Motorola IMPRES WPLN4108 Manual Del Usuario

Motorola IMPRES WPLN4108 Manual Del Usuario

Cargador adaptable múltiple
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 87

Enlaces rápidos

IMPRES™
Adaptive Mult-unit Charger
Accessories
Adaptive Multi-Unit Charger
EN
Mehrfach-Rekonditionierungsladegerät
DE
Chargeur Conditionneur Multiple
FR
Cargador adaptable múltiple
ES
Carregador auto adaptável múltiplo
PR
Caricatore adattivo a più unità
IT
Adaptieve meervoudige lader
NL
Àäàïòèâíîå ìíîãîìåñòíîå çàðÿäíîå óñòðîéñòâî
RU
CZ
Adaptivní víceèlánkovou nabíjeèku
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Motorola IMPRES WPLN4108

  • Página 1 IMPRES™ Adaptive Mult-unit Charger Accessories Adaptive Multi-Unit Charger Mehrfach-Rekonditionierungsladegerät Chargeur Conditionneur Multiple Cargador adaptable múltiple Carregador auto adaptável múltiplo Caricatore adattivo a più unità Adaptieve meervoudige lader Àäàïòèâíîå ìíîãîìåñòíîå çàðÿäíîå óñòðîéñòâî Adaptivní víceèlánkovou nabíjeèku...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Battery Lists ..........7 Power Sources and Motorola Authorized Power Adapters ..10 Operating Instructions .
  • Página 4: Important Safety Instructions

    Tables 1 through 5. Other batteries may explode, causing personal injury and damage. WARNING 2. Use of accessories not recommended by Motorola may result in risk of fire, electric shock, or injury. 3. To reduce risk of damage to the electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
  • Página 5: Operational Safety Guidelines

    OPERATIONAL SAFETY GUIDELINES • Turn the radio off when charging the battery. • This equipment is not suitable for outdoor use. Use only in dry locations/conditions. • Connect equipment only to an appropriately fused and wired supply of the correct voltage (as specified on the product). •...
  • Página 6: Impres Feature/Benefit Description

    1. Place the radios / batteries into the charger pockets. 2. Remove the radios / batteries when fully charged! Motorola is the only manufacturer that offers a conditioning or reconditioning charger that provides users with the choice of charging the radios with the batteries attached or the batteries separately.
  • Página 7: Operational Characteristics/Differences

    OPERATIONAL CHARACTERISTICS / DIFFERENCES: 1. IMPRES batteries may be charged in conventional chargers. However, in order for the Smart Energy features to be enabled, IMPRES batteries must be charged in the IMPRES Adaptive Multi- Unit Charger. The first time an IMPRES battery is charged in an IMPRES Adaptive Multi-Unit Charger, the charger initially indicates a STEADY YELLOW on the charger indicator.
  • Página 8 The icon will then appear on the radio display (not applicable to GP Professional Series radios). 6. The IMPRES Adaptive Multi-Unit Charger can only be repaired by a qualified service technician authorised by Motorola CGISS. Any violation of this policy can void unit warranty.
  • Página 9: Battery Lists

    BATTERY LISTS The following tables list the batteries that can be used with the specific subscriber radios identified in the table headings. Table 1. ASTRO XTS3000 / XTS3500 / DiMetra Series Radios & ASTRO XTS5000 Digital Radio Kit (PN) Chemistry Smart Capacity New Model...
  • Página 10 Table 4. HT1000 / MT2000 / MTS2000 / MTX8000 & MTX9000 Jedi Series Radios Kit (PN) Chemistry Smart Capacity New Model HNN9028 NiCD Ultra High HNN9029 NiCD Ultra High NTN7143 NiCD High NTN7144 NiCD Ultra High NTN7146 NiCD High NTN7147 NiCD Ultra High NTN7148...
  • Página 11 Table 6. GP Professional Series Radios Kit (PN) Chemistry Smart Capacity New Model HNN9003 NiMH High AA Bluetooth HNN9008 NiMH High HNN9009 NiMH Ultra High HNN9010 NiMH Ultra High HNN9011 NiCD High HNN9012 NiCD High HNN9013 LiIon High WPNN4045 NiMH High PMNN4045 NiMH...
  • Página 12: Power Sources And Motorola Authorized Power Adapters

    POWER SOURCES AND MOTOROLA AUTHORIZED POWER ADAPTERS This charger is designed for use in 100 V ac to 240 V ac, 50/60 Hz applications and uses the following Motorola power cords shown in Table 7. Power cords used with the charger for GP Professional Series radios are listed in Table 8: Table 7.
  • Página 13: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS NOTES The IMPRES Multi-Unit Adaptive Charger charges only the Motorola authorized batteries listed in Tables 1 through 6. Other batteries may not charge. The IMPRES Multi-Unit Adaptive Charger has automatic features and capabilities that are different from other battery chargers.
  • Página 14 In order for the features of Motorola Smart batteries and the Adaptive Charging System to be fully available, the data contained in Motorola Smart batteries must be initialized by the charger the first time it is charged.
  • Página 15: Charging The Batteries

    The IMPRES Adaptive Multi-Unit Charger operates both as: • a Charger with all Motorola authorized batteries, and • a Reconditioner with Motorola authorized IMPRES batteries. Charging the Batteries IMPORTANT: The charger pockets are designed to accept several different battery shapes and sizes, so it is important to make certain that a radio with a battery attached or a battery alone is inserted correctly.
  • Página 16: Manually Reconditioning The Batteries

    Charging resumes when the condition causing this indication is corrected. Motorola Smart batteries have an internal memory device that is read by the Motorola IMPRES Adaptive Multi-Unit Charger. If an IMPRES battery is charged for more than 2-1/2 minutes, the IMPRES Adaptive Multi-Unit Charger retains the serial number of the IMPRES battery.
  • Página 17: Manually Terminating The Reconditioning Process

    At the completion of the recondition cycle, the charger automatically recharges the battery. Manually Terminating the Reconditioning Process At any time during the reconditioning process of a Motorola IMPRES battery ( STEADY YELLOW indication), reconditioning may be terminated by removing and reinserting the battery within 5 seconds.
  • Página 18: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The IMPRES Adaptive Multi-Unit Charger incorporates the features of: • a universal input (100 V ac-240 V ac, 50/60 Hz) power supply • a constant current rapid charger • an interrupted current (negative pulse) conditioning charger • a reconditioning unit. The combination of the features listed above are unique in a desktop charger.
  • Página 19: Service

    40°C (104°F) or the battery voltage may be lower than the predetermined threshold level for rapid charging. SERVICE The IMPRES Adaptive Multi-Unit Charger can only be repaired by a qualified service technician authorised by Motorola. Any violation of this policy can void unit warranty.
  • Página 20: Chargers With Display Module (Cdm)

    CHARGERS WITH DISPLAY MODULE (CDM) The IMPRES Adaptive Multi-Unit Charger can be enhanced with the addition of a charger display module (CDM), Motorola part no. RLN5382. General Display Information The IMPRES Adaptive Multi-Unit Charger with CDM provides the user with valuable information while performing battery maintenance and care.
  • Página 21 IMPRES Battery Kit # and Chemistry are Displayed Defined by Charge State Line 1 KIT# -------- Line 2 -----CHEMISTRY Forecasted # of Cycles Prior to Automatic Recondition Defined by Charge State Line 1 ----CYCLES Line 2 TO RECONDITION * Displayed only when the number of cycles to recondition is less than 6. Charger Waiting to Charge, Battery is Hot Flashing ORANGE Line 1...
  • Página 22 Charger is in Trickle Charge Mode Flashing GREEN Line 1 TRICKLE CHARGE Line 2 Charge is Complete Steady GREEN or Flashing RED / GREEN Line 1 CHARGE COMPLETE Line 2 Charger is in Discharge/Reconditioning Mode Steady ORANGE Line 1 DISCHARGE Line 2 Charger is Calibrating an IMPRES Battery Steady ORANGE, Steady RED, &...
  • Página 23 Estimated Time to Rapid Charge Complete Displayed in Hours, Minutes for NiCd & NiMH IMPRES Batteries Only Defined by Charge State Line 1 RAPID CHG ENDS Line 2 IN xx HRS, yy MIN NOTE: (1) Estimated time to complete charging includes rapid charge and discharge cycles (if applicable).
  • Página 24 Sequencing Diagrams for IMPRES Batteries Note: These diagrams are the sequences shown in the previous ‘General Display Information’ and are in English only. IMPRES NiCd & NiMH Battery Display Sequence Every Start Defined by Charge State 73.0 sec Line 1 KIT# xxxxxxxx (4.0 sec) Line 2...
  • Página 25 Before Calibration: Every Start Defined by Charge State 71.0 sec Line 1 KIT# xxxxxxxx Line 2 SN: yyyyyyyyyyyy (4.0 sec) Defined by Charge State Line 1 KIT# xxxxxxxx (2.0 sec) Line 2 yyyyy CHEMISTRY Every Steady ORANGE 13.0 sec Line 1 DISCHARGE Line 2 (2.0 sec)
  • Página 26 After Calibration: Every Start Defined by Charge State 61.0sec Line 1 KIT# xxxxxxxx Line 2 SN: yyyyyyyyyyyy (4.0 sec) Defined by Charge State Line 1 KIT# xxxxxxxx Line 2 yyyyy CHEMISTRY (2.0 sec) Every Steady GREEN 11 sec Line 1 CHARGE COMPLETE Line 2 (2.0 sec)
  • Página 27 IMPRES Li-Ion Battery Display Sequence Every Start Defined by Charge State 53.0 sec Line 1 KIT# xxxxxxxx (4.0 sec) Line 2 SN: yyyyyyyyyyyy Defined by Charge State Line 1 KIT# xxxxxxxx (2.0 sec) Line 2 yyyyy CHEMISTRY Defined by Charge State Line 1 xxxx CYCLES (2.0 sec)
  • Página 28 Before Calibration: Every Start Defined by Charge State 51.0 sec Line 1 KIT# xxxxxxxx (4.0 sec) Line 2 SN: yyyyyyyyyyyy Defined by Charge State Line 1 KIT# xxxxxxxx (2.0 sec) Line 2 yyyyy CHEMISTRY Every Steady ORANGE 9.0 sec Line 1 DISCHARGE (2.0 sec) Line 2...
  • Página 29 After Calibration: Every Start Defined by Charge State 61.0sec Line 1 KIT# xxxxxxxx Line 2 SN: yyyyyyyyyyyy (4.0 sec) Defined by Charge State Line 1 KIT# xxxxxxxx Line 2 yyyyy CHEMISTRY (2.0 sec) Every Steady GREEN 11 sec Line 1 CHARGE COMPLETE Line 2 (2.0 sec)
  • Página 30 For more information on serviceability of the MUC and CDM, refer to the Charger Service Guide, 6880309L66. Service For service, contact the following depot. Please call and confirm your return before sending the unit to the depot for service. Motorola Service Centre Motorola GmbH Customer Care Am Borsigturm 130 13507 Berlin Germany.
  • Página 31 Akkutabellen ..........7 Netzteile und von Motorola zugelassene Netzadapter ... 10 Bedienungsanleitung .
  • Página 32: Wichtige Sicherheitshinweise

    Aufladen explodieren und Verletzungen bzw. ACHTUNG Sachschäden verursachen. 2. Bei Verwendung von Zubehörteilen, die nicht von der Firma Motorola freigegeben sind, besteht Feuer-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr. 3. Ziehen Sie den Stecker niemals am Kabel aus der Steckdose, wenn Sie die Stromversorgung des Ladegeräts unterbrechen möchten, um...
  • Página 33: Sicherheitsrichtlinien Für Den Betrieb

    • Die Wandhalterung für dieses Gerät ist die gleiche wie die des Mehrfachladegeräts NTN4796 (Teilnummer NLN7967). • Defekte Sicherungen dürfen nur durch Sicherungen ersetzt werden, die den Angaben auf dem Etikett am Ladegerät entsprechen. Die folgenden Teile können bei Ihrem Motorola Vertriebspartner/Kundendienst vor Ort bestellt werden: Sicherung 6571489S01 Halter...
  • Página 34: Leistungsmerkmale Des Impres-Mehrfachladegeräts

    LEISTUNGSMERKMALE DES IMPRES-MEHRFACHLADEGERÄTS Das IMPRES-Akkuladesystem von Motorola ist ein modernes Energiesystem für drei verschiedene Akkutypen. Zum System gehören: (a) IMPRES-Akkus, (b) das IMPRES-Mehrfachladegerät und (c) Funkgerät-Hardware/Software, über die der Datenaustausch zwischen IMPRES-kompatiblen Sprechfunkgeräten und IMPRES- Akkus möglich ist (gilt nicht für die Serie der GP Professionellen Funkgeräte).
  • Página 35: Betriebscharakteristik Und Funktionelle Unterschiede

    BETRIEBSCHARAKTERISTIK UND FUNKTIONELLE UNTERSCHIEDE: 1. IMPRES-Akkus können in herkömmlichen Ladegeräten geladen werden. Die Chip-Funktion dieser Akkus wird aber nur dann aktiviert, wenn der IMPRES- Akku in einem IMPRES-Ladegerät geladen wird. Wenn ein IMPRES-Akku das erste Mal in einem IMPRES-Mehrfachladegerät geladen wird, leuchtet die Ladeanzeige des Ladegeräts zunächst GELB .
  • Página 36 Danach wird das Symbol auf dem Display des Funkgeräts angezeigt (gilt nicht für die Serie der GP Professionellen Funkgeräte). 6. Das IMPRES Mehrfachladegerät darf ausschließlich von einem von Motorola CGISS zugelassenen Servicetechniker repariert werden. Bei Nichtbeachten dieser Vorschriften kann die Garantie ungültig werden.
  • Página 37: Akkutabellen

