Motorola IMPRES Serie Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para IMPRES Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

TM
IMPRES
Adaptive
Single-Unit Charger
User Guide
en
de-DE
fr-FR
es-ES
it-IT
pt-PT
nl-NL
ru
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Motorola IMPRES Serie

  • Página 1 IMPRES Adaptive Single-Unit Charger User Guide de-DE fr-FR es-ES it-IT pt-PT nl-NL...
  • Página 3: Important Safety Instructions

    (45.72 m). 5. To reduce risk of fire, electric shock, or injury, do not operate the charger if it has been broken or damaged in any way. Take it to a qualified Motorola service representative. 6. Do not disassemble the charger it is not repairable and replacement parts are –...
  • Página 4: Impres Feature / Benefit Description

    IMPRES FEATURE / BENEFIT DESCRIPTION The IMPRES energy solution is an advanced Tri Chemistry energy system developed by Motorola which encompasses (a) IMPRES batteries and (b) the IMPRES Adaptive Charger. The IMPRES Adaptive Charger, when used in conjunction with Motorola IMPRES batteries will: 1.
  • Página 5 3. The IMPRES Adaptive Charger is designed to charge any battery listed in Table 1. However, only Motorola IMPRES batteries will provide Smart Energy features. 4. The IMPRES Adaptive Charger must be used to calibrate IMPRES Smart batteries to ensure they accurately record, store and display IMPRES battery usage data.
  • Página 6 Table 1. GP and HT Professional Series Radio Batteries (Cont.) Kit (PN) Chemistry IMPRES Capacity PMNN4156 NiMH Ultra-High PMNN4157 NiMH Ultra-High PMNN4158 Li-Ion High PMNN4159 Li-Ion Ultra-High PMNN4455 Li-Ion High PMNN4457 Li-Ion High Table 2. ATEX Kit (PN) Chemistry ATEX IMPRES Capacity NNTN5510...
  • Página 7 POWER SOURCES AND MOTOROLA AUTHORIZED POWER ADAPTERS This charger should be used with the direct plug-in Motorola authorised transformers listed in Table 5: Table 5. Compatible Power Supply Transformers Charger Kit Power Supply Nominal Input Line Plug Type Voltage ±10%...
  • Página 8 (Alternate) OPERATING INSTRUCTIONS Note The adaptive charger charges only the Motorola authorized batteries listed in Table 1. Other batteries may not charge. The adaptive charger has automatic features and capabilities that are different from other battery chargers. Pay close attention to the charge indicator to ensure that the charger is in the desired/ expected mode of operation.
  • Página 9 Motorola IMPRES batteries, to automatically determine the need of the battery to be reconditioned. In order for the features of Motorola IMPRES batteries and the Adaptive Charging System to be fully available, the data contained in Motorola IMPRES batteries must be initialized by the charger the first time it is charged.
  • Página 10: Charging The Battery

    In some cases, new batteries might indicate a STEADY GREEN on the charger indicator. To ensure optimum performance, Motorola recommends all new batteries be left in the charger until the charger indicator displays a STEADY GREEN. 1. Once a battery or a radio with a battery is properly inserted into the charger, the charger begins to rapid charge the battery and is indicated by a STEADY RED on the charger indicator.
  • Página 11 Charging resumes when the condition causing this indication is corrected. Motorola IMPRES batteries have an internal memory device that is read by the Motorola IMPRES Adaptive Charger. If an IMPRES battery is charged for more than 2.5 minutes, the IMPRES Adaptive Charger retains the serial number of the...
  • Página 12: Manually Terminating The Reconditioning Process

    Manually Terminating the Reconditioning Process At any time during the reconditioning process of a Motorola IMPRES battery (STEADY YELLOW indication), reconditioning may be terminated by removing and reinserting the battery within 5 seconds. This causes the charger to terminate the reconditioning process and begin the charging process.
  • Página 13 2a. • Remove the battery from the being made. charger and replace it back into the charger. • Verify that the battery is a Motorola authorized battery listed in Table 1. Other batteries may not charge. Flashing Red • Remove power from the...
  • Página 14 © 2004, 2015, 2016 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective...
  • Página 15: Wichtige Sicherheitshinweise

