Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Air Screwdriver
7 Series
Product Information
Product Information
EN
Especificaciones del producto
ES
Spécifications du produit
FR
Especificações do Produto
PT
产品信息
ZH
Save These Instructions
80167299
Edition 1
August 2006
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand 7 Serie

  • Página 1 80167299 Edition 1 August 2006 Air Screwdriver 7 Series Product Information Product Information Especificaciones del producto Spécifications du produit Especificações do Produto 产品信息 Save These Instructions...
  • Página 2 100h PMAX 100h (Dwg. 16585762) Model inch I-R # - NPT I-R # - BS I-R # I-R # cm³ I-R # cm³ (mm) 7RALC1 7RALC3 C28121-800 C08-C2-FRG0-29 5/16 (8) 7RLLC1 7RALD1 7RAMC1 7RAMC3 7RLMC1 C28121-800 C08-C2-FRG0-29 5/16 (8) 7RAMP1 7RANP1 80167299_ed1...
  • Página 3: Product Specifications

    Product Safety Information Intended Use: These tools are designed to remove and install threaded fasteners. For additional information refer to Air Screwdrivers Product Safety Information Manual Form 04585006. Manuals can be downloaded from www.irtools.com. Product Specifications Recommended Torque Range (soft draw) Model(s) Style Clutch Type...
  • Página 4: Clutch Adjustment

    The original language of this manual is English. Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center. Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Office or Distributor. EN-2 80167299_ed1...
  • Página 5: Especificaciones Del Producto

    Información de seguridad sobre el producto Uso indicado: Estas herramientas están diseñadas para extraer y montar elementos de sujeción roscados. Para más información, consulte el formulario 04585006 del Manual de información de seguridad del producto. Los manuales pueden descargarse desde www.irtools.com. Especificaciones del producto Intervalo de par recomendado (torsión...
  • Página 6: Instalación Y Lubricación

    Instalación y lubricación Ajuste la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) de la herramienta en su entrada. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de la canalización, filtro de aire y depósito del compresor diariamente. Instale una válvula de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazos en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que las mangueras den latigazos en caso de que falle una manguera o de que se desconecte el...
  • Página 7: Piezas Y Mantenimiento

    El idioma original de este manual es el inglés. Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo pueden realizarse en un centro de servicio autorizado. Remita todas las comunicaciones a la oficina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano. 80167299_ed1...
  • Página 8: Spécifications Du Produit

    Consignes de sécurité du produit Utilisation prévue : Ces outils sont conçus pour le vissage/dévissage d'éléments de fixation filetés. Pour des informations complémentaires, consultez le manuel de consignes de sécurité du produit tournevis pneumatiques - fiche 04585006 . Les manuels peuvent être téléchargés sur le site www.irtools.com. Spécifications du produit Plage de couples recommandée (valeurs...
  • Página 9 Installation et lubrification Réglez l'alimentation en air de façon à obtenir une pression de fonctionnement maximale (PMAX) de l’outil au niveau de l'entrée. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points bas de la tuyauterie, du filtre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement de sûreté...
  • Página 10: Pièces Détachées Et Maintenance

    à pouvoir les recycler. Ce manuel a été initialement rédigé en anglais. Seul un centre de service agréé peut effectuer la réparation et la maintenance des outils. Transmettez toutes vos communications au bureau ou au distributeur Ingersoll Rand le plus proche. FR-3...
  • Página 11: Especificações Do Produto

    Informações de Segurança do Produto Utilização Prevista: Estas ferramentas destinam-se à remoção e à instalação de dispositivos roscados de fixação. Para obter informações mais detalhadas, consulte o manual com as informações de segurança do produto Chave de Porcas Pneumática com a referência 04585006. Pode transferir manuais do seguinte endereço da Internet: www.irtools.com.
  • Página 12 Instalação e lubrificação Dimensione a linha de alimentação de ar de modo a assegurar a presença da pressão de serviço máxima (PMAX) da ferramenta na entrada da ferramenta. Drene diariamente o condensado da(s) válvula(s) instalada(s) no(s) ponto(s) mais baixo(s) da(s) tubagem(ens), do filtro de ar e do reservatório do compressor.
  • Página 13: Peças E Manutenção

    O idioma original deste manual é o inglês. A reparação e a manutenção da ferramenta só devem ser levadas a cabo por um Centro de Assistência Técnica Autorizado. Para qualquer assunto, contacte o escritório ou o distribuidor da Ingersoll Rand mais próximo. 80167299_ed1...
  • Página 14 产品安全信息 用途: 这些工具专门用于拆卸和安装螺钉。 更多信息,请参考 《气动螺丝起产品安全信息手册表 04585006》 。 手册可从 www.irtools.com 下载。 产品规格 推荐 扭矩范围 (软牵引) 型号 样式 夹头类型 英寸 - 磅 (牛米) 7RALC1 15-75 (1.7-8.5) 可换向枪式 可调衬垫 7RALC3 15-75 (1.7-8.5) 可换向枪式 可调衬垫 7RAMC1 20-110 (2.3-12.5) 可换向枪式 可调衬垫 7RAMC3 20-110 (2.3-12.5) 可换向枪式 可调衬垫...
  • Página 15 夹头调整 尾数是 C1 的型号整合了一个可调整夹头。预先设定扭矩后,在一定范围内,可从外部渐进 式调整夹头。 为了加大可调整扭矩的范围,使用了三个夹头弹簧。 继续操作前,请关闭工具气源并断开供气软管。 要调整夹头,请执行下列操作: 1. 旋开夹头壳上的调整孔盖,露出调整孔。 2. 将一个 1/4 英寸的内六角扳手插入钻头夹持器中的凹槽,同时按压钻头夹持器夹紧夹头 片,旋转钻头夹持器,直至通过夹头壳上的切槽可以看见夹头调整螺母上的一个放射状 孔。将夹头制动钥匙插入夹头壳上的长槽和调整螺母上的孔,防止螺母转动。 3. 用一只手握紧工具, 同时旋转工具的输出端。 顺时针向前旋转输出端可加大夹头弹簧的压 力,并提升夹头松脱时的扭矩。 通常,只有在实际使用工具的过程中,通过增大或减小传动扭矩,逐渐达到所需设置,才能 获得最满意的调整状态。在任何情况下,都建议逐渐调整至最终设置。 当夹头装配重弹簧时,可以设置为超出工具的额定扭矩。在这种情况下,工具将在夹头松脱 之前卡死。切勿在超出工具的额定扭矩时调整夹头。 4. 将夹头调整钥匙插入夹头调整螺母中的孔,按住螺母防止转动,同时,逆时针转动钻头夹 持器,直至夹头弹簧完全松弛。 部件和维护 当工具到达使用寿命后,建议您将工具拆开、去油,并将零件按材质分开,以便回收。 原版手册为英文版。 工具维修工作只能由具有授权的维修中心执行。 如有任何事宜,请就近垂询 Ingersoll Rand 办事处或经销商。 80167299_ed1 ZH-2...
  • Página 16 © 2006 Ingersoll Rand Company...

Tabla de contenido