    AKKUTABELLEN In den folgenden Tabellen werden die Akkus aufgeführt, die mit den in den Tabellenüberschriften angegebenen Funkgerätemodellen eingesetzt werden können. Tabelle 1. XTS3000/XTS3500/Dimetra-Handsprechfunkgeräte & XTS5000 Digital-Handsprechfunkgeräte Akkutyp Chip- Kapazität Neues (Teilenummer) Akku Modell HNN9031 NiCD Nein Ultrahochleistung Nein HNN9032 NiCD Ultrahochleistung Nein NTN8294 NiCD...
  • Página 38 Tabelle 4. Handsprechfunkgeräte der Modellreihen Jedi HT1000/MT2000/ MTS2000/MTX8000 & MTX9000 Akkutyp Chip- Kapazität Neues (Teilenummer) Akku Modell HNN9028 NiCD Nein Ultrahochleistung Nein HNN9029 NiCD Ultrahochleistung Nein NTN7143 NiCD Nein Nein Hochleistung Nein NTN7144 NiCD Nein Nein Ultrahochleistung Nein NTN7146 NiCD Nein Hochleistung Nein...
  • Página 39 Nein Nein Hochleistung Nein HNN4001 Impres NiMH Nein Ultrahochleistung Ja HNN4002 Impres NiMH Ultrahochleistung Ja HNN4003 Impres LiIon Nein Ultrahochleistung Ja Für das Universal-Ladegerät ist ein Akkuadapter (Teilenr. RLN5648) erforderlich. HINWEIS: Adapter sind bei Ihrem Motorola Vertriebspartner/Kundendienst vor Ort erhältlich.
  • Página 40: Netzteile Und Von Motorola Zugelassene Netzadapter

    Dieses Ladegerät ist zur Verwendung in Anwendungen mit 100 V ~ bis 240 V ~, 50/ 60 Hz bestimmt und ist mit den in Tabelle 7 aufgeführten Motorola Kabeln zu verwenden. Die Kabel, die mit dem Ladegerät für die GP Professionellen Funkgeräte zu verwendende sind, sind in Tabelle 8 aufgeführt:...
  • Página 41: Bedienungsanleitung

    BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE Das IMPRES-Mehrfachladegerät lädt nur die von Motorola freigegebenen Akkus in den Tabellen 1 bis 6 auf. Andere Akkus werden eventuell nicht geladen. Das IMPRES-Mehrfachladegerät unterscheidet sich durch bestimmte Leistungsmerkmale und automatische Funktionen von anderen Akkuladegeräten. Beobachten Sie die Ladeanzeige genau, um sicherzustellen, dass sich das Ladegerät in der...
  • Página 42 Das IMPRES-Mehrfachladegerät ist einzigartig. Es kann bei Motorola IMPRES-Akkus automatisch den Rekonditionierungs- bedarf des Akkus bestimmen. Damit die Leistungsmerkmale der Motorola Chip-Akkus und des IMPRES- Akkuladesystems uneingeschränkt zur Verfügung stehen, müssen die in Motorola Chip-Akkus enthaltenen Daten bei der Erstladung des Akkus vom Ladegerät initialisiert werden.
  • Página 43: Laden Von Akkus

    Vollladung an (Ladeanzeige leuchtet GRÜN ). Um die optimale Leistungsfähigkeit Ihrer Akkus zu gewährleisten, empfiehlt Motorola, dass alle neuen Akkus vor dem ersten Einsatz 14 bis 16 Stunden lang im Ladegerät bleiben, bevor sie das erste Mal benutzt werden.
  • Página 44: Manuelle Rekonditionierung Von Akkus

    Wird diese Funktion übermäßig oft eingesetzt, kann dies die Lebensdauer des Akkus verkürzen. Automatische Rekonditionierung von Akkus Beim Einsatz zusammen mit einem Motorola IMPRES-Akku kann das IMPRES- Mehrfachladegerät bestimmen, wann eine Rekonditionierung des Akkus angebracht ist. Wenn ein IMPRES-Akku ordnungsgemäß in das Ladegerät gesteckt wird, bestimmt das Ladegerät, ob der Akku rekonditioniert werden muss.
  • Página 45: Manuelles Beenden Des Rekonditionierungsprozesses

    Nach Beendigung des Rekonditionierungszyklus lädt das Ladegerät den Akku automatisch nach. Manuelles Beenden des Rekonditionierungsprozesses Während des Rekonditionierungsprozesses eines Motorola IMPRES-Akkus ( GELBE Anzeige) kann die Rekonditionierung jederzeit unterbrochen werden, indem der Akku aus dem Ladegerät genommen und innerhalb von 5 Sekunden wieder in das Ladegerät eingesetzt wird.
  • Página 46: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Das IMPRES-Mehrfachladegerät umfasst die folgenden Leistungsmerkmale: • ein Universal-Netzteil (100 V AC - 240 V AC, 50/60 Hz) • ein Konstantstrom-Schnellladegerät, • ein Konditionierungsladegerät mit IU-Kennlinie • eine Rekonditionierungseinheit. Die Kombination der oben genannten Leistungsmerkmale ist für ein Tischladegerät einmalig.
  • Página 47: Wartung

    Akkutemperatur unter 5°C oder über 40°C liegt oder die Akkuspannung niedriger ist als der vorbestimmte Schwellenwert für die Schnellladung. WARTUNG Das IMPRES Mehrfachladegerät darf ausschließlich von einem von Motorola zugelassenen Servicetechniker repariert werden. Bei Nichtbeachten dieser Vorschriften kann die Garantie ungültig werden.
  • Página 48: Ladegeräte Mit Displaymodul (Cdm)

    LADEGERÄTE MIT DISPLAYMODUL (CDM) Die Funktionalität des IMPRES Mehrfachladegeräts kann durch Hinzufügen eines Ladegerät-Displaymoduls (CDM), Motorola Teilenr. RLN5382, noch weiter verbessert werden. Allgemeine Informationen zum Display Das IMPRES Mehrfachladegerät mit CDM bietet dem Benutzer während der Wartung und Pflege des Akkus nützliche Informationen.
  • Página 49 IMPRES Battery Kit # and Chemistry are Displayed (IMPRES Akku-Kit-Nr. und chem. Eigenschaften werden angezeigt) Defined by Charge State (Je nach Ladezustand) Zeile 1 KIT# -------- (KIT-NR) Zeile 2 -----CHEMISTRY (CHEM. EIGENSCH.) Forecasted # of Cycles Prior to Automatic Recondition (Voraussichtliche Zahl der Zyklen bis zur automatischen Rekonditionierung) Defined by Charge State (Je nach Ladezustand)
  • Página 50 Charger is in Trickle Charge Mode (Ladegerät arbeitet im Erhaltungsladungsbetrieb) Flashing GREEN (GRÜN blinkend) Zeile 1 TRICKLE CHARGE (ERHALTUNGSLADUNG) Zeile 2 Charge is Complete (Laden abgeschlossen) Steady GREEN or Flashing RED / GREEN (Ununterbrochen GRÜN oder ROT/GRÜN blinkend) Zeile 1 CHARGE COMPLETE (LADEN ABGESCHLOSSEN) Zeile 2 Charger is in Discharge/Reconditioning Mode...
  • Página 51 Estimated Time to Rapid Charge Complete Displayed in Hours, Minutes for NiCd & NiMH IMPRES Batteries Only (Geschätzte Zeit bis zum Abschluss der Schnellladung in Stunden und Minuten; Angabe nur bei NiCd & NiMH IMPRES Akkus) Defined by Charge State (Je nach Ladezustand) Zeile 1 RAPID CHG ENDS (SCHNELLLADG.ABGESCHL.) Zeile 2...
  • Página 52 Anzeigesequenz Diagramme für IMPRES Akku Hinweis: Die folgenden Diagramme stellen die in den vorhergehenden ‘Allgemeinen Informationen zum Display’ dargestellten Sequenzen dar und werden nur in englischer Sprache angezeigt. Anzeigesequenz bei IMPRES NiCd- und NiMH-Akku Alle Start Defined by Charge State 73.0 sek.
  • Página 53 Vor der Kalibrierung: Alle Start Defined by Charge State 71.0 sek. Zeile 1 KIT# xxxxxxxx (4.0 sek.) Zeile 2 SN: yyyyyyyyyyyy Defined by Charge State Zeile 1 KIT# xxxxxxxx (2.0 sek.) Zeile 2 yyyyy CHEMISTRY Alle Steady ORANGE 13.0 sek. Zeile 1 DISCHARGE (2.0 sek.)
  • Página 54 Nach der Kalibrierung: Alle Start Defined by Charge State 61.0sek. Zeile 1 KIT# xxxxxxxx Zeile 2 SN: yyyyyyyyyyyy (4.0 sek.) Defined by Charge State Zeile 1 KIT# xxxxxxxx (2.0 sek.) Zeile 2 yyyyy CHEMISTRY Alle Steady GREEN 11 sek. Zeile 1 CHARGE COMPLETE (2.0 sek.) Zeile 2...
  • Página 55 Anzeigesequenz bei IMPRES LiIon-Akku Alle Start Defined by Charge State 53.0 sek. Zeile 1 KIT# xxxxxxxx Zeile 2 SN: yyyyyyyyyyyy (4.0 sek.) Defined by Charge State Zeile 1 KIT# xxxxxxxx (2.0 sek.) Zeile 2 yyyyy CHEMISTRY Defined by Charge State Zeile 1 xxxx CYCLES Zeile 2...
  • Página 56 Vor der Kalibrierung: Alle Start Defined by Charge State 51.0 sek. Zeile 1 KIT# xxxxxxxx (4.0 sek.) Zeile 2 SN: yyyyyyyyyyyy Defined by Charge State Zeile 1 KIT# xxxxxxxx (2.0 sek.) Zeile 2 yyyyy CHEMISTRY Alle Steady ORANGE 9.0 sek. Zeile 1 DISCHARGE (2.0 sek.)
  • Página 57 Nach der Kalibrierung: Alle Start Defined by Charge State 61.0sek. Zeile 1 KIT# xxxxxxxx (4.0 sek.) Zeile 2 SN: yyyyyyyyyyyy Defined by Charge State Zeile 1 KIT# xxxxxxxx (2.0 sek.) Zeile 2 yyyyy CHEMISTRY Alle Steady GREEN 11 sek. Zeile 1 CHARGE COMPLETE (2.0 sek.) Zeile 2...
  • Página 58 Für sämtliche Serviceleistungen wenden Sie sich bitte an die unten angegebene Adresse. Bitte rufen Sie vor Absenden eines Geräts an das Kundendienstcenter an und teilen Sie mit, dass Sie es zur Wartung zurücksenden. Motorola Kundendienstcenter Motorola GmbH Customer Care Am Borsigturm 130 13507 Berlin Germany.
  • Página 59 Motorola ........
  • Página 60: Instructions De Sécurité Importantes

    Cette unité peut être réparée. Chaque compartiment est équipé d’une alimentation unique avec un circuit imprimé spécifique. Ils peuvent être achetés auprès des services après-vente et de pièces détachées Motorola. Le numéro de référence du circuit imprimé/ alimentation est RLN5325.
  • Página 61: Instructions De Sécurité Pour L'utilisation

    INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR L’UTILISATION • Eteignez le poste lorsque vous voulez charger sa batterie. • Cet équipement n’est pas conçu pour être utilisé à l’extérieur. Utilisez-le uniquement dans des endroits secs et des conditions sans humidité. • Connectez uniquement l’équipement avec un câble d’alimentation protégé par un fusible à...
  • Página 62 IMPRES La solution d’énergie IMPRES fait appel au système tri-chimique développé par Motorola incluant (a) les batteries IMPRES, (b) le Chargeur Conditionneur Multiple IMPRES, et (c) les matériels/ logiciels radio qui permettent aux postes compatibles IMPRES d’utiliser des batteries IMPRES (à l’exclusion des postes de la gamme GP Professionnel).
  • Página 63: Caractéristiques/Différences Opérationnelles

    Le poste affiche l’icône (à l’exception des postes de la gamme GP Professionnel). 6. Le chargeur multiple adaptatif IMPRES peut uniquement être réparé par un technicien de maintenance agréé par Motorola CGISS. Le non-respect de cette clause peut annuler la garantie.
  • Página 64: Listes Des Batteries

    LISTES DES BATTERIES Les tableaux suivants répertorient les batteries qui peuvent être utilisées avec les postes indiqués dans le titre de chaque tableau. Tableau 1. Gamme des postes XTS3000/ XTS3500/ Dimetra & Poste numérique XTS5000 Kit (PN) Chimie Smart Capacité Nouveau modèle HNN9031...
  • Página 65 Tableau 4. Gammes des postes HT1000/ MT2000/ MTS2000/ MTX8000 & MTX9000 Kit (PN) Chimie Smart Capacité Nouv. modèle HNN9028 NiCD Ultra-haute HNN9029 NiCD Ultra-haute NTN7143 NiCD Haute NTN7144 NiCD Ultra-haute NTN7146 NiCD Haute NTN7147 NiCD Ultra-haute NTN7148 NiCD CENELEC Haute NTN7149 NiCD Haute...
  • Página 66 Tableau 6. Postes de la gamme GP Professionnel Kit (PN) Chimie Smart Capacité Nouv. modèle HNN9003 NiMH Haute AA Bluetooth HNN9008 NiMH Haute HNN9009 NiMH Ultra-haute HNN9010 NiMH Ultra-haute HNN9011 NiCD Haute HNN9012 NiCD Haute HNN9013 LiIon Haute WPNN4045 NiMH Haute PMNN4045 NiMH...
  • Página 67: Agréés Motorola

    Ce chargeur est conçu pour les alimentations 100 V CA à 240 V CA, 50 / 60 Hz et les cordons Motorola indiqués dans le Tableau 7. Les cordons d’alimentation utilisables avec les chargeurs pour postes GP Professionnel figurent dans le Tableau 8 : Tableau 7.
  • Página 68: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI REMARQUES Le Chargeur Conditionneur Multiple IMPRES charge uniquement les batteries agréées Motorola listées dans les Tableau 1 à 6. Il est possible que d’autres types de batteries ne puissent pas être chargées. Le Chargeur Conditionneur Multiple IMPRES est doté de fonctions automatiques et de caractéristiques différentes de tous...
  • Página 69 être reconditionnée ou non. Cette fonction ne fonctionne qu’avec les batteries IMPRES Motorola. Pour que les fonctions des batteries Smart Motorola et du système de chargement (ou de conditionnement) soient totalement opérationnelles, les données contenues dans les batteries Smart Motorola doivent être initialisées par le chargeur lors de leur première recharge.
  • Página 70: Chargement Des Batteries

