. Liukukytkin (DWE4204, DWE4205, DWE4206, tapahtuu keskeytys. DWE4207, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217) Sähköturvallisuus H. Vipukytkin (DWE4202, DWE4203, DWE4213) Sähkömoottori toimii vain yhdellä jännitteellä. Tarkista I. Lukituskytkin (DWE4202, DWE4203, DWE4213) aina, että verkkovirran jännite vastaa tyyppikilpeen merkittyä jännitettä. J. Suojan vapautusvipu K.
  • Página 179 (kuvat 1, 4, 5) HUOMIO: Tässä hiomakoneessa on VAROITUS: Älä käytä käytettävä suojia. vaurioitunutta laikkaa. Kun DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, 1. Aseta kulmahiomakone pöydälle DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, suojus ylöspäin. DWE4215, DWE4216 tai DWE4217 -hiomakonetta 2. Asenna taustalaippa (D) oikein karaan (B) käytetään metallin tai kivimateriaalin leikkaamisen, (kuva 4).
  • Página 180 suomi b. Kierteisen lukituslaipan (E) renkaan on 2. Poista taustalaippa (D). osoitettava laikasta poispäin leikkauslaikkaa 3. Aseta kumialusta oikein karaan (B). asentaessa (kuva 5B). 4. Aseta hiomapaperi kumialustaan. 5. Paina karan lukituspainiketta (A) ja kierrä 5. Paina karan lukitusta (A), kierrä lukitusmutteri (R) karaa (B), kunnes se lukittuu paikoilleen. karaan, ohjaa korkea keskiosa lukitusmutteriin 6.
  • Página 181 suomi pistokkeen työntämistä pistorasiaan • Huomaa, että pyörä jatkaa pyörimistä paina liipaisinta ja vapauta se myös virran katkaisemisen jälkeen. sen varmistamiseksi, että virta Käsien oikea asento (kuva 7) on katkaistu. VAROITUS: VAROITUS: Voit vähentää vakavan henkilövahingon vaaraa pitämällä kädet • Varmista, että hiottava tai katkaistava AINA oikeassa asennossa.
  • Página 182 VIPUKYTKIN (KUVA 1) (DWE4202, DWE4203, DWE4213) osion lopussa. 1. Kytke työkalu päälle painamalla lukitusvipua (I) työkalun takaosaan päin, 1. Anna työkalun pysähtyä kokonaan ennen kuin paina sitten vipukytkintä (H). Työkalu toimii työkalu koskettaa työpintaa. kytkintä painettaessa. 2. Paina työpintaa mahdollisimman vähän, jotta työkalu toimii korkealla nopeudella.
  • Página 183 suomi YMPÄRISTÖN TURVALLISUUS HUOMIO: Ole erityisen varovainen reunaa työstäessä, sillä hiomakoneessa 1. Maali tulee poistaa niin, että syntyvän pölyn voi esiintyä äkkinäisiä liikkeitä. määrä on mahdollisimman pieni. 2. Alueet, joilla maalia poistetaan, tulee eristää Leikkuulaikkojen käyttäminen muovikalvolla, jonka paksuus on 0,01 mm. VAROITUS: Älä...
  • Página 184 suomi Karkea hiominen Hiiliharjat Älä koskaan käytä leikkuulaikkaa hiomiseen. Kun hiiliharjat ovat kuluneet lähes loppuun ja laite Käytä aina suojustyyppiä 27. on huollettava, moottori lakkaa toimimasta. Käyttäjä ei voi vaihtaa hiiliharjoja. Vie työkalu valtuutettuun Parhaat hiomistulokset saavutetaan asettamalla WALT-huoltokorjaamoon. kone 30° - 40° kulmaan. Siirrä konetta edestakaisin keskisuurella paineella.
  • Página 185 suomi Maks. Kierteisen [mm] Vähimmäiskierto Kiertonopeus reiän pituus [mm] [min. [m/s] [mm] 115 6 22,23 11 500 125 6 22,23 11 500 115 - 11 500 125 - 11 500 75 30 M14 11 500 20.0 115 12 M14 11 500 20.0 125 12 M14 11 500...