    Akkus aufgeladen werden. Andere Akkus können beim Aufladen Vorsicht explodieren und Verletzungen bzw. Sachschäden verursachen. 2. Bei Verwendung von Zubehörteilen, die nicht von der Firma Motorola freigegeben sind, besteht Feuer-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr. 3. Ziehen Sie den Stecker niemals am Kabel aus der Steckdose, wenn Sie die Stromversorgung des Ladegeräts unterbrechen möchten, um Beschädigungen...
  • Página 16 Außerdem darf es nicht mit Wasser in Berührung kommen, Zugkräften ausgesetzt werden oder beschädigt werden. LEISTUNGSMERKMALE DES IMPRES-LADEGERÄTS Das IMPRES-Akkuladesystem von Motorola ist ein modernes Energiesystem für drei verschiedene Akkutypen. Zum System gehören: (a) IMPRES-Akkus und (b) das IMPRES-Ladegerät.
  • Página 17 Herausnehmen und erneutes Einsetzen des Handsprechfunkgeräts bzw. Akkus umgangen werden (siehe Gebrauchsanleitung in diesem Handbuch). 3. Das IMPRES-Ladegerät eignet sich zum Laden aller in Tabelle 1 aufgelisteten Akkus. Die Chip-Funktion steht allerdings nur bei Motorola-IMPRES-Akkus zur Verfügung. 4. Zum Kalibrieren von IMPRES-Chip-Akkus muss das IMPRES-Ladegerät verwendet werden.
  • Página 18 Tabelle 1. (Fortsetzung) Akkus für die Serie der GP Professionellen Funkgeräte Kit (Teilenummer) Akkutyp IMPRES Kapazität PMNN4045 NiMH Nein Nein Hochleistung PMNN4151 NiMH Nein Nein Hochleistung PMNN4154 NiMH Nein Nein Ultrahochleistung PMNN4156 NiMH Nein Ultrahochleistung PMNN4157 NiMH Ultrahochleistung PMNN4158 Lithium-Ionen Nein Nein Hochleistung...
  • Página 19 NETZTEILE UND VON MOTOROLA ZUGELASSENE NETZADAPTER Dieses Ladegerät ist mit den direkt anschließbaren, von Motorola zugelassenen, in Tabelle 5 angeführten Netzteilen zu verwenden: Tabelle 5. Kompatible Netzteile Ladehalterung Strom-versorgung Eingangs- Sendefrequ Plug-Typ nennspannung ± 10% 25009297001/ WPLN4206/ 2571586S13 108 – 132 VAC...
  • Página 20 50/60 Hz Indien (Alternative) BEDIENUNGSANLEITUNG Hinweis: Das IMPRES-Ladegerät lädt nur die von Motorola freigegebenen Akkus in Tabelle 1. Andere Akkus werden eventuell nicht geladen. Das IMPRES-Ladegerät unterscheidet sich durch bestimmte Leistungsmerkmale und automatische Funktionen von anderen Akkuladegeräten. Beobachten Sie die Ladeanzeige genau, um sicherzustellen, dass sich das Ladegerät in der gewünschten/...
  • Página 21 Akkus automatisch den Rekonditionierungsbedarf des Akkus bestimmen. Damit die Funktionen der Motorola IMPRES-Akkus und des adaptiven Ladesystems vollständig genutzt werden können, müssen die in den Motorola IMPRES-Akkus enthaltenen Daten bei der ersten Aufladung vom Ladegerät initialisiert werden. Dieser Initialisierungsprozess wird durch GELBES Leuchten der Ladeanzeige angezeigt (wie beim Rekonditionieren des Akkus).
  • Página 22: Laden Des Akkus

    Deshalb sollte der Akku beim ersten Laden über Nacht im Ladegerät bleiben. Das IMPRES-Ladegerät hat zwei Aufgaben, d.h. es arbeitet : • als ein Ladegerät für alle von Motorola freigegebenen Akkus und • als ein Rekonditionierungsgerät für von Motorola freigegebene IMPRES-Akkus.
  • Página 23 Übermäßiges Rekonditionieren des Akkus kann zur Verkürzung der Akkulebensdauer führen. Automatische Rekonditionierung des Akkus Beim Einsatz zusammen mit einem Motorola IMPRES-Akku kann das IMPRES- Ladegerät bestimmen, wann eine Rekonditionierung des Akkus angebracht ist. Wenn ein IMPRES-Akku ordnungsgemäß in das Ladegerät gesteckt wird, bestimmt das Ladegerät, ob der Akku rekonditioniert werden muss.
  • Página 24 Manuelles Beenden des Rekonditionierungsprozesses Während des Rekonditionierungsprozesses eines Motorola IMPRES-Akkus (GELBE Anzeige) kann die Rekonditionierung jederzeit unterbrochen werden, indem der Akku aus dem Ladegerät genommen und innerhalb von 5 Sekunden wieder in das Ladegerät eingesetzt wird. Das bewirkt, dass das Ladegerät den Rekonditionierungsprozess beendet und den Ladeprozess beginnt.
  • Página 25 Ladegerät, und setzen Sie ihn hergestellt. wieder ein. • Prüfen Sie nach, ob der Akku ein in Tabelle 1 genannter, von Motorola zugelassener Akku ist. Andere Akkus werden evtl. nicht geladen. • Trennen Sie das Ladegerät von der Stromversorgung und...
  • Página 26 IMPRES-Ladegeräte können nicht repariert werden. Ersatzladegeräte bestellen Sie bei Bedarf bei Ihrem Motorola Vertriebspartner vor Ort. © 2004, 2015, 2016 Motorola Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Marken oder eingetragene Marken der Motorola Trademark Holdings, LLC, ihre Benutzung ist lizenzpflichtig.
  • Página 27: Instructions De Sécurité Importantes