    à une application à service intensif. Cette fonction est uniquement disponible avec les batteries IMPRES Motorola. Ce voyant ne signale pas un défaut. Elle informe l’utilisateur que la batterie ne pourra bientôt plus fonctionner...
  • Página 71: Reconditionnement Manuel De La Batterie

    La charge débutera lorsque la cause de cette indication aura été rectifiée. Les batteries Smart Motorola ont une mémoire interne qui peut être lue par un Chargeur Conditionneur Multiple IMPRES Motorola. Lorsqu’une batterie IMPRES est chargée pendant plus de 2,5 minutes, le Chargeur Conditionneur Multiple IMPRES mémorise le numéro de série de la batterie IMPRES.
  • Página 72: Interruption Manuelle Du Reconditionnement

    Interruption manuelle du reconditionnement A n’importe quel moment du cycle de reconditionnement d’une batterie IMPRES Motorola (voyant JAUNE FIXE ), il est possible d’interrompre ce cycle en sortant la batterie du chargeur et en la réinsérant dans un délai de cinq secondes. Cette manipulation simple met fin au cycle de reconditionnement et lance le cycle de recharge.
  • Página 73: Recherche De Dysfonctionnement

    RECHERCHE DE DYSFONCTIONNEMENT Caractéristiques du Chargeur Conditionneur Multiple IMPRES : • Alimentation universelle (100 V c.a. – 240 V c.a., 50/60 Hz) • Chargeur rapide, courant continu • Chargeur conditionneur à courant intermittent inverse (impulsion négative) • Unité de reconditionnement La combinaison de ces fonctions est inédite pour un chargeur de bureau.
  • Página 74 être inférieure à celle du seuil minimal nécessaire à la charge rapide. REPARATATION Le chargeur multiple reconditionneur IMPRES peut uniquement être réparé par un technicien de maintenance agréé par Motorola. Le non-respect de cette clause peut annuler la garantie.
  • Página 75: Informations Générales Affichées

    CHARGEURS AVEC MODULE D’AFFICHAGE (CDM) Le chargeur multiple adaptif IMPRES peut être amélioré par l’adjonction d’un module d’affichage (CDM – Charger Display Module, référence Motorola RLN5382). Informations générales affichées Le chargeur multiple reconditionneur IMPRES avec l’afficheur CDM donne à l’utilisateur des informations importantes pendant les opérations de maintenance de ses batteries.
  • Página 76 REMARQUE : xx.yy indique la version du logiciel et aa.bb indique la version de l’afficheur CDM. IMPRES Battery Kit # and Chemistry are Displayed (Le numéro de référence du kit batterie IMPRES et sa catégorie chimique sont affichés) Défini par l’état de charge TÉMOIN Defined by Charge State ( KIT No.
  • Página 77 Charger is in Trickle Charge Mode (Le chargeur est en mode Charge d’appoint) VERT clignotant TÉMOIN Flashing GREEN ( CHARGE D’APPOINT Ligne 1 TRICKLE CHARGE ( Ligne 2 Charge is Complete (Charge terminée) VERT fixe ou TÉMOIN Steady GREEN or Flashing RED / GREEN ( ROUGE / VERT clignotant CHARGE TERMINÉE Ligne 1...
  • Página 78 Estimated Time to Rapid Charge Complete Displayed in Hours, Minutes for NiCd & NiMH IMPRES Batteries Only Durée estimée du chargement rapide en heures & minutes uniquement pour les batteries NiCd & NiMH IMPRES Défini par l’état de charge TÉMOIN Defined by Charge State ( FIN CHG RAPIDE Ligne 1...
  • Página 79 Diagrams de Séquences pour les Batteries IMPRES Remarque : Ces diagrammes correspondent aux séquences affichées dans la précédente section “Informations générales affichées” et sont uniquement en anglais. Séquence d’affichage pour les batteries IMPRES NiCd & NiMH Toutes les Démarrage TÉMOIN Defined by Charge State 73,0 sec Ligne 1 KIT# xxxxxxxx (4,0 sec)
  • Página 80 Avant calibration : Toutes les Démarrage TÉMOIN Defined by Charge State 71,0 sec Ligne 1 KIT# xxxxxxxx Ligne 2 SN: yyyyyyyyyyyy (4,0 sec) TÉMOIN Defined by Charge State Ligne 1 KIT# xxxxxxxx (2,0 sec) Ligne 2 yyyyy CHEMISTRY Toutes les TÉMOIN Steady ORANGE 13,0 sec Ligne 1 DISCHARGE...
  • Página 81 Après calibration : Toutes les TÉMOIN Defined by Charge State Démarrage 61,0sec Ligne 1 KIT# xxxxxxxx Ligne 2 SN: yyyyyyyyyyyy (4,0 sec) TÉMOIN Defined by Charge State Ligne 1 KIT# xxxxxxxx Ligne 2 yyyyy CHEMISTRY (2,0 sec) Toutes les TÉMOIN Steady GREEN 11 sec Ligne 1 CHARGE COMPLETE (2,0 sec)
  • Página 82 Séquence d’affichage pour les batteries IMPRES Li-Ion Toutes les Démarrage TÉMOIN Defined by Charge State 53,0 sec Ligne 1 KIT# xxxxxxxx (4,0 sec) Ligne 2 SN: yyyyyyyyyyyy TÉMOIN Defined by Charge State Ligne 1 KIT# xxxxxxxx (2,0 sec) Ligne 2 yyyyy CHEMISTRY TÉMOIN Defined by Charge State Ligne 1 xxxx CYCLES (2,0 sec)
  • Página 83 Avant calibration : Toutes les Démarrage TÉMOIN Defined by Charge State 51,0 sec Ligne 1 KIT# xxxxxxxx (4,0 sec) Ligne 2 SN: yyyyyyyyyyyy TÉMOIN Defined by Charge State Ligne 1 KIT# xxxxxxxx (2,0 sec) Ligne 2 yyyyy CHEMISTRY Toutes les TÉMOIN Steady ORANGE 9,0 sec Ligne 1 DISCHARGE...
  • Página 84 Après calibration : Toutes les Démarrage TÉMOIN Defined by Charge State 61,0sec Ligne 1 KIT# xxxxxxxx Ligne 2 SN: yyyyyyyyyyyy (4,0 sec) TÉMOIN Defined by Charge State Ligne 1 KIT# xxxxxxxx Ligne 2 yyyyy CHEMISTRY (2,0 sec) Toutes les TÉMOIN Steady GREEN 11 sec Ligne 1 CHARGE COMPLETE Ligne 2...
  • Página 85 Maintenance Pour toute opération de maintenance, contactez le centre indiqué ci- dessous. Veuillez téléphoner et confirmer les informations de référence avant d’envoyer un équipement au service de maintenance. Centre de maintenance Motorola Motorola GmbH Customer Care Am Borsigturm 130 13507 Berlin Germany.
  • Página 86 Notes...
  • Página 87 Lista de baterías ......... 7 Voltajes y adaptadores de alimentación autorizados por Motorola . . 10 Instrucciones de funcionamiento .
  • Página 88: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ADVERTENCIA 2. El uso de accesorios no recomendados por Motorola puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones. 3. Al desconectar el cargador, tire del enchufe y nunca del cable a fin de reducir el riesgo de daños en el enchufe y el cable de alimentación.
  • Página 89: Directrices De Seguridad

    DIRECTRICES DE SEGURIDAD • Cuando cargue la batería, apague la radio. • Este equipo no está diseñado para su uso al aire libre. Utilícelo sólo en lugares secos. • Conecte el equipo sólo a una fuente de alimentación del voltaje adecuado protegida por fusible y cableada correctamente (como se especifica en el producto).
  • Página 90: Descripción De Funciones/Ventajas De Impres

    1. Colocar la radio/batería en el cargador. 2. Retirar la radio/batería cuando se haya cargado por completo. Motorola es el único fabricante que ofrece un cargador de acondicionamiento o reacondicionamiento que permite a los usuarios la posibilidad de cargar la radio...
  • Página 91: Características/Diferencias De Funcionamiento

    CARACTERÍSTICAS/DIFERENCIAS DE FUNCIONAMIENTO: 1. Las baterías IMPRES se pueden cargar en cargadores convencionales. Sin embargo, para activar las funciones Smart Energy, es necesario cargar cada batería IMPRES en un cargador adaptable múltiple IMPRES. La primera vez que se carga una batería IMPRES en un cargador adaptable múltiple IMPRES, el indicador del cargador aparece inicialmente en color AMARILLO FIJO .
  • Página 92 5. Si utiliza una batería IMPRES con un radioteléfono con pantalla (como XTS5000), éste mostrará un icono que indica el estado de carga de la batería. Este icono se activará después de que el cargador IMPRES haya calibrado la batería IMPRES. El icono del estado de carga permanecerá en la pantalla mientras el usuario continúe utilizando cargadores IMPRES para cargar las baterías.
  • Página 93: Lista De Baterías

    LISTA DE BATERÍAS Las tablas siguientes incluyen una lista de las baterías que pueden utilizarse con los terminales radiotelefónicos específicos que figuran en los encabezados de las tablas. Tabla 1. XTS3000 / XTS3500 / Radios serie Dimetra y radios digitales XTS5000 Kit (Nº...
  • Página 94 Tabla 4. Radios serie HT1000 / MT2000 / MTS2000 / MTX8000 y MTX9000 Kit (Nº de Composición Smart Capacidad Modelo referencia) química nuevo HNN9028 NiCD Sí Ultra-alta HNN9029 NiCD Sí Sí Ultra-alta NTN7143 NiCD Alta NTN7144 NiCD Ultra-alta NTN7146 NiCD Sí...
  • Página 95 Tabla 6. Radioteléfonos de la serie GP Professional Kit (Nº de Composición Modelo referencia) química Smart Capacidad nuevo HNN9003 NiMH Alta AA Bluetooth HNN9008 NiMH Alta HNN9009 NiMH Ultra-alta HNN9010 NiMH Sí Ultra-alta HNN9011 NiCD Sí Alta HNN9012 NiCD Alta HNN9013 LiIon Alta...
  • Página 96: Voltajes Y Adaptadores De Alimentación Autorizados Por Motorola

    Este cargador está diseñado para su utilización en instalaciones de entre 100 y 240 V de corriente alterna y 50 / 60 Hz; además, utiliza los cables de alimentación Motorola que figuran en la tabla 7. Los cables de alimentación que se utilizan con el cargador para radioteléfonos de la serie GP Professional están incluidos en la tabla 8:...
  • Página 97: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO NOTAS El cargador adaptable múltiple IMPRES carga únicamente las baterías autorizadas por Motorola enumeradas en las tablas 1 a 6. Es posible que otras baterías distintas a las especificadas no se carguen. El cargador adaptable múltiple IMPRES cuenta con funciones y capacidades automáticas que difieren de las de otros cargadores...
  • Página 98 A fin de que todas las funciones de las baterías Smart y del sistema de carga adaptable de Motorola estén disponibles, el cargador debe inicializar los datos de las baterías Smart de Motorola la primera vez que se cargue. Este proceso se indica mediante el indicador AMARILLO FIJO del cargador (al igual que ocurre cuando se reacondiciona la batería).
  • Página 99: Carga De Las Baterías

    El cargador adaptable múltiple IMPRES funciona como: • un cargador válido para todas las baterías autorizadas por Motorola, y • un reacondicionador válido para todas las baterías IMPRES autorizadas por Motorola. Carga de las baterías IMPORTANTE: El receptáculo del cargador está diseñado para aceptar baterías de distintas formas y tamaños, por lo que resulta importante...
  • Página 100: Reacondicionamiento Manual De Las Baterías

    El cargador adaptable múltiple IMPRES de Motorola lee el dispositivo de memoria interna que tienen las baterías Smart de Motorola. Si se carga una batería IMPRES durante más de 2 y 1/2 minutos, el cargador adaptable múltiple IMPRES conserva el número de serie de la batería IMPRES.
  • Página 101: Finalización Manual Del Proceso De Reacondicionamiento

    Finalización manual del proceso de reacondicionamiento El reacondicionamiento de una batería IMPRES de Motorola (indicador en AMARILLO FIJO ) puede detenerse en cualquier momento extrayendo y reinsertando la batería en un intervalo de 5 segundos. Esto hace que el cargador termine el proceso de reacondicionamiento y comience el proceso de carga.
  • Página 102: Solución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El cargador adaptable IMPRES incluye las funciones de: • una fuente de alimentación con entrada universal (100 V CA - 240 V CA, 50/60 Hz) • un cargador rápido de CC, • un cargador de acondicionamiento de corriente alterna (impulso negativo) •...
  • Página 103: Servicio Técnico

    SERVICIO TÉCNICO Sólo un técnico de servicio cualificado autorizado por Motorola, podrá reparar el cargador múltiple adaptable IMPRES. Cualquier violación de estas instrucciones anulará la garantía.
  • Página 104: Cargadores Con Módulo De Pantalla (Cdm)