  • Página 186 suomi HIOMAVARUSTEKAAVIO Suojan tyyppi Varuste Kuvaus Asentaminen hiomakoneeseen Hiomalaikka, jonka keskiosassa on painautuma TYYPIN 27 Tyypin 27 suojus SUOJUS Liuskalaikka Tukilaippa Vaijeripyörät Tyypin 27 alas painetttu keskilaikka Kierteinen kiinnitysmutteri Vaijeripyörät ja kierteinen mutteri Tyypin 27 suojus Vaijeripyörä Teräskuppi ja kierteinen mutteri Tyypin 27 suojus Teräslankaharja Taustalaippa/...
  • Página 187 suomi HIOMAVARUSTEKAAVIO (jatkoa) Suojan tyyppi Varuste Kuvaus Asentaminen hiomakoneeseen Puumateriaalin leikkuulaikka, sidottu TYYPIN 1 Tyypin 1 suojus SUOJUS Metallin leikkuulaikka, sidottu Tukilaippa Timanttikatkaisulaikka Katkaisulaikka TYYPIN 1 SUOJUS Kierteinen kiinnitysmutteri TYYPIN 27 SUOJUS...
  • Página 188: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    LITEN VINKELSLIP DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Gratulerar! Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare.
  • Página 189 svenska DWE4213 DWE4214 DWE4215 DWE4216 DWE4217 QS/XE QS/XE Spänning Strömförsörjning 1200 1200 1200 1200 1200 Frigångs-/klassad hastighet 11 500 11 000 (QS) 11 000 (QS) 11 000 11 000 11 500 (XE) 11 500 (XE) Hjuldiameter Wheel thickness (max) Drivaxelns diameter Spindellängd 18,5 18,5...
  • Página 190 Håll barn och åskådare borta meda du arbetar med ett elverktyg. Distraktioner kan LITEN VINKELSSLIP göra att du förlorar kontrollen. DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, 2) ELEKTRISK SÄKERHET DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, Kontakterna till elverktyget måste DWE4217 matcha uttaget.
  • Página 191 svenska 3) PERSONLIG SÄKERHET lägger elverktygen i förvaring. Sådana Var vaksam, ha koll på vad du gör och förebyggande säkerhetsåtgärder minskar använd sunt förnuft när du arbetar risken att oavsiktligt starta elverktyget. med ett elverktyg. Använd inte ett Förvara elektriska verktyg som inte elverktyg när du är trött eller påverkad används utom räckhåll för barn, och av droger, alkohol eller medicinering.
  • Página 192 svenska c) Använd inte tillbehör som inte är specifikt i) Håll åskådare på säkert avstånd från konstruerade och rekommenderade av arbetsområdet. Alla som kommer in verktygstillverkaren. Bara för att tillbehöret kan i arbetsområdet måste ha individuell monteras på ditt elverktyg, garanterar inte detta skyddande utrustning.
  • Página 193 svenska YTTERLIGARE Säkerhetsvarningar specifika SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR ALL för slipning och slipande VERKSAMHET avkapningsarbeten a) Använd enbart hjultyper som är Orsaker till och användarens rekommenderade för ditt elverktyg och förebyggande av rekyl det specifika skydd som är avsett för den valda trissan. Trissor som elverktyget inte är GEMENSAMMA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR konstruerat för kan inte skyddas tillräckligt bra, VINKELSLIPNING, SLIPNING, STÅLBORSTNING ELLER...
  • Página 194 svenska Ytterligare säkerhetsregler för c) När trissan fastnar eller när en kapning avbryts av någon anledning, stäng av vinkelslipar elverktyget och håll det orörligt till dess att trissan stannar fullständigt. Försök aldrig att • Gängade monteringen av tillbehören måste ta bort kaptrissan från skåran medan trissan matcha vinkelslipmaskinens spindelgänga.
  • Página 195 G. Glidomkopplare (DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4214, DWE4215, DWE4206, DWE4207, DWE4216, DWE4217 DWE4216, DWE4217) Ingen-voltfunktionen förhindrar vinkelslipen att starta H. Paddelomkopplare (DWE4202, DWE4203, om utan att omkopplaren används och det blivit ett DWE4213) avbrott i strömförsörjningen. I. Upplåsningsspak (DWE4202, DWE4203, DWE4213) Elektrisk Säkerhet...
  • Página 196 SE UPP: Skydden måste användas med denna vinkelslip. VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, stäng av När DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, verktyget och koppla bort det från DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, strömkällan innan du gör några DWE4215, DWE4216 eller DWE4217 vinkelslip justeringar eller tar bort/installerar används för kapning av metall eller murverk MÅSTE...