    à titre de référence. AVERTISSEMENTS 1. Pour réduire le risque de blessure, ne rechargez que les batteries rechargeables Motorola indiquées dans le tableau 1, page 3. Les autres types de batteries peuvent éclater ou provoquer des blessures Attention ou des dégâts.
  • Página 28 IMPRES La solution d’énergie IMPRES fait appel au système tri-chimique développé par Motorola incluant (a) les batteries IMPRES et (b) le chargeur conditionneur IMPRES. Utilisé avec des batteries IMPRES Motorola, le chargeur conditionneur IMPRES : 1. Maximise la durée de fonctionnement entre les chargements en éliminant automatiquement tout effet mémoire.
  • Página 29 3. Le chargeur conditionneur IMPRES est conçu pour charger toutes les batteries répertoriées dans le Tableau 1. Cependant, seules les batteries IMPRES Motorola déclencheront les fonctions Smart Energy. 4. Le chargeur conditionneur IMPRES doit être utilisé pour calibrer les batteries Smart IMPRES et garantir ainsi que leurs données d’utilisation IMPRES sont...
  • Página 30 Tableau 1. Batteries des postes de la gamme GP Professionnel (Suite) Kit (PN) Chimie IMPRES Capacité PMNN4154 NiMH Ultra-haute PMNN4156 NiMH Ultra-haute PMNN4157 NiMH Ultra-haute PMNN4158 Li-Ion Haute PMNN4159 Li-Ion Ultra-haute PMNN4455 Li-Ion Haute PMNN4457 Li-Ion Haute Tableau 2. ATEX Kit (PN) Chimie ATEX...
  • Página 31 SOURCES D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUES ET CHARGEURS AGRÉÉS MOTOROLA Ce chargeur doit être utilisé avec un transformateur à connexion directe agréé par Motorola et figurant dans le Tableau 5 : Tableau 5. Transformateurs d’alimentation électrique compatibles Kit de Alimentation Tension Fréquence Type de chargeur électrique...
  • Página 32 MODE D’EMPLOI Remarques Le chargeur conditionneur charge uniquement les batteries agréées Motorola répertoriées dans le Tableau 1. Il est possible que d’autres types de batteries ne puissent pas être chargées. Le chargeur conditionneur possède des fonctions automatiques et des caractéristiques différentes de celles des autres chargeurs.
  • Página 33 être reconditionnée ou non. Cette fonction ne fonctionne qu’avec les batteries IMPRES Motorola. Pour que les fonctions des batteries IMPRES Motorola et du système de chargement et reconditionnement soient toutes opérationnelles, les données contenues dans les batteries IMPRES Motorola doivent être calibrées par le chargeur à...
  • Página 34: Chargement De La Batterie

    Cette option n'est disponible que lorsque le chargeur est utilisé avec des batteries IMPRES Motorola. Il ne s'agit pas d'une indication d'erreur, mais d'une notification pour informer l'utilisateur que la batterie pourrait bientôt ne plus...
  • Página 35: Reconditionnement Manuel De La Batterie

    été rectifiée. Les batteries IMPRES Motorola sont équipées d'un périphérique de mémoire interne qui est lu par le chargeur adaptatif IMPRES Motorola. Si une batterie IMPRES est chargée pendant plus de 2 minutes 30, le chargeur adaptatif IMPRES mémorise le numéro de série de la batterie IMPRES.
  • Página 36: Recherche De Dysfonctionnement

    Interruption manuelle du reconditionnement À n’importe quel moment du cycle de reconditionnement d’une batterie IMPRES Motorola (voyant JAUNE FIXE), il est possible d’interrompre ce cycle en sortant la batterie du chargeur et en la réinsérant dans un délai de cinq secondes. Cette manipulation simple met fin au cycle de reconditionnement et lance le cycle de recharge.
  • Página 37 2a. • Retirez la batterie et clignotant réinsérez-la dans le chargeur. • Vérifiez que la batterie est un modèle agréé par Motorola et répertorié dans le Tableau 1. Le système risque de ne pas charger les autres types de batteries.
  • Página 38 RÉPARATION Les chargeurs conditionneurs à une unité ne sont pas réparables. Veuillez commander des chargeurs de rechange auprès de votre détaillant local Motorola. © 2004, 2015, 2016 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark...
  • Página 39: Instrucciones De Seguridad Importantes