    CARGADORES CON MÓDULO DE PANTALLA (CDM) El cargador múltiple adaptable IMPRES puede reforzarse añadiendo un módulo de pantalla para cargadores (CDM) de Motorola con el número de referencia RLN5382. Información general de la pantalla El cargador múltiple adaptable IMPRES con CDM ofrece valiosa información al tiempo que facilita el cuidado y mantenimiento de las...
  • Página 105 IMPRES Battery Kit # and Chemistry are Displayed (N.º de kit de baterías IMPRES y composición química) Defined by Charge State (Definido por el estado de carga) Línea 1 KIT# -------- (KIT N.º -------) Línea 2 -----CHEMISTRY (COMPOSICIÓN QUÍMICA) Forecasted # of Cycles Prior to Automatic Recondition (Número de ciclos previsto antes del reacondicionamiento automático) Defined by Charge State (Definido por el estado de carga)
  • Página 106 Charger is in Trickle Charge Mode (Cargador en el modo de carga lenta) Flashing GREEN (VERDE intermitente) Línea 1 TRICKLE CHARGE (CARGA LENTA) Línea 2 Charge is Complete (Se ha completado la carga) Steady GREEN or Flashing RED / GREEN (VERDE fija o ROJA / VERDE intermitente) Línea 1 CHARGE COMPLETE (CARGA COMPLETADA)
  • Página 107 Estimated Time to Rapid Charge Complete Displayed in Hours, Minutes for NiCd & NiMH IMPRES Batteries Only Tiempo de carga rápida estimado Aparecerán las horas y minutos totales para NiCd y NiMH IMPRES Sólo baterías Defined by Charge State (Definido por el estado de carga) Línea 1 RAPID CHG ENDS (FIN DE CARGA RÁPIDA) Línea 2...
  • Página 108 Esquemas de secuencia para las baterías IMPRESS Nota: Estas esquemas son las secuencias mostradas anteriormente en “InformaciÓn general de pantalla” y solo están dispenibles en inglés Secuencia de las baterías NiCd y NiMH IMPRES Cada Inicio 73,0 seg Defined by Charge State Línea 1 KIT# xxxxxxxx (4,0 seg) Línea 2 SN: yyyyyyyyyyyy...
  • Página 109 Antes de la calibración: Cada Inicio Defined by Charge State 71,0 seg Línea 1 KIT# xxxxxxxx Línea 2 SN: yyyyyyyyyyyy (4,0 s) Defined by Charge State Línea 1 KIT# xxxxxxxx (2,0 s) Línea 2 yyyyy CHEMISTRY Cada Steady ORANGE 13,0 s Línea 1 DISCHARGE Línea 2 (2,0 s)
  • Página 110 Después de la calibración: Cada Start Defined by Charge State 61,0s Línea 1 KIT# xxxxxxxx (4,0 s) Línea 2 SN: yyyyyyyyyyyy Defined by Charge State Línea 1 KIT# xxxxxxxx (2,0 s) Línea 2 yyyyy CHEMISTRY Cada Steady GREEN 11 s Línea 1 CHARGE COMPLETE (2,0 s) Línea 2...
  • Página 111 Secuencia de la pantalla con baterías Li-Ion IMPRES Cada Inicio Defined by Charge State 53,0 s Línea 1 KIT# xxxxxxxx (4,0 s) Línea 2 SN: yyyyyyyyyyyy Defined by Charge State Línea 1 KIT# xxxxxxxx (2,0 s) Línea 2 yyyyy CHEMISTRY Defined by Charge State Línea 1 xxxx CYCLES (2,0 s)
  • Página 112 Antes de la calibración: Cada Inicio Defined by Charge State 51,0 s Línea 1 KIT# xxxxxxxx (4,0 s) Línea 2 SN: yyyyyyyyyyyy Defined by Charge State Línea 1 KIT# xxxxxxxx (2,0 s) Línea 2 yyyyy CHEMISTRY Cada Steady ORANGE 9,0 s Línea 1 DISCHARGE (2,0 s) Línea 2...
  • Página 113 Después de la calibración: Cada Inicio Defined by Charge State 61,0s Línea 1 KIT# xxxxxxxx (4,0 s) Línea 2 SN: yyyyyyyyyyyy Defined by Charge State Línea 1 KIT# xxxxxxxx (2,0 s) Línea 2 yyyyy CHEMISTRY Cada Steady GREEN 11 s Línea 1 CHARGE COMPLETE Línea 2 (2,0 s)
  • Página 114 Si desea información sobre el mantenimiento, póngase en contacto con el departamento siguiente. Póngase en contacto y confirme su regreso antes de enviar la unidad al departamento de mantenimiento. Centro de mantenimiento de Motorola Motorola GmbH Customer Care Am Borsigturm 130 13507 Berlin Germany.
  • Página 115 Motorola ........
  • Página 116: Instruções Importantes De Segurança

    AVISO 2. O uso de acessórios não recomendados pela Motorola poderá resultar em risco de incêndio, choque eléctrico ou ferimentos. 3. Para reduzir o risco de danos na ficha e cabos eléctricos, puxe pela ficha e não pelo cabo para desligar o carregador.
  • Página 117: Directrizes Para Uma Utilização Segura

    DIRECTRIZES PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA • Desligue o rádio para carregar a bateria. • Este equipamento não é adequado para a utilização no exterior. Utilize-o apenas em locais/condições isentas de humidade. • Ligue o equipamento apenas a uma tomada devidamente ligada e equipada com fusível e de tensão correcta (tal como especificado no produto).
  • Página 118: Descrição Dos Recursos E Vantagens Do Impres

    1. Coloque o rádio/bateria no carregador 2. Retire o rádio/bateria assim que estiver totalmente carregada! A Motorola é o único fabricante que oferece um carregador de reparação que permite aos utilizadores escolher entre carregar o rádio juntamente com a bateria...
  • Página 119: Características/Diferenças Do Funcionamento

    O símbolo aparecerá então no visor do rádio (não aplicável a rádios GP Série Profissional). 6. O Carregador Multi-Unidades Adaptável IMPRES só pode ser reparado por um técnico de assistência qualificado, autorizado pela Motorola CGISS. Qualquer violação destas directrizes pode anular a garantia da unidade.
  • Página 120: Listas De Baterias

    LISTAS DE BATERIAS As tabelas seguintes possuem uma lista das baterias que podem ser utilizadas com os rádios específicos, identificados nos cabeçalhos das tabelas. Tabela 1. XTS3000 / XTS3500 / Rádios da Série Dimetra e Rádio Digital XTS5000 Kit (Ref.) Composição Smart Capacidade...
  • Página 121 Tabela 4. Rádios das Séries HT1000 / MT2000 / MTS2000 / MTX8000 e MTX9000 Kit (Ref.) Composição Smart Capacidade Novo química Modelo HNN9028 NiCD Não Ultra-Alta Não HNN9029 NiCD Ultra-Alta Não NTN7143 NiCD Não Não Alta Não NTN7144 NiCD Não Não Ultra-Alta Não...
  • Página 122 Tabela 6. Rádios GP Série Profissional Kit (Ref.) Composição Smart Capacidade Novo química Modelo HNN9003 NiMH Não Não Alta Não AA Bluetooth HNN9008 NiMH Não Não Alta Não HNN9009 NiMH Não Não Ultra-Alta Não HNN9010 NiMH Não Ultra-Alta Não HNN9011 NiCD Não Alta...
  • Página 123: Fontes De Energia E Adaptadores De Corrente Autorizados Da

    Este carregador foi concebido para ser utilizado em aplicações de 100 V ca a 240 V ca, 50/60 Hz, e utiliza os seguintes cabos de alimentação Motorola da Tabela 7. Os cabos de alimentação utilizados com o carregador para rádios GP Série Profissional estão listados na Tabela 8:...
  • Página 124: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO NOTAS O carregador auto adaptável múltiplo IMPRES carrega unicamente as baterias autorizadas Motorola, indicadas nas Tabelas 1 a 6. Outras baterias poderão não carregar. O carregador auto adaptável múltiplo IMPRES possui recursos e capacidades automáticas que os tornam distintos de outros carregadores de bateria.
  • Página 125 Motorola IMPRES, determinar automaticamente a necessidade de reparação da bateria. Para poder usufruir de todos os recursos das baterias Motorola Smart e do sistema de carregamento auto adaptável, o carregador deve iniciar os dados contidos nas baterias Motorola Smart quando estas forem carregadas pela primeira vez.
  • Página 126: Carregamento Da Bateria

    O carregador auto adaptável múltiplo IMPRES funciona como: • um Carregador com todas as baterias autorizadas da Motorola, e • um Reparador com baterias IMPRES autorizadas da Motorola. Carregamento das baterias IMPORTANTE: A cavidade do carregador comporta vários formatos e tamanhos de bateria, por isso, é...
  • Página 127: Reparação Manual Da Bateria

    O carregamento é retomado assim que for corrigida a condição que originou esta indicação. As baterias Motorola Smart possuem um dispositivo de memória interna que é lido pelo carregador auto adaptável múltiplo IMPRES. Se uma bateria IMPRES for carregada durante mais de 2 minutos e meio, o carregador auto adaptável múltiplo...
  • Página 128: Interrupção Manual Do Processo De Reparação

    Interrupção manual do processo de reparação A qualquer momento, durante o processo de reparação de uma bateria Motorola IMPRES (indicação AMARELO CONSTANTE ), poderá interromper-se a reparação, removendo e voltando a colocar a bateria num intervalo de tempo de 5 segundos.
  • Página 129: Detecção E Resolução De Problemas

    DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O carregador auto adaptável múltiplo IMPRES incorpora os seguintes recursos: • fonte de alimentação de entrada universal (100 V CA-240 V CA, 50/60 Hz); • um carregador rápido de corrente contínua; • carregador de reparação de corrente interrompida (pulso negativo); •...
  • Página 130: Manutenção

    MANUTENÇÃO O Carregador Multi-Unidades Adaptável IMPRES só pode ser reparado por um técnico de assistência qualificado, autorizado pela Motorola. Qualquer violação destas directrizes pode anular a garantia da unidade.
  • Página 131: Carregadores Com Módulo De Visor (Cdm)

    CARREGADORES COM MÓDULO DE VISOR (CDM) O Carregador Multi-Unidades Adaptável IMPRES pode ser melhorado com o acréscimo de um módulo de visor para carregadores (CDM), referência RLN5382 da Motorola. Informações Gerais do Visor O Carregador Multi-Unidades Adaptável IMPRES com CDM proporciona informações valiosas ao utilizador enquanto executa a...
  • Página 132 NOTA: xx.yy indica a versão do software do carregador, aa.bb indica a versão do software do CDM. IMPRES Battery Kit # and Chemistry are Displayed (Visualização do # do Kit e Química da Bateria IMPRES) Defined by Charge State (Definido por Estado de Carga) Linha 1 KIT# -------- (# do KIT) Linha 2...
  • Página 133 Charger is in Trickle Charge Mode (Carregador em Modo de Carga Lenta) Flashing GREEN (VERDE Intermitente) Linha 1 TRICKLE CHARGE (CARGA LENTA) Linha 2 Charge is Complete (A Carga está Completa) Steady GREEN or Flashing RED / GREEN (VERDE Con- stante ou VERMELHO/VERDE Intermitente) Linha 1 CHARGE COMPLETE (CARGA COMPLETA)
  • Página 134 Estimated Time to Rapid Charge Complete Displayed in Hours, Minutes for NiCd & NiMH IMPRES Batteries Only (Completa, Visualizada em Horas e Minutos, Apenas para Baterias NiCd e NiMH IMPRES) Defined by Charge State (Definido por Estado de Carga) Linha 1 RAPID CHG ENDS (FIM DE CARGA RÁPIDA) Linha 2 IN xx HRS, yy MIN (EM xx HORAS, yy MINUTOS)
  • Página 135 Sequências diagramas para Baterias IMPRES Nota: estes diagramas são as sequências mostradas anteriormente em "Informações Gerais do Visor" e encontram-se apenas em inglês. Sequência do Visor da Bateria NiMH e NiCd IMPRES A cada Iniciar Defined by Charge State 73.0 seg. Linha 1 KIT# xxxxxxxx (4.0 seg.) Linha 2 SN: yyyyyyyyyyyy...
  • Página 136 Antes da Calibragem: A cada Iniciar Defined by Charge State 71.0 seg. Linha 1 KIT# xxxxxxxx Linha 2 SN: yyyyyyyyyyyy (4.0 seg.) Defined by Charge State Linha 1 KIT# xxxxxxxx (2.0 seg.) Linha 2 yyyyy CHEMISTRY A cada Steady ORANGE 13.0 seg.
  • Página 137 Após a Calibragem: A cada Iniciar Defined by Charge State 61.0 seg. Linha 1 KIT# xxxxxxxx Linha 2 SN: yyyyyyyyyyyy (4.0 seg.) Defined by Charge State Linha 1 KIT# xxxxxxxx (2.0 seg.) Linha 2 yyyyy CHEMISTRY A cada Steady GREEN 11 seg.
  • Página 138 Sequência do Visor da Bateria de Lões de Lítio IMPRES A cada Iniciar Defined by Charge State 53.0 seg. Linha 1 KIT# xxxxxxxx Linha 2 SN: yyyyyyyyyyyy (4.0 seg.) Defined by Charge State Linha 1 KIT# xxxxxxxx (2.0 seg.) Linha 2 yyyyy CHEMISTRY Defined by Charge State Linha 1 xxxx CYCLES Linha 2 TO RECONDITION...
  • Página 139 Antes da Calibragem: A cada Iniciar Defined by Charge State 51.0 seg. Linha 1 KIT# xxxxxxxx (4.0 seg.) Linha 2 SN: yyyyyyyyyyyy Defined by Charge State Linha 1 KIT# xxxxxxxx (2.0 seg.) Linha 2 yyyyy CHEMISTRY A cada Steady ORANGE 9.0 seg.
  • Página 140 Após a Calibragem: A cada Iniciar Defined by Charge State 61.0 seg. Linha 1 KIT# xxxxxxxx Linha 2 SN: yyyyyyyyyyyy (4.0 seg.) Defined by Charge State Linha 1 KIT# xxxxxxxx Linha 2 yyyyy CHEMISTRY (2.0 seg.) A cada Steady GREEN 11 seg.
  • Página 141 6880309L66. Assistência Para serviços de assistência, contacte o entreposto que se segue. Ligue e confirme a devolução antes de enviar a unidade para manutenção no entreposto. Centro de Assistência Motorola Motorola GmbH Customer Care Am Borsigturm 130 13507 Berlin Germany.
  • Página 142 Nota...
  • Página 143 Elenco delle batterie ........6 Alimentazione e adattatori approvati da Motorola ....9 Istruzioni per l’uso .
  • Página 144: Informazioni Importanti Sulla Sicurezza

    16AWG per quelle fino a 45,72 m. 5. Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o lesioni, non utilizzare il car- icatore se è rotto o danneggiato. Portarlo a un centro assistenza Motorola qualificato e autorizzato. 6. Questa unità può essere riparata. Una scheda del circuito stampato con alimentatore, unica nel suo genere, alimenta ciascun vano.
  • Página 145: Precauzioni Per Il Funzionamento Sicuro

    PRECAUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO SICURO • Spegnere la radio quando si carica la batteria. • L’apparecchio non è adatto per essere utilizzato all’aperto. Utilizzare solo in ambienti asciutti. • Collegare l’apparecchio a una presa dotata di salvavita e con la tensione corretta, come specificato sul prodotto.
  • Página 146: Descrizione Delle Caratteristiche E Dei Benefici Di Impres

    1. Inserire la radio / la batteria nel caricatore 2. Rimuovere la radio / la batteria a carica ultimata Motorola è il solo produttore in grado di offrire un caricatore di condizionamento o ricondizionamento che consente agli utenti la scelta di caricare la batteria inserita...
  • Página 147: Funzioni E Differenze Operative

    (non disponibile nelle radio della serie GP Professional). 6. Il caricatore adattivo a più unità IMPRES può essere riparato solo da tecnici specializzati, autorizzati da Motorola CGISS. La mancata osservanza di questo requisito renderà nulla la garanzia dell’unità.
  • Página 148: Elenco Delle Batterie

    ELENCO DELLE BATTERIE Nelle tabelle che seguono è riportato l’elenco delle batterie che possono essere utilizzate con specifiche radio abbonate, come indicato nell’intestazione delle tabelle. Tabella 1. Radio della serie DiMetra XTS3000 / XTS3500 e radio digitali XTS5000 Kit (PN) Tipo Smart Capacità...
  • Página 149 Tabella 4. Radio della serie HT1000 / MT2000 / MTS2000 / MTX8000 e MTX9000 Kit (PN) Tipo Smart Capacità Nuovo modello HNN9028 NiCD Sì Altissima HNN9029 NiCD Sì Sì Altissima NTN7143 NiCD Alta NTN7144 NiCD Altissima NTN7146 NiCD Sì Alta NTN7147 NiCD Sì...
  • Página 150 Tabella 6. Radio della serie GP Professional Kit (PN) Tipo Smart Capacità Nuovo modello HNN9003 NiMH Alta AA Bluetooth HNN9008 NiMH Alta HNN9009 NiMH Altissima HNN9010 NiMH Sì Altissima HNN9011 NiCD Sì Alta HNN9012 NiCD Alta HNN9013 Ioni di litio Alta WPNN4045 NiMH...
  • Página 151: Alimentazione E Adattatori Approvati Da Motorola

    ALIMENTAZIONE E ADATTATORI APPROVATI DA MOTOROLA Questo caricatore è progettato per l’uso con tensioni di rete comprese tra 100 V c.a. e 240 V c.a., 50/60Hz e con i cavi di alimentazione riportati nella Tabella 7. I cavi di alimentazione da utilizzare con il caricatore per le radio della serie GP Professional sono elencati nella Tabella 8 Tabella 7.
  • Página 152: Istruzioni Per L'uso

    NOTA Il caricatore adattivo a più unità IMPRES carica solo le batterie approvate da Motorola, elencate nelle Tabelle 1-6. È possibile che altri tipi di batterie non vengano caricati. Il caricatore adattivo a più unità IMPRES dispone di funzioni e funzionalità...
  • Página 153 Affinché le funzioni della batteria Smart e del sistema di carica adattivo di Motorola siano completamente disponibili, il caricatore deve inizializzare i dati contenuti nelle batterie Smart quando vengono caricate per la prima volta. Questo processo viene segnalato dall’accensione dell’indicatore GIALLO (come avviene per il processo di...
  • Página 154: Carica Della Batteria

    (mai utilizzate) sono completamente cariche (indicatore VERDE ). Per ottenere prestazioni ottimali, Motorola consiglia di lasciare le nuove batterie nel caricatore per 14-16 ore prima di utilizzarle per la prima volta. 1. Quando la batteria o la radio con batteria è alloggiata correttamente nel caricatore, ha inizio il ciclo di carica rapida, segnalato dall’accensione...
  • Página 155: Ricondizionamento Manuale Della Batteria

    Le batterie Smart Motorola dispongono di un dispositivo di memoria interno, che viene letto dal caricatore adattivo a più unità IMPRES Motorola. Se una batteria IMPRES viene caricata per oltre 2 ½ minuti, il caricatore ne memorizza il numero di serie.
  • Página 156: Interruzione Manuale Del Processo Di Ricondizionamento

    Interruzione manuale del processo di ricondizionamento In qualsiasi momento durante il ciclo di ricondizionamento di una batteria IMPRES Motorola (indicatore GIALLO ), è possibile interrompere il ricondizionamento rimuovendo la batteria e reinserendola entro 5 secondi. Questa operazione fa sì che il caricatore termini il processo di ricondizionamento ed inizi quello di carica.
  • Página 157: Diagnostica

    DIAGNOSTICA Il caricatore adattivo a più unità IMPRES dispone delle seguenti funzioni: • alimentatore universale (100 V c.a.-240 V c.a., 50/60 Hz) • caricatore rapido a corrente costante • caricatore di condizionamento a corrente interrotta (impulso negativo) • unità di ricondizionamento. La combinazione di queste funzioni in un caricatore da tavolo è...
  • Página 158: Manutenzione

    MANUTENZIONE Il caricatore adattivo a più unità IMPRES può essere riparato solo da tecnici specializzati, autorizzati da Motorola. La mancata osservanza di questo requisito renderà nulla la garanzia dell’unità.
  • Página 159: Caricatori Dotati Di Modulo Display (Cdm)

    CARICATORI DOTATI DI MODULO DISPLAY (CDM) Il caricatore adattivo a più unità IMPRES può essere potenziato installando un modulo display per caricatori (CDM), codice parte Motorola RLN5382. Informazioni generali sul display Il caricatore adattivo a più unità IMPRES con CDM consente all’utente di visualizzare dati importanti durante l’esecuzione delle operazioni di...
  • Página 160 NOTA: xx.yy indica la versione software del caricatore, mentre aa.bb la versione software del CDM. IMPRES Battery Kit # and Chemistry are Displayed (Vengono visualizzati il numero del kit e il tipo di batteria IMPRES) Defined by Charge State (Definito dallo stato di carica) Riga 1 KIT# -------- (KIT n.--------) Riga 2...
  • Página 161 Charger is in Trickle Charge Mode (Il caricatore è nella modalità di carica di mantenimento) Flashing GREEN (VERDE lampeggiante) Riga 1 TRICKLE CHARGE (CARICA DI MANTENIMENTO) Riga 2 Charge is Complete (Carica ultimata) Steady GREEN or Flashing RED / GREEN (VERDE; oppure ROSSO/VERDE lampeggiante) Riga 1 CHARGE COMPLETE (CARICA ULTIMATA)
  • Página 162 Estimated Time to Rapid Charge Complete Displayed in Hours, Minutes for NiCd & NiMH IMPRES Batteries Only (Il tempo stimato fino al completamento della carica rapida è visualizzato in ore e minuti solo per le batterie IMPRES al NiCd e NiMH) Defined by Charge State (Definito dallo stato di carica) Riga 1 RAPID CHG ENDS (FINE CAR RAPIDA)
  • Página 163 Diagrammi di Sequenze delle Batterie IMPRESS Nota: Questi diagrammi si riferiscono alle sequenze illustrate nella sezione “Infor- mazioni generali sul display” e sono riportati solo in lingua inglese. Sequenza di visualizzazione delle batterie IMPRES al NiCd e NiMH Ogni Avvio Defined by Charge State 73.0 sec Riga 1...
  • Página 164 Prima della calibrazione: Ogni Avvio Defined by Charge State 71.0 sec Riga 1 KIT# xxxxxxxx Riga 2 SN: yyyyyyyyyyyy (4.0 sec) Defined by Charge State Riga 1 KIT# xxxxxxxx (2.0 sec) Riga 2 yyyyy CHEMISTRY Ogni Steady ORANGE 13.0 sec Riga 1 DISCHARGE Riga 2...
  • Página 165 Dopo la calibrazione: Ogni Avvio Defined by Charge State 61.0sec Riga 1 KIT# xxxxxxxx Riga 2 SN: yyyyyyyyyyyy (4.0 sec) Defined by Charge State Riga 1 KIT# xxxxxxxx (2.0 sec) Riga 2 yyyyy CHEMISTRY Ogni Steady GREEN 11 sec Riga 1 CHARGE COMPLETE (2.0 sec) Riga 2...
  • Página 166 Sequenza di visualizzazione delle batterie IMPRES agli ioni di litio Ogni Avvio Defined by Charge State 53.0 sec Riga 1 KIT# xxxxxxxx Riga 2 SN: yyyyyyyyyyyy (4.0 sec) Defined by Charge State Riga 1 KIT# xxxxxxxx Riga 2 yyyyy CHEMISTRY (2.0 sec) Defined by Charge State Riga 1...
  • Página 167 Prima della calibrazione: Ogni Avvio Defined by Charge State 51.0 sec Riga 1 KIT# xxxxxxxx (4.0 sec) Riga 2 SN: yyyyyyyyyyyy Defined by Charge State Riga 1 KIT# xxxxxxxx (2.0 sec) Riga 2 yyyyy CHEMISTRY Ogni Steady ORANGE 9.0 sec Riga 1 DISCHARGE (2.0 sec)
  • Página 168 Dopo la calibrazione: Ogni Avvio Defined by Charge State 61.0sec Riga 1 KIT# xxxxxxxx Riga 2 SN: yyyyyyyyyyyy (4.0 sec) Defined by Charge State Riga 1 KIT# xxxxxxxx Riga 2 yyyyy CHEMISTRY (2.0 sec) Ogni Steady GREEN 11 sec Riga 1 CHARGE COMPLETE Riga 2 (2.0 sec)
  • Página 169 CDM, consultare il Manuale di manutenzione del caricatore, 6880309L66. Manutenzione Per la riparazione dell’unità, rivolgersi al Centro riparazioni riportato di seguito. Prima di restituirla, chiamare il Centro per segnalare la spedizione. Centro riparazioni Motorola Motorola GmbH Customer Care Am Borsigturm 130 13507 Berlin Germany.
  • Página 170 Appunti...
  • Página 171 Lijst van batterijen ........7 Voedingsbronnen en door Motorola goedgekeurde voedingsadapters .
  • Página 172: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    WAARSCHUWING veroorzaken. 2. Gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door Motorola kan risico van brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel veroorzaken. 3. Beperk het risico van beschadiging van de stekker en het stroomsnoer door bij het uitschakelen van de lader en verwijderen van het stroomsnoer aan de stekker te trekken en nooit aan het stroomsnoer zelf.
  • Página 173: Richtlijnen Voor Veilig Gebruik

    RICHTLIJNEN VOOR VEILIG GEBRUIK • Zet de radio uit wanneer de batterij wordt opgeladen. • Deze apparatuur is niet geschikt voor gebruik buitenshuis en mag uitsluitend op droge plaatsen/onder droge omstandigheden worden gebruikt. • Sluit het apparaat uitsluitend aan op een stopcontact met een geschikte zekering en met het juiste voltage (zoals vermeld op het product).
  • Página 174: Beschrijving Van Functies En Voorzieningen Van Impres

    IMPRES De IMPRES-lader is een geavanceerd energiesysteem op basis van drie chemicaliën dat is ontwikkeld door Motorola, en bevat het volgende: (a) IMPRES- batterijen, (b) IMPRES Adaptieve meervoudige lader, en (c) radiohardware/- software voor communicatie tussen de IMPRES-compatibele radio’s en IMPRES- batterijen (niet van toepassing op portofoons uit de GP Professional Serie).
  • Página 175: Kenmerken En Verschillen In Gebruik

    KENMERKEN EN VERSCHILLEN IN GEBRUIK: 1. IMPRES-batterijen kunnen in conventionele laders worden geladen. De functie Smart Energy wordt echter alleen ingeschakeld als elke IMPRES-batterij in een IMPRES Adaptieve meervoudige lader wordt geladen. De eerste keer dat een IMPRES-batterij in een IMPRES Adaptieve meervoudige lader wordt geladen, geeft de laadindicator van de lader een CONSTANT BRANDEND GEEL lampje weer.
  • Página 176 (niet van toepassing op portofoons uit de GP Professional Serie). 6. De IMPRES Adaptieve meervoudige lader mag alleen gerepareerd worden door een bevoegd servicemonteur, die door Motorola goedgekeurd is. Bij overtreding van dit voorschrift kan de garantie op het apparaat vervallen.
  • Página 177: Lijst Van Batterijen

    LIJST VAN BATTERIJEN De onderstaande tabel vermeldt alle batterijen die kunnen worden gebruikt met de specifieke portofoons zoals vermeld boven aan de tabel. Tabel 1. Radio’s in de serie XTS3000 / XTS3500 / Dimetra & de XTS5000 digitale radio Kit (PN) Chemicaliën Smart Capaciteit...
  • Página 178 Tabel 4. De radio’s in de serie HT1000 / MT2000 / MTS2000 / MTX8000 & MTX9000 Kit (PN) Chemicaliën Smart Capaciteit Nieuw model HNN9028 NiCD Ultra-hoog HNN9029 NiCD Ultra-hoog NTN7143 NiCD Hoog NTN7144 NiCD Ultra-hoog NTN7146 NiCD Hoog NTN7147 NiCD Ultra-hoog NTN7148 NiCD...
  • Página 179 Tabel 6. Portofoons uit de GP Professional Serie Nieuw Kit (PN) Chemicaliën Smart Capaciteit model HNN9003 NiMH Hoog AA Bluetooth HNN9008 NiMH Hoog HNN9009 NiMH Ultra-hoog HNN9010 NiMH Ultra-hoog HNN9011 NiCD Hoog HNN9012 NiCD Hoog HNN9013 LiIon Hoog WPNN4045 NiMH Hoog PMNN4045 NiMH...
  • Página 180: Voedingsbronnen En Door Motorola Goedgekeurde Voedingsadapters