  • Página 197: Montering Och Borttagande Av En Slipskiva/Slippapper (Fig. 1, 6)

    svenska 3. Placera skivan (P) på bakflänsen (D). När du det resultera i skador på verktyget eller sätter på en skiva med höjt centrum, se till på skivan. att det upphöjda centrumet (O) riktas mot Montering och borttagande av en flänsen (D). slipskiva/slippapper (fig. 1, 6) 4.
  • Página 198 svenska ANVÄNDNING • Undvik att överlasta. Fortsätt att köra elverktyget utan belastning under flera Bruksanvisning minuter efter att elverktyget utsatts för kraftig belastning för att kyla tillbehöret. VARNING: Iaktta alltid Vidrör inte slip- och kapskivor innan de säkerhetsinstruktionerna och har svalnat. Skivan kan bli mycket het tillämpbara bestämmelser.
  • Página 199 1/2 tum [13 mm] i djup). Den öppna och släpp den. sidan av skyddet måste placeras bort VIPPBRYTARE (FIG. 1) (DWE4202, DWE4203, DWE4213) från operatören. För djupare kapning 1. För att slå på verktyget skjut låsspaken (I) mot med en kapskiva, använd ett stängt typ 1 baksidan av verktyget och tryck sedan ned skydd.
  • Página 200 svenska 2. Använd minimalt med tryck på arbetsytan, PERSONLIG SÄKERHET låt verktyget arbeta med hög hastighet. 1. Inga barn eller gravida kvinnor får komma in i Borttagning v material går snabbast när arbetsområdet där färgborttagning görs innan verktyget arbetar med hög hastighet. en fullständig rengöring gjorts.
  • Página 201 svenska sätt in en RCD före användning, VARNING: Under extrema och rengör ventilationsspringorna arbetsförhållanden kan ledande damm dagligen genom att blåsa in torr ansamlas inuti maskinens kåpa vid arbete tryckluft i ventilationsspringorna enligt med metall. Detta kan resultera i att nedanstående underhållsanvisningar.
  • Página 202: Valfria Tillbehör

    svenska Valfria tillbehör Lokala bestämmelser kan ge anvisningar för separat insamling av elektriska produkter från hushållen, VARNING: Eftersom andra tillbehör på kommunala avfallsanläggningar eller via än de som erbjuds av D WALT inte återförsäljaren när du köper en ny vara. har testats med denna produkt, kan WALT tillhandahåller en inrättning för insamling användningen av sådana tillbehör...
  • Página 203 svenska DIAGRAM ÖVER SLIPTILLBEHÖR Typ av skydd Tillbehör Beskrivning Hur slipen sätts på Slipskiva med försänkt nav SKYDD AV Skydd av typ 27 TYP 27 Rondelltrissa Stödfläns Trådtrissor Trissa av typ 27 med försänkt nav Gängad klämmutter Trådtrissor med gängad mutter Skydd av typ 27 Trådtrissa...
  • Página 204 svenska DIAGRAM ÖVER SLIPTILLBEHÖR (forts.) Typ av skydd Tillbehör Beskrivning Hur slipen sätts på Betongkapskiva, belagd SKYDD AV Skydd av typ 1 TYP 1 Metallkapskiva, belagd Stödfläns Kaptrissor med diamanter Kaptrissa SKYDD AV TYP 1 ELLER Gängad klämmutter SKYDD AV TYP 27...
  • Página 205: Teknik Veriler

    Türkçe KÜÇÜK AÇILI TAŞLAYICILAR DWe4202, DWe4203, DWe4204, DWe4205, DWe4206, DWe4207, DWe4213, DWe4214, DWe4215, DWe4216, DWe4217 Tebrikler! Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır.
  • Página 206 Türkçe DWE4213 DWE4214 DWE4215 DWE4216 DWE4217 QS/XE QS/XE Voltaj Giriş gücü 1200 1200 1200 1200 1200 Yüksüz/anma hızı 11 500 11 000 (QS) 11 000 (QS) 11 000 11 000 11 500 (XE) 11 500 (XE) Disk çapı Wheel thickness (max) Mil çapı...
  • Página 207 1) ÇALIŞMA ALANININ GÜVENLİĞİ a) Çalışma alanını temiz ve aydınlık tutun. Karışık ve karanlık alanlar kazaya davetiye çıkartır. KÜÇÜK AÇILI TAŞLAYICILAR b) Elektrikli aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar DWe4202, DWe4203, DWe4204, DWe4205, ve tozların bulunduğu yerler gibi yanıcı DWe4206, DWe4207, DWe4213, DWe4214, ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli DWe4215, DWe4216, DWe4217 aletler, toz veya dumanları ateşleyebilecek WALT, Teknik Özellikleri bölümünde açıklanan kıvılcımlar çıkartır.