    PRECAUCIÓN podrían explotar, causando lesiones y daños materiales. 2. El uso de accesorios no recomendados por Motorola puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones. 3. Al desconectar el cargador, tire del enchufe y nunca del cable a fin de reducir el riesgo de daños en el enchufe y el cable de alimentación.
  • Página 40: Descripción De Funciones/Ventajas De Impres

    Motorola que incluye (a) baterías IMPRES y (b) el cargador adaptable IMPRES. Al utilizar el cargador adaptable IMPRES junto con las baterías IMPRES de Motorola: 1. Aumentará el tiempo de funcionamiento entre ciclos de carga al eliminar automáticamente el efecto memoria.
  • Página 41: Características/Diferencias De Funcionamiento

    3. El cargador adaptable IMPRES está diseñado para cargar cualquier batería enumerada en la tabla 1. Sin embargo, sólo las baterías IMPRES de Motorola proporcionarán funciones Smart Energy. 4. El cargador adaptable IMPRES debe utilizarse para calibrar las baterías IMPRES Smart a fin de garantizar que el registro, almacenamiento y visualización de los datos de uso de las baterías IMPRES es preciso...
  • Página 42 Tabla 1. Baterías Radioteléfonos de la serie GP Professional (Cont.) Kit (Nº de Composición IMPRES Capacidad referencia) química PMNN4151 NiMH Alta PMNN4154 NiMH Ultra-alta PMNN4156 NiMH Sí Ultra-alta PMNN4157 NiMH Sí Sí Ultra-alta PMNN4158 Li-Ion Alta PMNN4159 Li-Ion Sí Ultra-alta PMNN4455 Li-Ion Alta...
  • Página 43: Voltajes Y Adaptadores De Alimentación Autorizados Por Motorola

    Sí Ultra-alta VOLTAJES Y ADAPTADORES DE ALIMENTACIÓN AUTORIZADOS POR MOTOROLA Este cargador debe utilizarse directamente en la clavija con los transformadores autorizados por Motorola que se enumeran en la tabla 5: Tabla 5. Transformadores compatibles Kit cargador Fuente de Voltaje de...
  • Página 44 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO NOTAS El cargador adaptable carga únicamente las baterías autorizadas por Motorola enumeradas en la tabla 1. Es posible que otras baterías distintas a las especificadas no se carguen. El cargador adaptable cuenta con funciones y capacidades automáticas que difieren de las de otros cargadores de baterías.
  • Página 45: Descripción

    IMPRES de Motorola, indica automáticamente la necesidad de reacondicionamiento de la batería. A fin de que todas las funciones de las baterías IMPRES y del sistema de carga adaptable de Motorola estén disponibles, el cargador debe inicializar los datos de...
  • Página 46: Carga De La Batería

    IMPRES de Motorola la primera vez que se cargue. Este proceso se indica mediante el indicador AMARILLO FIJO del cargador (al igual que ocurre cuando se reacondiciona la batería). El proceso es automático, incluye un reacondicionamiento inicial de la batería y comienza la carga una vez finalizado este proceso.
  • Página 47: Reacondicionamiento Manual De La Batería

    La carga se reanuda cuando se soluciona la condición que provoca esta situación. Las baterías Motorola IMPRES tienen un dispositivo de memoria interna que lee el cargador adaptivo Motorola IMPRES. Si se carga una batería IMPRES durante más de 2 minutos y medio, el cargador adaptivo IMPRES conserva el número de serie de la batería IMPRES.
  • Página 48: Finalización Manual Del Proceso De Reacondicionamiento

    Finalización manual del proceso de reacondicionamiento El reacondicionamiento de una batería IMPRES de Motorola (indicador en AMARILLO FIJO) puede detenerse en cualquier momento extrayendo y reinsertando la batería en un intervalo de 5 segundos. Esto hace que el cargador termine el proceso de reacondicionamiento y comience el proceso de carga.
  • Página 49 • Compruebe que la batería es una batería autorizada de Motorola enumerada en la tabla 1. Es posible que otras baterías distintas a las especificadas no se carguen. • Desconecte la alimentación del cargador de baterías y,...
  • Página 50: Servicio Técnico

    Motorola. © 2004, 2015, 2016 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC, y se utilizan con los permisos correspondientes.
  • Página 51: Precauzioni Per Il Funzionamento Sicuro

