Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

MANUEL D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN DES VISSEUSES
ÉLECTRIQUES 230V COURANT ALTERNATIF SÉRIES EL, EP et ET
Les visseuses électriques des séries EL, EP et ET sont équipées avec prise de terre et sont
destinées au montage des fixations filetées dans les applications de production industrielle
légère et d'appareillage.
Ingersoll–Rand ne peut être tenu responsable de la modification des outils par le client pour
les adapter à des applications qui n'ont pas été approuvées par Ingersoll–Rand.
D'IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SONT JOINTES. VEUILLEZ LIRE
TOUTES CES INSTRUCTIONS AVANT DE METTRE CET OUTIL EN SERVICE
OU AVANT D'EXPLOITER CET OUTIL, ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
L'EMPLOYEUR EST TENU DE COMMUNIQUER LES INFORMATIONS
DE CE MANUEL AUX EMPLOYÉS UTILISANT CET OUTIL.
LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES.
PENDANT L'UTILISATION D'OUTILS ÉLECTRIQUES, PRENEZ TOUJOURS LES PRÉCAUTIONS
DE SÉCURITÉ NÉCESSAIRES, Y COMPRIS CELLES DÉCRITES CI–DESSOUS, POUR RÉDUIRE
LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE PERSONNELLE.
MISE EN SERVICE DE L'OUTIL
Utiliser des rallonges appropriées pour l'extérieur.
Lorsque l'outil est utilisé en plein air, utiliser seulement
des rallonges à usage extérieur.
Exploiter, inspecter et entretenir toujours cet outil
conformément aux réglementations (locales,
départementales, fédérales et nationales) en vigueur
pour les outils électriques tenus/commandés à la main.
Inspecter périodiquement les cordons d'alimentation, et,
en cas d'endommagement, les faire réparer par un
centre d'entretien autorisé. Inspecter périodiquement les
rallonges et les remplacer en cas d'endommagement.
Ne retirer aucune étiquette. Remplacer toute étiquette
endommagée.
UTILISATION DE L'OUTIL
Ne pas utiliser cet outil tant que la bague de retenue (1)
et la bride (2) ne sont pas installées correctement.
Porter toujours des lunettes de protection pendant
l'utilisation et l'entretien de cet outil.
Les outils électriques peuvent vibrer pendant l'usage.
Les vibrations, les mouvements répétitifs et les positions
inconfortables peuvent causer des douleurs dans les
mains et les bras. N'utiliser plus d'outils en cas
d'inconfort, de picotements ou de douleurs. Consulter
un médecin avant de recommencer à utiliser l'outil.
Faire attention aux chocs électriques. Éviter tout contact
du corps avec des surfaces mises à la masse. Par exemple :
tuyauteries, radiateurs, fours, enceintes de réfrigérateurs.
Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais
transporter l'outil par son cordon, et ne jamais tirer sur le
cordon pour le débrancher de sa prise. Tenir le cordon
éloigné des sources de chaleur, de l'huile et des arêtes vives.
L'utilisation de rechanges autres que les pièces d'origine Ingersoll–Rand peut causer des blessures personnelles, réduire les
performances de l'outil et augmenter l'entretien, et peut annuler toutes les garanties.
Faites réparer votre outil par un personne compétente. Cet outil électrique est conforme aux exigences de sécurité applicables. Les
réparations ne doivent être effectuées que par des personnes compétentes utilisant les rechanges d'origine, sous peine de danger
considérable pour l'opérateur.
Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifiés autorisés. Consultez votre Centre de Service
Ingersoll–Rand le plus proche.
Ingersoll–Rand Company 1999
NOTE
ATTENTION
Maintenir le lieu de travail propre. Les zones et les
établis encombrés peuvent être cause de blessures.
Considérer l'environnement du lieu de travail. Ne
jamais exposer les outils électriques ou les chargeurs à l'eau.
Assurer un éclairage adéquat de la zone de travail. Ne
jamais utiliser l'outil dans des atmosphères explosives ou
inflammables.
Tenir les personnes et les enfants éloignés. Ne jamais
laisser du personnel non autorisé se servir ou toucher l'outil
ou le cordon.