  • Página 208 Türkçe e) Elektrikli bir aleti açık havada Bu ataşmanların kullanılması tozla ilgili çalıştırıyorsanız, açık havada kullanıma tehlikeleri azaltabilir. uygun bir uzatma kablosu kullanın. 4) ELEKTRİKLİ ALETLERİN KULLANIMI VE Açık havada kullanıma uygun bir kablonun BAKIMI kullanılması elektrik çarpması riskini azaltır. a) Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız f) Eğer bir elektrikli aletin nemli bir bölgede için doğru elektrikli aleti kullanın. çalıştırılması zorunluysa, bir artık Doğru elektrikli alet, belirlendiği kapasite akım aygıtı (RCD) korumalı bir kaynak ayarında kullanıldığında daha iyi ve kullanın. Bir RCD kullanılması...
  • Página 209 Türkçe İLAVE ÖZEL GÜVENLİK dönen aksesuarın düzleminden uzağa konumlandırdıktan sonra elektrikli aleti kUrALLArI yüksüz maksimum hızda bir dakika süreyle çalıştırın. Hasarlı aksesuarlar bu deneme Tüm İşlemler için Güvenlik süresinde normal şartlarda parçalanacaktır. Talimatları h) Koruyucu ekipman kullanın. Uygulamaya a) Bu elektrikli alet, taşlama, satinaj, bağlı olarak yüz siperi veya güvenlik polisaj, zımpara ve kesim makinesi gözlüğü kullanın. Duruma bağlı olarak olarak kullanılmak üzere tasarlanmıştır. toz maskesi, kulaklık, eldiven ve küçük Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik zımpara veya iş parçası parçalarını uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik durdurabilecek iş önlüğü kullanın. Göz özellikleri okuyun. Aşağıda listelenen tüm koruyucu, çeşitli işlemlerin neden olduğu talimatlara uyulmaması...
  • Página 210 Türkçe p) Sıvı soğutucu gerektiren aksesuarları c) V ücudunuzu, geri tepme olması halinde kullanmayın. Su veya başka soğutma elektrikli aletin hareket edebileceği sıvılarının kullanılması elektrik çarpmasına alana yerleştirmeyin. Geri tepme aleti, neden olabilir. sıkışma noktasındaki taş hareketinin aksi yönünde itecektir. q) Bu alette Tip 11 (havşa kabı) diskleri kullanmayın. Uygun olmayan aksesuar d) Köşelerde, keskin kenarlarda vs. kullanımı yaralanmalara neden olur. çalışırken özel dikkat gösterin. Aksesuarın zıplamasına veya takılmasına engel olun.
  • Página 211: Diğer Riskler

    Türkçe Taşlama İşleri için Özel İlave oluştururlar ve takılma, diskin paralanması veya geri tepmeye neden olabilirler. Güvenlik Uyarıları Satinaj İşleri için Özel Güvenlik a) Kesim diskinin sıkışmamasına dikkat edin ve aşırı basınç uygulamayın. Aşırı derin Uyarıları kesimler yapmaya çalışmayın. Diske aşırı a) Sıradan işlemlerde bile fırçadan fırça basınç uygulanması yükü ve kesim sırasında kıllarının atılabileceğini unutmayın. diskin bükülme ya da sıkışma ihtimali ile diskin Fırçaya fazla yük uygulayarak telleri aşırı...
  • Página 212: Ambalaj İçeriği

    DWe4206, DWe4207, DWe4216, DWe4217 DWE4206, DWE4207, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217) Acil durum kesme özelliği güç kaynağında bir aksaklık olduğunda anahtara müdahale etmeye H. Kanat anahtarı (DWE4202, DWE4203, gerek kalmadan durduru ve yeniden başlatır. DWE4213) İ. Kilit kolu (DWE4202, DWE4203, DWE4213)
  • Página 213 önce D IKKAT: Bu taşlama makinesiyle aletin kapalı olduğundan emin olmak siperler kullanılmalıdır. için tetik düğmesine basıp bırakın. DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, Yan Tutamağın Takılması DWE4215, DWE4216 veya DWE4217 (sek. 1) taşlama makinesini metal veya çimento bazlı...