    Leggere con attenzione queste istruzioni e conservarle per riferimento futuro. AVVERTENZE PER L’UTILIZZO DELLA RADIO 1. Per ridurre il rischio di lesioni, caricare solo le batterie ricaricabili, approvate da Motorola, elencate nella Tabella 1 a pagina 3. L’uso di Attenzione altre batterie può comportare pericolo di esplosioni, che potrebbero causare lesioni personali o danni.
  • Página 52 1. Inserire la radio / la batteria nel caricatore 2. Rimuovere la radio / la batteria a carica ultimata. Motorola è il solo produttore in grado di offrire un caricatore di condizionamento o ricondizionamento che consente agli utenti la scelta di caricare la batteria inserita...
  • Página 53 3. Il caricatore adattivo IMPRES è studiato per caricare qualsiasi batteria elencata nella Tabella 1. Tuttavia, solo le batterie Motorola IMPRES dispongono delle funzioni Smart Energy. 4. Utilizzare il caricatore adattivo IMPRES per calibrare le batterie IMPRES Smart, al fine di assicurare la registrazione, memorizzazione e visualizzazione dei dati sul loro utilizzo.
  • Página 54 Tabella 1. Batterie per le radio della serie GP Professional (Cont.) Kit (PN) Tipo IMPRES Capacità PMNN4154 NiMH Altissima PMNN4156 NiMH Sí Altissima PMNN4157 NiMH Sí Sí Altissima PMNN4158 Ioni di litio Alta PMNN4159 Ioni di litio Sí Altissima PMNN4455 Ioni di litio Alta PMNN4457...
  • Página 55 ALIMENTAZIONE E ADATTATORI APPROVATI DA MOTOROLA Questo caricatore va utilizzato con i trasformatori plug-in, approvati da Motorola, elencati nella Tabella 5: Tabella 5. Trasformatori di alimentazione compatibili Kit del Alimentazione Tensione in Frequenza Kit (PN) caricatore entrata nominale di linea ±10%...
  • Página 56 ISTRUZIONI PER L'USO NOTA Il caricatore adattivo carica solo le batterie approvate da Motorola, elencate nella Tabella 1. È possibile che altri tipi di batterie non vengano caricati. Il caricatore adattivo dispone di funzioni e funzionalità automatiche che differiscono da altri caricatori. Osservare con attenzione l’indicatore di carica, per verificare che il caricatore sia...
  • Página 57 Affinché le funzioni della batteria IMPRES e del sistema di carica adattivo di Motorola siano completamente disponibili, il caricatore deve inizializzare i dati contenuti nelle batterie IMPRES quando vengono caricate per la prima volta.
  • Página 58: Carica Della Batteria

    A volte, nel caso di batterie nuove, la spia del caricatore è di colore VERDE FISSO. Per ottenere prestazioni ottimali, Motorola consiglia di lasciare le nuove batterie nel caricatore fino a quando il LED VERDE del caricatore resta acceso. 1. Una volta che una batteria o una radio con batteria integrata viene inserita correttamente nel caricatore, quest'ultimo inizia a ricaricare la batteria e la spia del caricatore diventerà...
  • Página 59 La carica riprende alla correzione delle condizioni che causano questa segnalazione. Le batterie IMPRES Motorola dispongono di un dispositivo di memoria interna che viene letto dal caricatore adaptive IMPRES Motorola. Se una batteria IMPRES viene ricaricata per più di 2,5 minuti, il caricatore adaptive IMPRES memorizza il numero di serie di tale batteria.
  • Página 60 Interruzione manuale del processo di ricondizionamento In qualsiasi momento durante il ciclo di ricondizionamento di una batteria IMPRES Motorola (indicatore GIALLO), è possibile interrompere il ricondizionamento rimuovendo la batteria e reinserendola entro 5 secondi. Questa operazione fa sì che il caricatore termini il processo di ricondizionamento ed inizi quello di carica.
  • Página 61 • Verificare che la batteria sia una batteria approvata da Motorola, come elencato nella Tabella 1. È possibile che altri tipi di batterie non vengano caricati • Staccare il caricatore dalla presa di rete, quindi pulire i...
  • Página 62 Il caricatore adattivo a unità singola non può essere riparato. All’occorrenza, ordinare caricatori di ricambio dal distributore Motorola di zona. © 2004, 2015, 2016 Motorola Solutions, Inc. Tutti i diritti riservati. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e la M stilizzata sono marchi commerciali o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC e vengono utilizzati in concessione.
  • Página 63: Instruções Importantes De Segurança