Ranger les outils non utilisés. Lorsqu'ils ne sont pas
utilisés, les outils doivent être rangés dans un endroit sec et
fermé hors de portée des enfants.
Ne pas forcer l'outil. Il effectuera sa tâche plus
efficacement et en toute sécurité s'il est utilisé à sa vitesse
normale.
Utiliser l'outil correct. Ne jamais forcer un petit outil ou
accessoire à effectuer la tâche d'un outil à usage intensif.
Ne pas utiliser un outil pour une tâche autre que celle
pour laquelle il a été conçu. Par exemple, ne pas utiliser
une visseuse comme une perceuse.
Porter les vêtements appropriés. Ne pas porter de
vêtements flous ou des bijoux. Ils peuvent être attrapés par
les pièces en mouvement. Des gants en caoutchouc et des
chaussures antidérapantes sont recommandés pour les
travaux à l'extérieur. Porter un filet protecteur pour retenir
les cheveux longs.
NOTE
03541299
Manuel P7213–EU
Edition 5
Mars, 1999
F
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand EL Serie

  • Página 1 03541299 Manuel P7213–EU Edition 5 Mars, 1999 MANUEL D’EXPLOITATION ET D’ENTRETIEN DES VISSEUSES ÉLECTRIQUES 230V COURANT ALTERNATIF SÉRIES EL, EP et ET NOTE Les visseuses électriques des séries EL, EP et ET sont équipées avec prise de terre et sont destinées au montage des fixations filetées dans les applications de production industrielle légère et d’appareillage.
  • Página 2 ATTENTION LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES. UTILISATION DE L’OUTIL (suite) Faire remplacer les interrupteurs défectueux par un centre d’entretien autorisé. Fixer les pièces. Utiliser des brides ou un étau pour Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur n’assure pas fixer les pièces.
  • Página 3: Réglage Du Couple

    RÉGLAGES RÉGLAGE DU COUPLE Vérifier le réglage à l’aide d’une clé dynamométrique. Un certain nombre de facteurs affectera le couple d’un Pour régler le couple de ces visseuses, procéder comme travail à un autre. Le réglage final du couple doit être suit : effectué...
  • Página 4 HNiveau Modèle Hertz Watts Volts Tours Type Plage de Plage de Poids Longueur Entraîne- Niveau de par minute couple couple ment sonore vibration cordon pouces–lbs kgf.cm pouces mm dB (A) pouces TOURNEVIS DROITS –1 EL1510E–E 50/60 Hz 230 V 1000 min 5,0 –...
  • Página 5: Certificat De Conformité

    CERTIFICAT DE CONFORMITÉ Ingersoll–Rand, Co. (nom du fournisseur) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse) déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Visseuses Électriques des Séries EL, EP et ET 230V CA objet de ce certificat, est conforme aux prescriptions des directives: CEE 89/336, CEE 73/23, CEE 92/31, 98/37/CE EN292, IS08662, PN8NTC1.2,...
  • Página 6 03541299 Form-Nr. P7213–EU Ausgabe März, 1999 BEDIENUNGSANLEITUNG UND WARTUNGSHANDBUCH FÜR ELEKTRISCHE DREHSCHRAUBER DER BAUREIHEN EL, EP UND ET 230V AC HINWEIS Drehschrauber der Baureihen EL, EP und ET sind geerdet und werden eingesetzt für Schraubanwendungen in der Leichtindustrie und Geräteherstellung. Ingersoll-Rand lehnt jede Haftung ab, wenn wegen anderer Anwendungen als vorgesehen Veränderungen an Werkzeugen ohne vorherige Rücksprache mit Ingersoll-Rand vorgenommen werden.
  • Página 7 ACHTUNG DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN. WERKZEUGEINSATZ (Fortsetzung) Teile, Anbringung und alle Schäden, die den Betrieb beeinträchtigen könnten, müssen geprüft werden. Werkstück sichern. Werkstück in Klemmen oder Beschädigte Schutz- und andere Teile sollten von einer Schraubstock einspannen. Häufig sind zur Ausführung autorisierten Reparaturwerkstätte richtig repariert oder der Arbeit beide Hände nötig.