    VOEDINGSADAPTERS Deze lader is bedoeld voor gebruik in toepassingen van 100 V - 240 V wisselstroom, 50/60 Hz. De lader gebruikt de volgende stroomkabels van Motorola, zoals vermeld in tabel 7. Stroomkabels voor gebruik met de lader voor portofoons uit de GP Professional Serie worden vermeld in tabel 8.
  • Página 181: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING OPMERKINGEN Met de IMPRES adaptieve meervoudige lader worden alleen de batterijen geladen die zijn goedgekeurd door Motorola, zoals vermeld in tabel 1 t/m 6. Andere batterijen kunnen veelal niet worden geladen met de lader. De IMPRES adaptieve meervoudige lader heeft automatische functies en voorzieningen die verschillen van andere batterijladers.
  • Página 182 De functies van de Motorola Smart-batterijen en het adaptieve laadsysteem kunnen alleen volledig werken als de gegevens in de Motorola Smart-batterijen bij de eerste lading in de lader worden geïnitialiseerd. Deze procedure wordt aangegeven met een CONSTANT BRANDEND GEEL lampje op de laadindicator (dezelfde indicatie als wanneer de batterij wordt gereconditioneerd).
  • Página 183: Opladen Van De Batterijen

    De IMPRES Adaptieve meervoudige lader functioneert als: • een lader met alle door Motorola goedgekeurde batterijen, en • een reconditioneringsapparaat met door Motorola goedgekeurde IMPRES- batterijen. Opladen van de batterijen BELANGRIJK: Het laadvak is geschikt voor batterijen van verschillende vormen en grootten, en het is daarom uiterst belangrijk dat een radio met batterij of een losse batterij correct in het laadvak wordt geplaatst.
  • Página 184: Handmatig Reconditioneren Van De Batterijen

    Motorola Smart-batterijen hebben een intern geheugenapparaat, dat wordt gelezen door de Motorola IMPRES Adaptieve meervoudige lader. Als een IMPRES-batterij meer dan 2 ½ minuut wordt geladen, behoudt de IMPRES Adaptieve lader het serienummer van de IMPRES-batterij. De IMPRES-batterij kan dan gedurende maximaal 30 minuten uit de lader worden verwijderd.
  • Página 185: Handmatig Beëindigen Van De Reconditioneringsprocedure

    Als de reconditionering is voltooid, wordt de batterij automatisch opgeladen. Handmatig beëindigen van de reconditioneringsprocedure Op elk gewenst moment tijdens de reconditionering van een Motorola IMPRES- batterij ( CONSTANT BRANDEND GEEL lampje), kan de reconditionering worden afgebroken door de batterij uit de lader te verwijderen en binnen 5 seconden weer in de lader te plaatsen.
  • Página 186: Problemen En Oplossingen

    PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN De IMPRES Adaptieve meervoudige lader beschikt over het volgende: • een universele voedingsingang (100 V - 240 V wisselstroom, 50/60 Hz) • een snellader met constante stroomsterkte, • een conditioneringslader met onderbroken stroom (negatieve puls) • een reconditioneringseenheid. De hierboven vermelde functies zijn uniek voor een desktop-lader.
  • Página 187: Service

    SERVICE De IMPRES Adaptieve meervoudige lader mag alleen gerepareerd worden door een bevoegd servicemonteur, die door Motorola goedgekeurd is. Bij overtreding van dit voorschrift kan de garantie op het apparaat vervallen.
  • Página 188: Laders Met Displaymodule (Cdm)

    LADERS MET DISPLAYMODULE (CDM) De IMPRES Adaptieve meervoudige lader kan worden uitgebreid met een laderdisplaymodule (CDM), Motorola-onderdeelnr. RLN5382. Algemene informatie op display De IMPRES Adaptieve meervoudige lader met CDM geeft de gebruiker waardevolle informatie tijdens het onderhouden en verzorgen van de batterij. De onderstaande tabellen geven een overzicht van de informatie op het laderdisplay en de betekenis van de lampjes.
  • Página 189 OPMERKING: xx.yy geeft de softwareversie van de lader aan, en aa.bb de softwareversie van de CDM. IMPRES Battery Kit # and Chemistry are Displayed (IMPRES-batterijkit # en Chemistry worden weergegeven) Lampje Defined by Charge State (Afhankelijk van laadstatus) Regel 1 KIT# -------- (KIT#--------) Regel 2 -----CHEMISTRY (-----CHEMISTRY)
  • Página 190 Charger is in Trickle Charge Mode (Lader in druppellaadmodus) Lampje Flashing GREEN (Knipperend GROEN) Regel 1 TRICKLE CHARGE (DRUPPELLADING) Regel 2 Charge is Complete (Laden voltooid) Lampje Steady GREEN or Flashing RED / GREEN (Constant brandend GROEN of knipperend ROOD /GROEN ) Regel 1 CHARGE COMPLETE (LADEN VOLTOOID) Regel 2...
  • Página 191 Estimated Time to Rapid Charge Complete Displayed in Hours, Minutes for NiCd & NiMH IMPRES Batteries Only Geschatte tijd tot snellading Voor NiCd & NiMH IMPRES wordt tijd tot voltooiing weergegeven in uren en minuten Alleen batterijen Lampje Defined by Charge State (Afhankelijk van laadstatus) Regel 1 RAPID CHG ENDS (EINDE SNELLADEN) Regel 2...
  • Página 192 Procedureschema's voor IMPRES-batterijen Opmerking: deze schema’s geven een overzicht van de procedures vermeld in ‘Algemene informatie op display’ en zijn alleen in het Engels beschikbaar. Volgorde van weergave bij IMPRES NiCd- en NiMH-batterij Elke Lampje Defined by Charge State Start 73,0 sec Regel 1 KIT# xxxxxxxx 4,0 sec...
  • Página 193 Voor kalibratie: Every Start Lampje Defined by Charge State 71.0 sec Regel 1 KIT# xxxxxxxx Regel 2 SN: yyyyyyyyyyyy (4,0 sec) Lampje Defined by Charge State Regel 1 KIT# xxxxxxxx (2,0 sec) Regel 2 yyyyy CHEMISTRY Every Lampje Steady ORANGE 13,0 sec Regel 1 DISCHARGE Regel 2...
  • Página 194 Na kalibratie: Every Start Lampje Defined by Charge State 61,0sec Regel 1 KIT# xxxxxxxx Regel 2 SN: yyyyyyyyyyyy (4,0 sec) Lampje Defined by Charge State Regel 1 KIT# xxxxxxxx Regel 2 yyyyy CHEMISTRY (2,0 sec) Every Lampje Steady GREEN 11 sec Regel 1 CHARGE COMPLETE Regel 2 (2,0 sec)
  • Página 195 Volgorde van weergave bij IMPRES Li-Ionbatterij Every Start Lampje Defined by Charge State 53,0 sec Regel 1 KIT# xxxxxxxx Regel 2 SN: yyyyyyyyyyyy (4,0 sec) Lampje Defined by Charge State Regel 1 KIT# xxxxxxxx Regel 2 yyyyy CHEMISTRY (2,0 sec) Lampje Defined by Charge State Regel 1 xxxx CYCLES Regel 2 TO RECONDITION...
  • Página 196 Voor kalibratie: Every Start Lampje Defined by Charge State 51,0 sec Regel 1 KIT# xxxxxxxx (4,0 sec) Regel 2 SN: yyyyyyyyyyyy Lampje Defined by Charge State Regel 1 KIT# xxxxxxxx (2,0 sec) Regel 2 yyyyy CHEMISTRY Every Lampje Steady ORANGE 9,0 sec Regel 1 DISCHARGE (2,0 sec)
  • Página 197 Na kalibratie: Every Start Lampje Defined by Charge State 61,0sec Regel 1 KIT# xxxxxxxx Regel 2 SN: yyyyyyyyyyyy (4,0 sec) Lampje Defined by Charge State Regel 1 KIT# xxxxxxxx Regel 2 yyyyy CHEMISTRY (2,0 sec) Every Lampje Steady GREEN 11 sec Regel 1 CHARGE COMPLETE Regel 2 (2,0 sec)
  • Página 198 MUC en CDM. Onderhoud Voor onderhoud kunt u contact opnemen met het volgende depot. Bel het depot en spreek een retourdatum met hen af alvorens de eenheid op te sturen. Motorola Onderhoudsbedrijf Motorola GmbH Customer Care Am Borsigturm 130 13507 Berlin Germany.
  • Página 199 Ñïèñîê àêêóìóëÿòîðîâ........7 Èñòî÷íèêè ïèòàíèÿ è îäîáðåííûå êîìïàíèåé Motorola àäàïòåðû...
  • Página 200: Âàæíûå Èíñòðóêöèè Ïî Òåõíèêå Áåçîïàñíîñòè

    (1) ñàìîì óñòðîéñòâå; (2) àêêóìóëÿòîðå; (3) ðàäèîñòàíöèè, â êîòîðîé èñïîëüçóåòñÿ àêêóìóëÿòîð.. 1.Âî èçáåæàíèå òðàâì çàðÿæàéòå â ýòîì óñòðîéñòâå òîëüêî àêêóìóëÿòîðû, îäîáðåííûå êîìïàíèåé Motorola - îíè ïåðå÷èñëåíû â òàáë. 1-5. Äðóãèå àêêóìóëÿòîðû ìîãóò âçîðâàòüñÿ, ÷òî ìîæåò ïðèâåñòè ê òðàâìàì è Ïðåäóïðåæäåíèå...
  • Página 201: Òåõíèêà Áåçîïàñíîñòè Ïðè Ýêñïëóàòàöèè

    ÒÅÕÍÈÊÀ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ ÏÐÈ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ • Ïðè çàðÿäêå àêêóìóëÿòîðîâ âûêëþ÷èòå ðàäèîñòàíöèþ. • Äàííîå îáîðóäîâàíèå íåïðèãîäíî äëÿ ýêñïëóàòàöèè âíå ïîìåùåíèé. Èñïîëüçîâàòü òîëüêî â óñëîâèÿõ íèçêîé âëàæíîñòè. • Ïîäñîåäèíÿéòå îáîðóäîâàíèå òîëüêî ê èñòî÷íèêó ïèòàíèÿ ñ ñîîòâåòñòâóþùèì íàïðÿæåíèåì (óêàçàííûì íà èçäåëèè) è îñíàùåííûì âñåìè íåîáõîäèìûìè ïðåäîõðàíèòåëÿìè...
  • Página 202: Îïèñàíèå Îñîáåííîñòåé, Ôóíêöèé È Ïðåèìóùåñòâ Çàðÿäíîãî

    ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÎÑÎÁÅÍÍÎÑÒÅÉ, ÔÓÍÊÖÈÉ È ÏÐÅÈÌÓÙÅÑÒ ÇÀÐßÄÍÎÃÎ ÓÑÒÐÎÉÑÒÂÀ IMPRES Ýíåðãîðåøåíèå IMPRES ÿâëÿåòñÿ âîïëîùåíèåì ïåðåäîâîé ýíåðãîñèñòåìû Tri Chemistry êîìïàíèè Motorola, â ñîñòàâ êîòîðîé âõîäÿò: (a) àêêóìóëÿòîðû IMPRES, (á) àäàïòèâíîå ìíîãîìåñòíîå çàðÿäíîå óñòðîéñòâî IMPRES è (â) àïïàðàòíîå/ ïðîãðàììíîå îáåñïå÷åíèå ðàäèîñòàíöèè, êîòîðîå îáåñïå÷èâàåò âîçìîæíîñòü...
  • Página 203: Óñòðîéñòâà Impres

    ÐÀÁÎ×ÈÅ ÕÀÐÀÊÒÅÐÈÑÒÈÊÈ/ÎÑÎÁÅÍÍÎÑÒÈ: 1. Àêêóìóëÿòîðû IMPRES ìîæíî çàðÿæàòü â îáû÷íûõ çàðÿäíûõ óñòðîéñòâàõ. Îäíàêî äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ ñèñòåìû Smart Energy êàæäûé àêêóìóëÿòîð IMPRES íåîáõîäèìî çàðÿæàòü â àäàïòèâíîì ìíîãîìåñòíîì çàðÿäíîì óñòðîéñòâå IMPRES. Ïðè ïåðâîé çàðÿäêå àêêóìóëÿòîðà IMPRES â àäàïòèâíîì ìíîãîìåñòíîì çàðÿäíîì óñòðîéñòâå IMPRES èíäèêàòîð çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà áóäåò...
  • Página 204 âîññòàíîâëåíèÿ è äàéòå çàâåðøèòüñÿ çàðÿäêå. Ïîñëå ýòîãî ïèêòîãðàììà ïîÿâèòñÿ íà äèñïëåå ðàäèîñòàíöèè (íå ïðèìåíèìî ê ðàäèîñòàíöèÿì ïðîôåññèîíàëüíîé ñåðèè GP). 6. Ðåìîíò àäàïòèâíîãî ìíîãîìåñòíîãî çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà IMPRES ìîæåò âûïîëíÿòüñÿ òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííûì ñïåöèàëèñòîì ïî îáñëóæèâàíèþ, àâòîðèçîâàííûì Motorola CGISS. Ëþáîå íàðóøåíèå äàííîãî óñëîâèÿ âåäåò ê ïðåêðàùåíèþ ãàðàíòèè íà óñòðîéñòâî.
  • Página 205 ÑÏÈÑÎÊ ÀÊÊÓÌÓËßÒÎÐÎÂ Â òàáëèöàõ íèæå ïðèâåäåí ñïèñîê àêêóìóëÿòîðîâ, êîòîðûå ìîãóò èñïîëüçîâàòüñÿ ñ óêàçàííûìè â çàãîëîâêå òàáëèöû ðàäèîñòàíöèÿìè. Òàáë. 1. Ðàäèîñòàíöèè XTS3000 / XTS3500 / Dimetra è öèôðîâàÿ ðàäèîñòàíöèÿ XTS5000 Êîìïë. (¹) Òèï Ñåðò. Smart Åìêîñòü Íîâàÿ ìîäåëü HNN9031 NiCD Íåò Åñòü...
  • Página 206 Òàáë. 4. Ðàäèîñòàíöèè ñåðèé HT1000 / MT2000 / MTS2000 / MTX8000 è MTX9000 Êîìïë. (¹) Òèï Ñåðò. FM Smart Åìêîñòü Íîâàÿ ìîäåëü HNN9028 NiCD Íåò Åñòü Ñâåðõâûñîêàÿ Íåò HNN9029 NiCD Åñòü Åñòü Ñâåðõâûñîêàÿ Íåò NTN7143 NiCD Íåò Íåò Âûñîêàÿ Íåò NTN7144 NiCD Íåò...
  • Página 207 Òàáë. 6. Ðàäèîñòàíöèè ïðîôåññèîíàëüíîé ñåðèè GP Òèï Íîâàÿ Êîìïë. (¹) Ñåðò. FM Smart Åìêîñòü ìîäåëü HNN9003 NiMH Íåò Íåò Âûñîêàÿ Íåò AA Bluetooth HNN9008 NiMH Íåò Íåò Âûñîêàÿ Íåò HNN9009 NiMH Íåò Íåò Ñâåðõâûñîêàÿ Íåò HNN9010 NiMH Åñòü Íåò Ñâåðõâûñîêàÿ Íåò...
  • Página 208: Àäàïòåðû