    Atenção causar ferimentos pessoais ou danos. O uso de acessórios não recomendados pela Motorola poderá resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos. 3. Para reduzir o risco de danos na ficha e cabos elétricos, puxe pela ficha e não pelo cabo para desligar o carregador.
  • Página 64 1. Coloque o rádio/bateria no carregador 2. Retire o rádio/bateria assim que estiver totalmente carregada A Motorola é o único fabricante que oferece um carregador de reparação que permite aos utilizadores escolher entre carregar o rádio juntamente com a bateria...
  • Página 65 3. O carregador auto adaptável IMPRES é concebido para carregar qualquer bateria indicada na Tabela 1. No entanto, apenas as baterias IMPRES Motorola incorporam os recursos Smart Energy. 4. O carregador auto adaptável IMPRES deve ser utilizado para calibrar as baterias IMPRES Smart para que registem, guardem e apresentem os dados de utilização da bateria IMPRES corretos.
  • Página 66 Tabela 1. Baterias dos Rádios GP e HT Série Profissional (Cont.) Kit (Ref.) Composição IMPRES Capacidade química PMNN4151 NiMH Não Não Alta PMNN4154 NiMH Não Não Ultra-Alta PMNN4156 NiMH Não Ultra-Alta PMNN4157 NiMH Ultra-Alta PMNN4158 Li-Ion Não Não Alta PMNN4159 Li-Ion Não Ultra-Alta...
  • Página 67: Fontes De Energia E Adaptadores De Corrente Autorizados Da Motorola

    Sí Ultra-Alta FONTES DE ENERGIA E ADAPTADORES DE CORRENTE AUTORIZADOS DA MOTOROLA Este carregador deve ser utilizado com os transformadores de conexão directa autorizados pela Motorola indicados na Tabela 5: Tabela 5. Transformadores de Alimentação Compatíveis Kit de Alimentação Tensão Frequência...
  • Página 68: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Nota: O carregador auto adaptável carrega unicamente as baterias autorizadas da Motorola, indicadas na Tabela 1. Outras baterias poderão não carregar. O carregador auto adaptável possui recursos e capacidades automáticas que os tornam distintos de outros carregadores de bateria.
  • Página 69 Motorola IMPRES, determinar automaticamente a necessidade de reparação da bateria. De modo a disponibilizar totalmente as funções das baterias IMPRES Motorola e do Sistema de Carregamento Adaptável, os dados contidos nas baterias IMPRES Motorola têm que ser inicializados pelo carregador no primeiro carregamento. Este processo é...
  • Página 70: Carregamento Da Bateria

    Em alguns casos, as baterias novas podem apresentar um indicador VERDE CONSTANTE no carregador. Para garantir um ótimo desempenho, a Motorola recomenda que todas as baterias novas sejam mantidas no carregador até que o indicador deste fique VERDE CONSTANTE.
  • Página 71 O carregamento é retomado assim que for corrigida a condição que originou esta indicação. As baterias Motorola IMPRES dispõem de um dispositivo de memória interno, cuja leitura é efetuada pelo carregador adaptável Motorola IMPRES. Se uma bateria IMPRES for carregada mais de 2 minutos e meio, o carregador adaptável IMPRES...
  • Página 72 Interrupção manual do processo de reparação A qualquer momento, durante o processo de reparação de uma bateria Motorola IMPRES (indicação AMARELO CONSTANTE), poderá interromper-se a reparação, removendo e voltando a colocar a bateria num intervalo de tempo de 5 segundos.
  • Página 73 Intermitente • Verifique se se trata de uma bateria autorizada da Motorola indicada na Tabela 1. Outras baterias poderão não carregar. • Desligue o carregador da bateria e, utilizando um pano limpo e seco, limpe os contactos metálicos dourados...
  • Página 74 Motorola. © 2004, 2015, 2016 Motorola Solutions, Inc. Todos os direitos reservados. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M Estilizado são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são usadas mediante licença.
  • Página 75: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Andere batterijen kunnen exploderen en persoonlijk letsel en schade veroorzaken. Gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door Motorola kan risico van brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel veroorzaken. 3. Beperk het risico van beschadiging van de stekker en het stroomsnoer door bij het uitschakelen van de lader en verwijderen van het stroomsnoer aan de stekker te trekken en nooit aan het stroomsnoer zelf.
  • Página 76 IMPRES De IMPRES-lader is een geavanceerd energiesysteem op basis van drie chemicaliën dat is ontwikkeld door Motorola, en bevat het volgende: (a) IMPRES- batterijen en (b) Adaptieve lader van IMPRES. Indien gebruikt met IMPRES-batterijen van Motorola, biedt de Adaptieve lader van IMPRES het volgende: 1.
  • Página 77 Motorola is de enige fabrikant die een conditionerings- of reconditioneringslader biedt waarmee gebruikers ofwel de radio met de batterij of alleen de batterij kunnen laden. KENMERKEN EN VERSCHILLEN IN GEBRUIK: 1. IMPRES-batterijen kunnen in conventionele laders worden geladen. De functie Smart Energy wordt echter alleen ingeschakeld als elke IMPRES-batterij in een IMPRES Adaptieve lader wordt geladen.
  • Página 78 Tabel 1. Batterijen voor portofoons uit de GP Professional Serie (Cont.) Kit (PN) Chemicaliën IMPRES Capaciteit WPNN4045 NiMH Hoog PMNN4045 NiMH Hoog PMNN4151 NiMH Hoog PMNN4154 NiMH Ultra-hoog PMNN4156 NiMH Ultra-hoog PMNN4157 NiMH Ultra-hoog PMNN4158 Li-Ion Hoog PMNN4159 Li-Ion Ultra-hoog PMNN4455 Li-Ion Hoog...
  • Página 79: Voedingsbronnen En Door Motorola Goedgekeurde Voedingsadapters