  • Página 214 Türkçe 2. Siper açma kolu açık şekilde tutulurken siper 8. Diski çıkarmak için, dişli kilit flanşını (E) üzerindeki tırnakları (M) dişli kutusu (N) gönderilen altıgen anahtar (S) veya iki pimli üzerindeki yuvalarla hizalayın. anahtar ile gevşetin. 3. Siper açma kolunu açık şekilde tutarak, sipere NOT: Kenar taşlama işlemi bu amaçla tırnaklara geçene kadar bastırın ve dişli kutusu tasarlanmış...
  • Página 215: Çalıştırmadan Önce

    Türkçe kalkık orta kısmı zımparalama diski ve yapmadan ya da parça veya destekleme tabanının ortasına gelecek şekilde aksesuarları söküp takmadan önce yönlendirin. aleti kapatın ve güç kaynağından ayırın. Aleti yeniden bağlamadan önce 6. Dişli tespit somununu (R) gönderilen altıgen aletin kapalı olduğundan emin olmak anahtar veya iki pimli anahtar ile sıkın. için tetik düğmesine basıp bırakın. 7.
  • Página 216 UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, DAIMA AÇMA/KAPAMA DÜĞMESİ (ŞEKİL 3) şekilde gösterilen uygun el (DWE4202, DWE4203, DWE4213) pozisyonunu kullanın. 1. Aleti açmak için kilitleme kolunu (I) aletin UYARI: Ciddi yaralanma riskini arka kısmına doğru çekin ve ardından açma/ azaltmak için, ani tepki ihtimaline karşı...
  • Página 217 Türkçe Tel Fırçaların ve Diskli Tel 4. Çalışma yüzeyinde oyukların oluşmasına engel olmak için aleti sürekli olarak ileri ve Fırçaların Takılması ve geriye doğru hareket ettirin. Kullanılması 5. Aleti kapatmadan önce işlem yapılan Diskli tel fırçalar ve tel fırçalar toz, pul ve boya yüzeyden kaldırın.
  • Página 218 Türkçe 2. Aletin yüksek hızda çalışmasını sağlamak için 3. Tel Fırçalama çalışma alanı dışına çıkan boya çalışma yüzeyine minimum basınç uygulayın. tozunu azaltacak şekilde yapılmalıdır. Alet yüksek hızda çalışırken kesme hızı en TEMİZLİK VE ATMA yüksek seviyededir. 1. Çalışma alanındaki tüm yüzeyler tel fırçalama 3.
  • Página 219 Türkçe Sert Taşlama Kullanım Ömrü Dolmuş Kömürler Taşlama için asla kesme diskini kullanmayın. Her zaman koruma kullanın (tip 27). Karbon kömürlerin kullanım ömrünün hemen En iyi eğimler makinenin 30° veya 40° açıda hemen dolduğunu ve aletin servise ihtiyaç ayarlanmasıyla elde edilir. Uygun bir baskı duyduğunu göstermek üzere motor otomatik uygulayarak makineyi ileri veya geri doğru olarak kapanır.
  • Página 220: Çevrenin Korunması

    Türkçe ürününüzü bizim adımıza teslim alacak herhangi Maks. Min. işlenmiş delik bir yetkili servise iade edin. [mm] Çevresel Hız Dönüş uzunluğu. Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın yetkili [m/s] [mm] [min. servisin yerini öğrenebilirsiniz. Alternatif olarak, yetkili D WALT servislerinin listesi ve satış sonrası hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler ve tam ayrıntıları...
  • Página 221 Türkçe TAŞLAMA AKSESUAR ÇİZELGESİ Siper Tipi Aksesuar Açıklama Taşlama Makinesine Takılması Basık merkezli taşlama diski Tip 27 siper TİP 27 SİPER Flap diski Destek flanşı Telli diskler Tip 27 basık merkezli disk Dişli tespit somunu Dişli somunlu telli diskler Tip 27 siper Telli disk Dişli somunlu telli çanak Tip 27 siper...
  • Página 222 Türkçe TAŞLAMA AKSESUAR ÇİZELGESİ (devam) Siper Tipi Aksesuar Açıklama Taşlama Makinesine Takılması Taş kesme diski, bağlı TİP 1 SİPER Tip 1 siper Metal kesme diski, bağlı Destek flanşı Elmas kesim diskleri Kesim diski TİP 1 SİPER VEYA Dişli tespit somunu TİP 27 SİPER...