    Äàííîå çàðÿäíîå óñòðîéñòâî ðàññ÷èòàíî íà ïèòàíèå îò èñòî÷íèêà ïåðåìåííîãî òîêà 100 - 240 Â, 50/60 Ãö ïðè èñïîëüçîâàíèè ñëåäóþùèõ øíóðîâ ïèòàíèÿ Motorola, óêàçàííûõ â Òàáë. 7. Øíóðû ïèòàíèÿ, èñïîëüçóåìûå ñ çàðÿäíûìè óñòðîéñòâàìè äëÿ ðàäèîñòàíöèé ïðîôåññèîíàëüíîé ñåðèè GP ïåðå÷èñëåíû â Òàáë. 8.
  • Página 209: Èíñòðóêöèè Ïî Ýêñïëóàòàöèè

    ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈß Ìíîãîìåñòíîå àäàïòèâíîå çàðÿäíîå óñòðîéñòâî IMPRES çàðÿæàåò òîëüêî àêêóìóëÿòîðíûå áàòàðåè, îäîáðåííûå êîìïàíèåé Motorola è ïåðå÷èñëåííûå â òàáë. 1-6. Äëÿ äðóãèõ áàòàðåé ýòî çàðÿäíîå óñòðîéñòâî ìîæåò îêàçàòüñÿ íåïðèãîäíûì. Ìíîãîìåñòíîå àäàïòèâíîå çàðÿäíîå óñòðîéñòâî IMPRES èìååò àâòîìàòè÷åñêèå ôóíêöèè è âîçìîæíîñòè, êîòîðûõ íå èìåþò...
  • Página 210: Çàðÿäêà Àêêóìóëÿòîðà

    Àêêóìóëÿòîð âñå åùå ïðèãîäåí ê èñïîëüçîâàíèþ, íî ñðîê åãî ñëóæáû ïîäõîäèò ê êîíöó. ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ Àäàïòèâíîå ìíîãîìåñòíîå çàðÿäíîå óñòðîéñòâî IMPRES óíèêàëüíî òåì, ÷òî ïðè çàðÿäêå â íåì àêêóìóëÿòîðîâ Motorola IMPRES îíî àâòîìàòè÷åñêè îïðåäåëÿåò, íóæäàåòñÿ ëè àêêóìóëÿòîð â âîññòàíîâëåíèè. ×òîáû ïîëíîñòüþ èñïîëüçîâàòü âîçìîæíîñòè è ôóíêöèè àêêóìóëÿòîðîâ Motorola Smart è...
  • Página 211 àêêóìóëÿòîðà ïðè ýòîì ïðîöåññå òðåáóåòñÿ íåêîòîðîå âðåìÿ, ïîýòîìó ïðè ïåðâîì âñòàâëåíèè àêêóìóëÿòîðà â ãíåçäî çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà åãî ñëåäóåò îñòàâèòü òàì íà íî÷ü. Àäàïòèâíîå ìíîãîìåñòíîå çàðÿäíîå óñòðîéñòâî IMPRES ðàáîòàåò êàê: • Çàðÿäíîå óñòðîéñòâî äëÿ âñåõ àêêóìóëÿòîðîâ, îäîáðåííûõ ôèðìîé Motorola, • Âîññòàíàâëèâàþùåå óñòðîéñòâî äëÿ àêêóìóëÿòîðîâ IMPRES, îäîáðåííûõ ôèðìîé Motorola. Çàðÿäêà àêêóìóëÿòîðîâ...
  • Página 212: Ðó÷Íîå Âîññòàíîâëåíèå Àêêóìóëÿòîðîâ

    åìêîñòè, óìåíüøèâøåéñÿ â ðåçóëüòàòå ýêñïëóàòàöèè, ìîæåò îêàçàòüñÿ íåäîñòàòî÷íî äëÿ ïèòàíèÿ ìîùíûõ ïîòðåáèòåëåé. Ýòà ôóíêöèÿ èìååòñÿ òîëüêî ïðè â ñëó÷àå àêêóìóëÿòîðîâ Motorola IMPRES. Ýòà èíäèêàöèÿ íå ÿâëÿåòñÿ óêàçàíèåì íà íåèñïðàâíîñòü, îíà ëèøü ãîâîðèò î òîì, ÷òî àêêóìóëÿòîð ìîæåò â ñêîðîì âðåìåíè ïåðåñòàòü îáåñïå÷èâàòü...
  • Página 213: Àâòîìàòè÷Åñêîå Âîññòàíîâëåíèå Àêêóìóëÿòîðîâ

    Àâòîìàòè÷åñêîå âîññòàíîâëåíèå àêêóìóëÿòîðîâ Ïðè çàðÿäêå â àäàïòèâíîì ìíîãîìåñòíîì çàðÿäíîì óñòðîéñòâå Motorola IMPRES àêêóìóëÿòîðîâ Motorola IMPRES óñòðîéñòâî îïðåäåëÿåò, êîãäà íåîáõîäèìî âîññòàíîâèòü àêêóìóëÿòîð. Ïðè íàäëåæàùåé óñòàíîâêå àêêóìóëÿòîðà IMPRES â çàðÿäíîå óñòðîéñòâî ïîñëåäíåå îïðåäåëÿåò, òðåáóåòñÿ ëè âîññòàíîâëåíèå àêêóìóëÿòîðà. Åñëè àêêóìóëÿòîð íóæäàåòñÿ â âîññòàíîâëåíèè, àâòîìàòè÷åñêè âêëþ÷àåòñÿ...
  • Página 214: Óñòðàíåíèå Íåèñïðàâíîñòåé

    ÓÑÒÐÀÍÅÍÈÅ ÍÅÈÑÏÐÀÂÍÎÑÒÅÉ Àäàïòèâíîå ìíîãîìåñòíîå çàðÿäíîå óñòðîéñòâî IMPRES èìååò: • óíèâåðñàëüíûé áëîê äëÿ ïîäêëþ÷åíèþ ïèòàíèÿ (100-240  ïåð. òîêà, 50/60 Ãö); • áëîê äëÿ áûñòðîé çàðÿäêè íåïðåðûâíûì òîêîì; • áëîê äëÿ êîíäèöèîíèðîâàíèÿ àêêóìóëÿòîðîâ èìïóëüñíûì òîêîì (îòðèöàòåëüíûìè èìïóëüñàìè); • áëîê äëÿ âîññòàíîâëåíèÿ. Òàêîå...
  • Página 215: Îáñëóæèâàíèå

    æå åãî íàïðÿæåíèå íèæå ïîðîãîâîãî çíà÷åíèÿ, êîòîðîãî îíî äîëæíî äîñòèãíóòü ïðåæäå ÷åì íà÷íåòñÿ áûñòðàÿ çàðÿäêà. ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ Ðåìîíò àäàïòèâíîãî ìíîãîìåñòíîãî çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà IMPRES ìîæåò âûïîëíÿòüñÿ òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííûì ñïåöèàëèñòîì ïî îáñëóæèâàíèþ, àâòîðèçîâàííûì Motorola. Ëþáîå íàðóøåíèå äàííîãî óñëîâèÿ âåäåò ê ïðåêðàùåíèþ ãàðàíòèè íà óñòðîéñòâî.
  • Página 216 ÇÀÐßÄÍÛÅ ÓÑÒÐÎÉÑÒÂÀ Ñ ÌÎÄÓËÅÌ ÄÈÑÏËÅß (CDM) Àäàïòèâíûå ìíîãîìåñòíûå çàðÿäíûå óñòðîéñòâà IMPRES ìîãóò áûòü äîïîëíèòåëüíî îáîðóäîâàíû ìîäóëåì äèñïëåÿ (charger display module — CDM), íîìåð èçäåëèÿ Motorola RLN5382. Îáùèå ñâåäåíèÿ î äèñïëåå Àäàïòèâíîå ìíîãîìåñòíîå çàðÿäíîå óñòðîéñòâî IMPRES ñ CDM ïðåäîñòàâëÿåò ïîëüçîâàòåëþ âàæíóþ èíôîðìàöèþ ïðè îáñëóæèâàíèè...
  • Página 217 Non-IMPRES Battery in the Pocket (Óñòàíîâëåí àêêóìóëÿòîð íå-IMPRES) Defined by Charge State (Определяется состоянием зарядки) Line 1 NON-IMPRES (НЕ-IMPRES) Line 2 BATTERY (АККУМУЛЯТОР) IMPRES Battery in the Pocket (Óñòàíîâëåí àêêóìóëÿòîð IMPRES) MPRES and Software Versions are Displayed ( Îòîáðàæàåòñÿ ñëîâî IMPRESS è...
  • Página 218 Charger Waiting to Charge, Battery is Cold (Çàðÿäíîå óñòðîéñòâî îæèäàåò çàðÿäêè, àêêóìóëÿòîð õîëîäíûé) Flashing ORANGE (Мигающий ОРАНЖЕВЫЙ) WAITING TO CHG (ОЖИДАНИЕ ЗАРЯДКИ) Line 1 COLD BATTERY (АККУМУЛЯТОР ХОЛОДНЫЙ) Line 2 Charger Waiting to Charge, Low Voltage (Çàðÿäíîå óñòðîéñòâî îæèäàåò çàðÿäêè, íèçêîå íàïðÿæåíèå) Flashing ORANGE (Мигающий...
  • Página 219 Charger is Calibrating an IMPRES Battery (Çàðÿäíîå óñòðîéñòâî âûïîëíÿåò êàëèáðîâêó àêêóìóëÿòîðà IMPRES) Steady ORANGE, Steady RED, & Flashing ORANGE or GREEN (Ровный ОРАНЖЕВЫЙ, ровный КРАСНЫЙ и мигающий ОРАНЖЕВЫЙ или ЗЕЛЕНЫЙ) Line 1 Calibrating (Калибровка) Line 2 Battery (аккумулятора) Steady GREEN (Ровный ЗЕЛЕНЫЙ) Line 1 Battery (аккумулятор) Line 2...
  • Página 220 Äèàãðàììû ïîñëåäîâàòåëüíîñòè äëÿ àêêóìóëÿòîðîâ IMPRES Ïðèìå÷àíèå: äàííûå äèàãðàììû äåìîíñòðèðóþò ïîñëåäîâàòåëüíîñòè, ïîêàçàííûå â ïðåäûäóùåì ðàçäåëå “Îáùèå ñâåäåíèÿ î äèñïëåå”, è äîñòóïíû òîëüêî íà àíãëèéñêîì ÿçûêå. Ïîñëåäîâàòåëüíîñòü ýêðàíîâ äëÿ NiCd è NiMH àêêóìóëÿòîðîâ IMPRES Êàæäûå Çàïóñê Defined by Charge State 73,0 c Line 1 KIT# xxxxxxxx (4,0 c)
  • Página 221 Ïåðåä êàëèáðîâêîé: Êàæäûå Çàïóñê Defined by Charge State 71,0 c Line 1 KIT# xxxxxxxx Line 2 SN: yyyyyyyyyyyy (4,0 c) Defined by Charge State Line 1 KIT# xxxxxxxx (2,0 c) Line 2 yyyyy CHEMISTRY Êàæäûå Steady ORANGE 13,0 c Line 1 DISCHARGE (2,0 c) Line 2...
  • Página 222 Ïîñëå êàëèáðîâêè: Êàæäûå Çàïóñê Defined by Charge State 61,0c Line 1 KIT# xxxxxxxx Line 2 SN: yyyyyyyyyyyy (4,0 c) Defined by Charge State Line 1 KIT# xxxxxxxx Line 2 yyyyy CHEMISTRY (2,0 c) Êàæäûå Steady GREEN 11 c Line 1 CHARGE COMPLETE Line 2 (2,0 c)
  • Página 223 Ïîñëåäîâàòåëüíîñòü ýêðàíîâ äëÿ Li-Ion àêêóìóëÿòîðîâ IMPRES Êàæäûå Çàïóñê Defined by Charge State 53,0 c Line 1 KIT# xxxxxxxx (4,0 c) Line 2 SN: yyyyyyyyyyyy Defined by Charge State Line 1 KIT# xxxxxxxx (2,0 c) Line 2 yyyyy CHEMISTRY Defined by Charge State Line 1 xxxx CYCLES Line 2...
  • Página 224 Ïåðåä êàëèáðîâêîé: Êàæäûå Çàïóñê Defined by Charge State 51,0 c Line 1 KIT# xxxxxxxx (4,0 c) Line 2 SN: yyyyyyyyyyyy Defined by Charge State Line 1 KIT# xxxxxxxx (2,0 c) Line 2 yyyyy CHEMISTRY Êàæäûå Steady ORANGE 9,0 c Line 1 DISCHARGE (2,0 c) Line 2...
  • Página 225 Ïîñëå êàëèáðîâêè: Êàæäûå Çàïóñê Defined by Charge State 61,0c Line 1 KIT# xxxxxxxx Line 2 SN: yyyyyyyyyyyy (4,0 c) Defined by Charge State Line 1 KIT# xxxxxxxx Line 2 yyyyy CHEMISTRY (2,0 c) Êàæäûå Steady GREEN 11 c Line 1 CHARGE COMPLETE Line 2 (2,0 c)
  • Página 226 Ðóêîâîäñòâî ïî îáñëóæèâàíèþ çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà, 6880309L66. Îáñëóæèâàíèå Äëÿ îáñëóæèâàíèÿ îáðàùàéòåñü â ñëåäóþùåå ïðåäñòàâèòåëüñòâî. Ïîæàëóéñòà, ïåðåä îòïðàâêîé óñòðîéñòâà íà îáñëóæèâàíèå ïîçâîíèòå â ïðåäñòàâèòåëüñòâî è ïîäòâåðäèòå âîçâðàò. Öåíòð îáñëóæèâàíèÿ Motorola Motorola GmbH Customer Care Am Borsigturm 130 13507 Berlin Germany. Tel: +49 30 6686 1555...
  • Página 227 Seznam baterií ......... 7 Napájecí sít’ a schválené napájecí adaptéry Motorola..10 Provozní...
  • Página 228: Dùležité Bezpeènostní Pokyny