    7150 portofoons PMNN4511 Li-ion TIA 4950 Ultra-hoog VOEDINGSBRONNEN EN DOOR MOTOROLA GOEDGEKEURDE VOEDINGSADAPTERS Deze lader moet worden gebruikt met door Motorola goedgekeurde transformatoren die rechtstreeks kunnen worden aangesloten, zoals vermeld in tabel 5: Tabel 5. Compatibele voedingstransformatoren Lader-kit Voeding Nominale...
  • Página 80 GEBRUIKSAANWIJZING OPMERKINGEN Met de adaptieve lader worden alleen de batterijen geladen die zijn goedgekeurd door Motorola, zoals vermeld in tabel 1. Andere batterijen kunnen veelal niet worden geladen met de lader. De adaptieve lader heeft automatische functies en voorzieningen die verschillen van andere batterijladers. Let goed op de laadindicator om te controleren dat de lader in de gewenste/ verwachte gebruiksmodus werkt.
  • Página 81 Om te verzekeren dat de functies van de Motorola IMPRES-batterijen en het Adaptieve laadsysteem volledig beschikbaar zijn, moeten de gegevens in de Motorola IMPRES-batterijen door de lader geïnitialiseerd worden wanneer de batterij voor het eerst wordt opgeladen.
  • Página 82: Opladen Van De Batterij

    In sommige gevallen gaat bij nieuwe batterijen de indicator van de oplader GROEN BRANDEN. Voor optimale prestaties raadt Motorola aan dat alle nieuwe batterijen in de lader blijven totdat het lampje CONSTANT GROEN blijft branden. 1. Zodra een batterij of een radio met een batterij op de juiste wijze in de oplader is geplaatst, begint de oplader de batterij snel op te laden.
  • Página 83 Dit is alleen beschikbaar bij gebruik met Motorola IMPRES-batterijen. Dit is geen storingsindicatie, maar een melding aan de gebruiker dat de batterij binnenkort waarschijnlijk niet meer zoals verwacht zal presteren en dat deze dient te worden vervangen.
  • Página 84: Een Radio Of Batterij Uit De Oplader Verwijderen