  • Página 223: Τεχνικά Δεδομένα

    Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) Ελληνικά ΜικΡΟι ΓΩνιάκΟι ΤΡΟΧΟι DWe4202, DWe4203, DWe4204, DWe4205, DWe4206, DWe4207, DWe4213, DWe4214, DWe4215, DWe4216, DWe4217 Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την D WALT έναν...
  • Página 224 Ελληνικά DWE4213 DWE4214 DWE4215 DWE4216 DWE4217 QS/XE QS/XE Τάση Τύπος Ισχύς εισόδου 1200 1200 1200 1200 1200 Ταχύτητα χωρίς φορτίο/ 11 500 11 000 (QS) 11 000 (QS) 11 000 11 000 ονομαστική ταχύτητα 11 500 (XE) 11 500 (XE) Διάμετρος...
  • Página 225 τροφοδοτείται με ρεύμα από το ηλεκτρικό δίκτυο (με καλώδιο) ή σε εργαλείο που λειτουργεί με μπαταρία (ασύρματο). ΜικΡΟι ΓΩνιάκΟι ΤΡΟΧΟι 1) άΣΦάλΕιά ΧΩΡΟΥ ΕΡΓάΣιάΣ DWe4202, DWe4203, DWe4204, DWe4205, α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και DWe4206, DWe4207, DWe4213, DWe4214, καλά φωτισμένο. Οι μη τακτοποιημένοι DWe4215, DWe4216, DWe4217 ή...
  • Página 226 Ελληνικά Η απόσπαση της προσοχής σας μπορεί να ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμακευτικής έχει ως αποτέλεσμα την απώλεια ελέγχου. αγωγής. Μια μόνο στιγμή απόσπασης της προσοχής σας καθώς χειρίζεστε ηλεκτρικά 2) ηλΕκΤΡικη άΣΦάλΕιά εργαλεία, μπορεί να προκαλέσει σοβαρό α) Τα βύσματα των ηλεκτρικών εργαλείων προσωπικό τραυματισμό. πρέπει να ταιριάζουν με τις πρίζες. β) Χρησιμοποιείτε ατομικό προστατευτικό Μην τροποποιείτε ποτέ το βύσμα με...
  • Página 227 Ελληνικά 4) ΧΡηΣη κάι ΦΡΟνΤιΔά ΤΩν ηλΕκΤΡικΩν η) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, ΕΡΓάλΕιΩν τα παρελκόμενα και τα τρυπάνια α) Μη ζορίζετε το ηλεκτρικό εργαλείο. κ.λπ. σύμφωνα με τις παρούσες Χρησιμοποιείτε το κατάλληλο εργαλείο οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις ανάλογα με την εφαρμογή. Η εργασία συνθήκες εργασίας και την εργασία θα πραγματοποιηθεί με καλύτερο και πιο που πρόκειται να πραγματοποιηθεί. ασφαλή τρόπο όταν εκτελείται από το σωστά Η χρήση ενός ηλεκτρικού εργαλείου για επιλεγμένο ηλεκτρικό εργαλείο με τον εργασίες...
  • Página 228 Ελληνικά στο ηλεκτρικό εργαλείο. Τα παρελκόμενα τα μάτια πρέπει να μπορούν να σταματούν τα που λειτουργούν σε ταχύτητα μεγαλύτερη από ιπτάμενα υπολείμματα που δημιουργούνται την ονομαστική τους, ενδέχεται να υποστούν από τις διάφορες εργασίες. Η μάσκα για θραύση και να πεταχτούν μακριά. τη σκόνη ή ο αναπνευστήρας πρέπει να μπορούν...
  • Página 229 Ελληνικά εύφλεκτα υλικά. Οι σπινθήρες μπορούν να της εκκίνησης του εργαλείου. Ο χειριστής προκαλέσουν ανάφλεξη των υλικών αυτών. μπορεί να ελέγξει την αντίδραση λόγω ροπής ή τις δυνάμεις ανάδρασης, εάν ληφθούν οι ιθ) Μη χρησιμοποιείτε παρελκόμενα που κατάλληλες προφυλάξεις. απαιτούν ψυκτικό σε υγρή μορφή. Η χρήση νερού ή άλλης ψυκτικής ουσίας σε υγρή β) Ποτέ μην τοποθετείτε τα χέρια σας κοντά...