    Jiné baterie mohou vybuchnout a zpùsobit zranìní osob a vìcné škody. VÝSTRAHA 2.Použití pøíslušenství, které není doporuèeno firmou Motorola mùže zpùsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo zranìní. 3. Nabíjeèku odpojujte ze zásuvky tahem za zástrèku, nikoli tahem za kabel; pøedejdete tak možnému poškození zástrèky nebo kabelu.
  • Página 229: Pravidla Provozní Bezpeènosti

    PRAVIDLA PROVOZNÍ BEZPEÈNOSTI • Pøed nabíjením baterie vypnìte radiostanici. • Toto zaøízení není vhodné pro vekovní použití. Používejte je pouze v suchém prostøedí. • Pøipojujte zaøízení pouze ke správnì jištìnému a zapojenému napájecímu okruhu s odpovídajícím napìtím (viz specifikace výrobku). •...
  • Página 230: Impres - Vlastnosti A Výhody

    1. Vložit radiostanici resp. baterii do nabíjecí pozice nabíjeèky. 2. Vyjmout radiostanici resp. baterii z nabíjeèky, když je plnì nabitá! Motorola je jediný výrobce, který nabízí formovací nebo regeneraèní nabíjeèku poskytující uživatelùm možnost nabíjení jak samostatných baterií, tak i baterií pøipojených k radiostanici.
  • Página 231: Provozní Charakteristiky A Odlišnosti

    PROVOZNÍ CHARAKTERISTIKY A ODLIŠNOSTI: 1. Baterie IMPRES lze nabíjet v konvenèních nabíjeèkách. Pokud však má být použita funkce Smart Energy, je nutno nabíjet baterie IMPRES v adaptivní víceèlánkové nabíjeèce IMPRES. Pøi prvním nabíjení baterie IMPRES v adaptivní víceèlánkové nabíjeèce IMPRES bude kontrolka nabíjeèky zpoèátku svítit TRVALE Ž...
  • Página 232 70%) do nabíjeèky, aktivujte regeneraèní režim a nechejte probìhnout celý nabíjecí cyklus. Ikona se potom zobrazí na displeji radiostanice (neplatí pro radiostanice GP Professional). 6. Adaptivní víceèlánkovou nabíjeèku IMPRES smí opravovat pouze servisní pracovník, autorizovaný firmou Motorola CGISS. Porušením této zásady mùže zaniknout záruka pøístroje.
  • Página 233: Seznam Baterií

    SEZNAM BATERIÍ V následujících tabulkách je pøehled baterií, které lze používat v radiostanicích uvedených v záhlaví tabulek. Tabulka 1. Radiostanice øady ASTRO XTS3000 / XTS3500 / DiMetra a digitální radiostanice ASTRO XTS5000 Sada (PN) Typ baterie Smart Kapacita Nový model HNN9031 NiCD Ultra vysoká...
  • Página 234 Tabulka 4. Radiostanice HT1000 / MT2000 / MTS2000 / MTX8000 & MTX9000 øady Jedi Sada (PN) Typ baterie Smart Kapacita Nový model HNN9028 NiCD Ultra vysoká HNN9029 NiCD Ultra vysoká NTN7143 NiCD Vysoká NTN7144 NiCD Ultra vysoká NTN7146 NiCD Vysoká NTN7147 NiCD Ultra vysoká...
  • Página 235 Tabulka 6. Radiostanice øady GP Professional Sada (PN) Typ baterie Smart Kapacita Nový model HNN9003 NiMH Vysoká AA Bluetooth HNN9008 NiMH Vysoká HNN9009 NiMH Ultra vysoká HNN9010 NiMH Ultra vysoká HNN9011 NiCD Vysoká HNN9012 NiCD Vysoká HNN9013 LiIon Vysoká WPNN4045 NiMH Vysoká...
  • Página 236: Napájecí Sít' A Schválené Napájecí Adaptéry Motorola

    Tato nabíjeèka je urèena pro použití ve støídavých rozvodných sítích o napìtí 100 V až 240 V, 50/60 Hz s použitím sít’ových kabelù Motorola uvedených v Tabulce 7. Sít’ové kabely používané k nabíjeèce pro radiostanice øady GP Professional jsou uvedeny v Tabulce 8: Tabulka 7.
  • Página 237: Provozní Pokyny

    PROVOZNÍ POKYNY POZNÁMKY V adaptivní víceèlánkové nabíjeèce IMPRES lze nabíjet pouze baterie schválené firmou Motorola, uvedené v tabulkách 1 až 6. Ostatní baterie nelze nabíjet. Adaptivní víceèlánkové nabíjeèky IMPRES jsou vybaveny automatickými funkcemi a možnostmi, které jsou odlišné od jiných nabíjeèek.
  • Página 238 že pøi použití s bateriemi Motorola IMPRES dokáže automaticky urèit, kdy je potøeba baterii regenerovat. Plné využití všech možností baterií Motorola Smart i adaptivního systému nabíjení vyžaduje, aby byla pøi prvním nabíjení inicializována data uložená v bateriích Motorola Smart. Tento proces je indikován TRVALÝM Ž...
  • Página 239: Nabíjení Baterií

    Adaptivní víceèlánková nabíjeèka IMPRES pracuje jako: • Nabíjeèka všech baterií schválených firmou Motorola a • Regeneraèní zaøízení baterií Motorola IMPRES. Nabíjení baterií DÙLEŽITÉ: Do nabíjecích pozic nabíjeèky lze vložit baterie nìkolika rùzných tvarù a velikostí, a proto je dùležité se pøesvìdèit, zda je baterie nebo radiostanice s pøipojenou baterií...
  • Página 240: Manuální Regenerace Baterií

    Ž LUTOU . Nabíjeèka je ve stavu nucené regenerace a potom automaticky zahájí nabíjení baterie. POZNÁMKA: Nadmìrné používání této funkce mùže snížit celkovou životnost baterie. Automatická regenerace baterií Adaptivní víceèlánková nabíjeèka IMPRES firmy Motorola je schopná ve spojitosti s bateriemi Motorola IMPRES urèit, kdy je vhodné baterii regenerovat.
  • Página 241: Manuální Ukonèení Regenerace

    Na konci regeneraèního cyklu nabíjeèka automaticky baterii znovu nabije. Manuální ukonèení regenerace Proces regenerace baterie Motorola IMPRES (TRVALÝ Ž LUTÝ svit kontrolky) lze kdykoli pøerušit tím, že baterii vyjmete z nabíjeèky a bìhem 5 sekund ji znovu vložíte zpìt. Tím se proces regenerace pøeruší...
  • Página 242: Odstraòování Závad

    ODSTRAÒOVÁNÍ ZÁVAD Adaptivní víceèlánková nabíjeèka IMPRES má následující vlastnosti: • univerzální napájení ze støídavé elektrické sítì (100 V -240 V, 50/60 Hz). • rychlonabíjení konstantním proudem. • udržovací nabíjení pøerušovaným proudem (záporné impulzy). • regenerace baterií. Kombinace výše uvedených vlastností je pro stolní nabíjeèku ojedinìlá.
  • Página 243: Servis

    5 °C (41°F) nebo vyšší než 40 °C (104°F), nebo je napìtí baterie nižší než pøeddefinovaná prahová hodnota pro rychlonabíjení. SERVIS Adaptivní víceèlánkovou nabíjeèku IMPRES smí opravovat pouze kvalifikovaný servisní pracovník, autorizovaný firmou Motorola. Nedodržením této zásady mùže zaniknou záruka pøístroje.
  • Página 244: Nabíjeèky S Modulem Displeje (Cdm)

    NABÍJEÈKY S MODULEM DISPLEJE (CDM) Adaptivní víceèlánkovou nabíjeèku IMPRES lze zdokonalit doplnìním modulu displeje nabíjeèky (CDM), obj. è. Motorola RLN5382. Obecné informace displeje Adaptivní víceèlánková nabíjeèka IMPRES vybavená CDM poskytuje uživateli cenné informace pro ošetøování a údržbu baterie. Informace zobrazované nabíjeèkou a odpovídající indikace kontrolky jsou uvedeny v následujících tabulkách.
  • Página 245 Zobrazí se sada baterie IMPRES a její typ Kontrolka Podle stavu nabíjení Øádek 1 KIT# -------- Øádek 2 -----CHEMISTRY Pøedpokládaný poèet cyklù pøed regenerací Kontrolka Podle stavu nabíjení Øádek 1 ----CYCLES Øádek 2 TO RECONDITION * Zobrazí se pouze tehdy, když je poèet cyklù do regenerace nižší než 6. Nabíjeèka èeká...
  • Página 246 Nabíjeèka je v re ž imu udr ž ovacího nabíjení Kontrolka Bliká ZELENÌ Øádek 1 TRICKLE CHARGE Øádek 2 Nabíjení skonèilo Kontrolka ZELENÌ svítí nebo ÈERVENÌ / ZELENÌ bliká Øádek 1 CHARGE COMPLETE Øádek 2 Nabíjeèka je v re ž imu vybíjení/regenerace Kontrolka Trvale ORANŽOVÌ...
  • Página 247 Odhadovaná doba rychlonabíjení Úplné zobrazení v hodinách a minutách pouze pro NiCd a NiMH baterie IMPRES. Kontrolka Podle stavu nabíjení Øádek 1 RAPID CHG ENDS Øádek 2 IN xx HRS, yy MIN POZNÁMKA: (1) Odhadovaný èas dokonèeného nabíjení zahrnuje cykly rychlonabíjení...
  • Página 248 Èasové diagramy pro baterie IMPRES Poznámka: Tyto diagramy jsou sekvence uvedené v pøedchozích ‘Obecných informacích displeje a jsou pouze v angliètinì. Èasové diagramy NiCd a NiMH baterií IMPRES Každých Start Kontrolka Podle stavu nabíjení 73,0 sec Øádek 1 KIT# xxxxxxxx (4,0 sec) Øádek 2 SN: yyyyyyyyyyyy...
  • Página 249 Pøed kalibrací: Každých Start Kontrolka Podle stavu nabíjení 71,0 sec Øádek 1 KIT# xxxxxxxx Øádek 2 SN: yyyyyyyyyyyy (4,0 sec) Kontrolka Podle stavu nabíjení Øádek 1 KIT# xxxxxxxx (2,0 sec) Øádek 2 yyyyy CHEMISTRY Každých Kontrolka Trvale ORANŽOVÌ 13,0 sec svítí...
  • Página 250 Po kalibraci: Každých Start Kontrolka Podle stavu nabíjení 61,0sec Øádek 1 KIT# xxxxxxxx Øádek 2 SN: yyyyyyyyyyyy (4,0 sec) Kontrolka Podle stavu nabíjení Øádek 1 KIT# xxxxxxxx Øádek 2 yyyyy CHEMISTRY (2,0 sec) Každých Kontrolka Trvale ZELENÌ svítí 11 sec Øádek 1 CHARGE COMPLETE Øádek 2...
  • Página 251 Èasový diagram Li-Ion baterií IMPRES Každých Start Kontrolka Podle stavu nabíjení 53,0 sec Øádek 1 KIT# xxxxxxxx (4,0 sec) Øádek 2 SN: yyyyyyyyyyyy Kontrolka Podle stavu nabíjení Øádek 1 KIT# xxxxxxxx (2,0 sec) Øádek 2 yyyyy CHEMISTRY Kontrolka Podle stavu nabíjení Øádek 1 xxxx CYCLES (2,0 sec)
  • Página 252 Pøed kalibrací: Každých Start Kontrolka Podle stavu nabíjení 51,0 sec Øádek 1 KIT# xxxxxxxx (4,0 sec) Øádek 2 SN: yyyyyyyyyyyy Kontrolka Podle stavu nabíjení Øádek 1 KIT# xxxxxxxx (2,0 sec) Øádek 2 yyyyy CHEMISTRY Každých Kontrolka Trvale ORANŽOVÌ 9.0 sec svítí...
  • Página 253 Po kalibraci: Každých Start Kontrolka Podle stavu nabíjení 61,0sec Øádek 1 KIT# xxxxxxxx Øádek 2 SN: yyyyyyyyyyyy (4,0 sec) Kontrolka Podle stavu nabíjení Øádek 1 KIT# xxxxxxxx (2,0 sec) Øádek 2 yyyyy CHEMISTRY Každých Kontrolka Trvale ZELENÌ svítí 11 sec Øádek 1 CHARGE COMPLETE Øádek 2...
  • Página 254 Podrobnìjší informace o obsluze MUC a CDM jsou uvedeny v pøíruèce Charger Service Guide, 6880309L66. Servis Pokud budete potøebovat servis, kontaktujte následující adresu. Pøed odesláním nabíjeèky do servisu laskavì zavolejte a ovìøte si svùj požadavek. Motorola Service Centre Motorola GmbH Péèe o zákazníky Am Borsigturm 130 13507 Berlin Nìmecko.
  • Página 256 MOTOROLA são marcas registadas da Motorola, Inc. IMPRES é uma marca comercial da Motorola, Inc. 07/06. Todos os direitos reservados. e MOTOROLA sono marchi registrati di Motorola Inc. IMPRES è un marchio registrato di Motorola, Inc. 07/06. Tutti i diritti riservati en MOTOROLA zijn wettig gedeponeerde handelsmerken van Motorola, Inc.

Tabla de contenido