    Als de reconditionering is voltooid, wordt de batterij automatisch opgeladen. Handmatig beëindigen van de reconditioneringsprocedure Op elk gewenst moment tijdens de reconditionering van een Motorola IMPRES- batterij (CONSTANT BRANDEND GEEL lampje), kan de reconditionering worden afgebroken door de batterij uit de lader te verwijderen en binnen 5 seconden weer in de lader te plaatsen.
  • Página 85 2a. • Verwijder de batterij uit de rood lampje lader. lader en plaats deze dan weer in de lader. • Controleer of de batterij tot de door Motorola goedgekeurde batterijen behoort, zoals vermeld in tabel 1. Andere batterijen kunnen veelal niet worden geladen. • Verwijder de...
  • Página 86 Adaptieve enkele laders kunnen niet worden gerepareerd. Vervangingsladers kunnen bij uw plaatselijk Motorola verkooppunt worden besteld. © 2004, 2015, 2016 Motorola Solutions, Inc. Alle rechten voorbehouden. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC en worden onder licentie gebruikt.
  • Página 87 взорваться, что может привести к травмам и повреждению имущества. 2. Использование аксессуаров, не рекомендованных компанией Motorola, может привести к пожару, поражению электротоком или травмам. 3. Для уменьшения опасности повреждений штекера и шнура при отсоединении зарядного устройства беритесь за штекер, а не за шнур.
  • Página 88 ОПИСАНИЕ ОСОБЕННОСТЕЙ, ФУНКЦИЙ И ПРЕИМУЩЕСТВ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА IMPRES Энергорешение IMPRES является воплощением передовой энергосистемы Tri Chemistry компании Motorola, в состав которой входят: (а) аккумуляторы IMPRES и (б) адаптивное зарядное устройство IMPRES. Адаптивное зарядное устройство IMPRES, используемое для зарядки аккумуляторов Motorola IMPRES, обеспечит следующее: 1.
  • Página 89 3. Адаптивное зарядное устройство IMPRES предназначено для зарядки любых аккумуляторов, перечисленных в Табл. 1. Однако только при зарядке аккумуляторов Motorola IMPRES будет работать система Smart Energy. 4. Для калибровки аккумуляторов IMPRES Smart необходимо использовать адаптивное зарядное устройство IMPRES - это обеспечит точную регистрацию, сохранение...
  • Página 90 Табл. 1. Аккумуляторы радиостанции профессиональной серии GP Компл. (№) Тип Серт. FM IMPRES Емкость PMNN4045 NiMH Нет Нет Высокая PMNN4151 NiMH Нет Нет Высокая PMNN4154 NiMH Нет Нет Сверхвысокая PMNN4156 NiMH Нет Есть Сверхвысокая PMNN4157 NiMH Есть Есть Сверхвысокая PMNN4158 Li-Ion Нет...
  • Página 91 ИСТОЧНИКИ ПИТАНИЯ И ОДОБРЕННЫЕ КОМПАНИЕЙ MOTOROLA АДАПТЕРЫ Данное зарядное устройство должно использоваться с трансформаторами с прямым вилочным подключением, одобренными фирмой Motorola и перечисленными в Табл. 5: Табл. 5. Совместимые трансформаторы источника питания. Комплект Источник Ном. входное Частоты Тип вилки зарядного...
  • Página 92: Инструкции По Эксплуатации

    вариант) ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИМЕЧАНИЯ Зарядное устройство заряжает только аккумуляторы, одобренные компанией Motorola и перечисленные в Табл. 1. Для других аккумуляторов это зарядное устройство может оказаться непригодным. Адаптивное зарядное устройство имеет автоматические функции и возможности, которых не имеют другие зарядные устройства.
  • Página 93 а. Совместите канавки на каждой боковой стороне аккумулятора с соответствующими выступающими ребрами на боковых стенках гнезда. б. Вдвиньте аккумулятор внутрь гнезда. в. Вдвигая аккумулятор, обеспечьте полный контакт между контактами зарядного устройства и аккумулятора. Как только аккумулятор сядет полностью в гнездо, загорится индикатор зарядного устройства, что...
  • Página 94: Зарядка Аккумулятора

    аккумулятора при этом процессе требуется некоторое время, поэтому при первом вставлении аккумулятора в гнездо зарядного устройства его следует оставить там на ночь. Зарядное устройство IMPRES работает как: • Зарядное устройство для всех аккумуляторов, одобренных фирмой Motorola, • Восстанавливающее устройство для аккумуляторов IMPRES, одобренных фирмой Motorola. Зарядка аккумулятора...
  • Página 95 естественного износа, и интенсивное использование может быть затруднено. Эта функция доступна только для аккумуляторов IMPRES Motorola. Такое состояние индикатора не означает, что аккумулятор неисправен — это предупреждение для пользователя о том, что аккумулятор в ближайшем будущем не сможет справляться с...
  • Página 96 Примечание. Слишком частое восстановление аккумулятора может сократить общий срок службы аккумулятора. Автоматическое восстановление аккумуляторов При зарядке в адаптивном зарядном устройстве Motorola IMPRES аккумуляторов Motorola IMPRES устройство определяет, когда необходимо восстановить аккумулятор. При надлежащей установке аккумулятора IMPRES в зарядное устройство последнее определяет, требуется ли восстановление аккумулятора. Если...
  • Página 97: Устранение Неисправностей

    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Адаптивное зарядное устройство IMPRES имеет: • блок для быстрой зарядки непрерывным током; • блок для кондиционирования аккумуляторов импульсным током (отрицательными импульсами); • блок для восстановления. Такое сочетание блоков в одном устройстве не имеет аналогов среди настольных зарядных устройств. В связи с наличием этих функций включение радиостанции во время...
  • Página 98 © 2004, 2015, 2016 Motorola Solutions, Inc. Все права защищены. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы M являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии. Все прочие товарные знаки являются собственностью соответственных владельцев.
  • Página 100 *6866553D01* 6866553D01-HC Printed in...

Tabla de contenido