  • Página 230 Ελληνικά χειριστής να είναι εκτεθειμένος σε όσο το μια κοπή για οποιονδήποτε λόγο, δυνατόν μικρότερο μέρος του τροχού. Ο απενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο προφυλακτήρας βοηθά να προστατεύεται ο και μην το μετακινείτε έως ότου ο χειριστής από θραύσματα λόγω ενδεχόμενης τροχός σταματήσει εντελώς. Ποτέ μην θραύσης του τροχού, από κατά λάθος επαφή προσπαθήσετε να αφαιρέσετε τον τροχό με τον τροχό και από σπινθήρες οι οποίοι θα κοπής από την κοπή, ενόσω ο τροχός μπορούσαν να προκαλέσουν ανάφλεξη σε κινείται. Σε αντίθετη περίπτωση θα συμβεί...
  • Página 231: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    Ελληνικά Προειδοποιήσεις ασφαλείας – Εξασθένηση της ακοής. ειδικά για εργασίες χρήσης – Κίνδυνος προσωπικού τραυματισμού λόγω ιπτάμενων σωματιδίων. συρματόβουρτσας – Κίνδυνος εγκαυμάτων λόγω του ότι τα α) Έχετε υπόψη σας ότι από τη παρελκόμενα θερμαίνονται κατά τη διάρκεια συρματόβουρτσα πέφτουν κάποιες της λειτουργίας. συρμάτινες τρίχες ακόμη και κατά τη – Κίνδυνος προσωπικού τραυματισμού λόγω διάρκεια συνηθισμένων λειτουργιών. Μην...
  • Página 232: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    προφυλακτήρα και την είσοδο του μοτέρ και DWE4206, DWE4207, DWE4214, DWE4215, ελαχιστοποιεί την ποσότητα σκόνης που εισέρχεται DWE4216, DWE4217) στο περίβλημα του μοτέρ. H. Διακόπτης με πτερύγιο (DWE4202, DWE4203, DWE4213) λειτουργία ομαλής εκκίνησης I. Μοχλός ασφάλισης στην απενεργοποιημένη DWe4206, DWe4207, DWe4216, DWe4217 κατάσταση...
  • Página 233 χρησιμοποιούνται προφυλακτήρες με βάσης για χρήση με τα αξεσουάρ του τροχιστή. αυτό τον τροχιστή. Ανατρέξτε στον πίνακα στο τέλος αυτής της Όταν χρησιμοποιείτε τον τροχιστή DWE4202, ενότητας για πληροφορίες σχετικά με την επιλογή DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, των σωστών αξεσουάρ.
  • Página 234 Ελληνικά Τοποθέτηση και αφαίρεση ΣηΜΕιΩΣη: Ανατρέξτε στον Πίνακα αξεσουάρ τροχίσματος και κοπής στο τέλος αυτής της δίσκου τροχίσματος ή κοπής ενότητας για να δείτε άλλα αξεσουάρ που μπορείτε (εικ. 1, 4, 5) να χρησιμοποιήσετε με αυτά τα εργαλεία τροχού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη ΤΟΠΟΘΕΤηΣη κάι άΦάιΡΕΣη ΤΟΥ ΠΡΟΦΥλά- χρησιμοποιήσετε...
  • Página 235 Ελληνικά Τοποθέτηση στον άξονα, καθοδηγώντας το υπερυψωμένο κέντρο του παξιμαδιού σύσφιξης ώστε να συρματοβουρτσών εισέλθει στο κέντρο του δίσκου λείανσης και και τροχών σύρματος του πέλματος βάσης. Οι συρματόβουρτσες σχήματος κυπέλλου ή οι 6. Σφίξτε το παξιμάδι (R) σύσφιξης με σπείρωμα τροχοί...
  • Página 236: Οδηγίες Χρήσης

    Ελληνικά λΕιΤΟΥΡΓιά • Το γρανάζι θερμαίνεται πολύ κατά τη χρήση. Οδηγίες χρήσης • Μην εφαρμόζετε μεγάλη πίεση στο εργαλείο. Μην ασκείτε πλευρική πίεση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να τηρείτε στο δίσκο. πάντοτε τις οδηγίες ασφαλείας και τις • Πάντα τοποθετείτε τον προφυλακτήρα ισχύουσες ρυθμίσεις. και...
  • Página 237 συνεχόμενη λειτουργία, πιέστε το πίσω μέρος του συρόμενου διακόπτη και ελευθερώστε το. ΠΡΟΣΟΧΗ: Κρατάτε σταθερά την πλευρική λαβή και τον κορμό του ΔιάκΟΠΤηΣ ΧΕιΡιΣΜΟΥ (Εικ. 1) (DWe4202, εργαλείου ώστε να διατηρήσετε τον DWe4203, DWe4213) έλεγχο του εργαλείου κατά την εκκίνηση...
  • Página 238 Ελληνικά τροχίσματος είναι μέγιστη όταν το εργαλείο 4. Αφού αρχίσει η κοπή και έχει επιτευχθεί μια λειτουργεί σε υψηλή ταχύτητα. εντομή στο τεμάχιο εργασίας, μην αλλάξετε τη γωνία της κοπής. Η αλλαγή της γωνίας 3. Διατηρήστε μια γωνία 20° έως 30° μεταξύ του θα...
  • Página 239 Ελληνικά επιφάνεια εργασίας. Αν αφήνετε το εργαλείο δηλητηρίασης από μόλυβδο είναι για παιδιά να παραμείνει στην επιφάνεια εργασίας χωρίς και εγκύους. να το μετακινείτε ή αν το μετακινείτε κυκλικά, 2. Επειδή είναι δύσκολο να αναγνωριστεί προκαλείται κάψιμο και δημιουργία βαθιών χωρίς...
  • Página 240: Κοπή Μετάλλου

    Ελληνικά κάΘάΡιΣΜΟΣ κάι άΠΟΡΡιΨη άΠΟΒληΤΩν Μην ασκείτε πλευρική πίεση στους δίσκους κοπής για να μειώσετε πιο γρήγορα την ταχύτητά τους 1. Όλες οι επιφάνειες στην περιοχή εργασίας θα μετά την απενεργοποίηση του εργαλείου. πρέπει να σκουπίζονται με ηλεκτρική σκούπα και να καθαρίζονται καθημερινά σχολαστικά Το...
  • Página 241 Ελληνικά αέρα στις υποδοχές αερισμού, Π ΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε σύμφωνα με τις οδηγίες συντήρησης ποτέ διαλύτες ή άλλες ισχυρές χημικές που αναφέρονται παρακάτω. ουσίες για τον καθαρισμό των μη μεταλλικών τμημάτων του εργαλείου. ΣΥνΤηΡηΣη Αυτές οι χημικές ουσίες μπορούν να υποβαθμίσουν την ποιότητα των Το...
  • Página 242 Ελληνικά Για την προστασία του περιβάλλοντος Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα. Εάν διαπιστώσετε κάποια μέρα ότι το προϊόν σας της D WALT χρειάζεται αντικατάσταση, ή εάν δεν το χρειάζεστε πια, μην το απορρίψετε μαζί με τα οικιακά...
  • Página 243 Ελληνικά ΔιάΓΡάΜΜά ΠάΡΕλκΟΜΕνΩν ΤΡΟΧιΣΜάΤΟΣ Τύπος Παρελκόμενο Περιγραφή Τρόπος τοποθέτησης στον προστατευτικού τροχιστή Δίσκος τροχίσματος με βυθισμένο κέντρο ΠΡΟΣΤάΤΕΥΤικΟ Προστατευτικό τύπου 27 ΤΥΠΟΥ 27 Τροχός με πτερύγια Φλάντζα υποστήριξης Συρμάτινοι Τροχός τύπου 27 με βυθισμένο κέντρο ακτινωτοί τροχοί Περικόχλιο σύσφιξης με σπείρωμα Συρμάτινοι ακτινωτοί...
  • Página 244 Ελληνικά ΔιάΓΡάΜΜά ΠάΡΕλκΟΜΕνΩν ΤΡΟΧιΣΜάΤΟΣ (Συνέχεια) Τύπος Παρελκόμενο Περιγραφή Τρόπος τοποθέτησης προστατευτικού στον τροχιστή Δίσκος κοπής τοιχοποιίας, συγκολλητός ΠΡΟΣΤάΤΕΥΤικΟ Προστατευτικό τύπου 1 ΤΥΠΟΥ 1 Δίσκος κοπής μετάλλου, συγκολλητός Φλάντζα υποστήριξης Αδαμαντοφόροι τροχοί κοπής Τροχός κοπής ΠΡΟΣΤάΤΕΥΤικΟ ΤΥΠΟΥ 1 η Περικόχλιο σύσφιξης με σπείρωμα ΠΡΟΣΤάΤΕΥΤικΟ...
  • Página 248 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 [email protected] en Luxemburg 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk...

Tabla de contenido