  • Página 8 EINSTELLUNGEN DREHMOMENTEINSTELLUNG Einstellung mit einem Drehmomentschlüssel überprüfen. Die Drehmomentleistung wird von verschiedenen Faktoren beeinflußt. Die Feineinstellung Zum Einstellen des Drehmomentes bei diesen sollte im Laufe der Arbeit durch allmähliches Erhöhen Drehschraubern wird folgendermaßen vorgegangen: des Drehmoments vorgenommen werden. Stets unter dem gewünschten Drehmoment beginnen und langsam Drehmoment des Werkzeugs durch Überprüfen einer erhöhen.
  • Página 9 HSchall– Modell Hertz Watt Volt Kabel Arbeitsdreh- Arbeitsdreh- Gewicht Länge Antrieb Schwin- drehungen (Stecker- moment moment druck– gungs- pro Minute art) in-lbs (Nm) lbs. kg. Zoll mm Zoll intensität pegel dB (A) DREHSCHRAUBER – GERADE –1 EL1510E–E 50/60 Hz 30W 230 V 1000 min 5,0 –...
  • Página 10: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Ingersoll–Rand, Co. (Name des Herstellers) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (Adresse) erklären hiermit, gemäß unserer alleinigen Verantwortung, daß die Geräte: Elektrische Drehschrauber der Baureihen EL, EP und ET 230V AC auf die sich diese Erklärung bezieht, den Richtlinien: 89/336/EEC, 73/23/EEC, 92/31/EEC, UND 93/37/EG unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen entsprechen: EN292, ISO8662, PN8NTC1.2, EN50144–1, EN50082–1 und EN55014...
  • Página 11 03541299 Modulo P7213–EU Edizione Marzo, 1999 MANUALE OPERATIVO E DI MANUTENZIONE PER I CACCIAVITI ELETTRICI DELLA SERIE EL, EP ED ET 230V CA AVVISO I Cacciaviti Elettrici Serie EL, EP e ET sono collegati a massa e sono stati progettati appositamente per l’inserimento di sistemi di fissaggio filettati in applicazioni leggere industriali e di produzione di elettrodomestici e simili attrezzature.
  • Página 12 AVVERTENZA LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE. COME USARE L’ATTREZZO ( Continuazione ) l’allineamento dei componenti in movimento, il grippaggio di componenti in movimento, componenti Bloccare il pezzo di lavoro. Usare dei morsetti o una rotti, il montaggio, come pure qualsiasi altro difetto morsa per bloccare il pezzo di lavoro.
  • Página 13 REGOLAZIONI REGOLAZIONI DELLA COPPIA Controllare la regolazione con una chiave dinamometrica. La coppia reale ottenuta potrà essere Per la regolazione della coppia degli avvitatori qui trattati, influenzata da vari fattori da un lavoro all’altro. La procedere come segue: regolazione di coppia definitiva dovrà essere fatta in fase di lavoro mediante regolazioni di incremento graduale.
  • Página 14 HLivello Modello Hertz Watt Volt Giri Tipo di Campo di Campo di Peso Lunghezza Dimensione Livello di al minuto cavo coppia coppia attacco pressione vibrazione sonora poll–lbs Kgf–cm Libbre Kg. poll. mm poll. dB (A) AVVITATORI DIRITTI –1 EL1510E–E 50/60 Hz 230 V 1000 min 5,0 –...
  • Página 15: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Ingersoll–Rand, Co. (nome del fornitore) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (indirizzo) dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto, Avvitatori Elettrici Serie EL, EP e ET 230V AC a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive: CEE 89/336, CEE 73/23, CEE 92/31 E 98/37/CE EN292, IS08662, PN8NTC1.2, secondo i seguenti standard:...
  • Página 16 03541299 Impreso P7213–EU Edición Marzo 1999 MANUAL DE UTILIZACION Y MANTENIMIENTO DE LOS ATORNILLADORES ELECTRICOS SERIES EL, EP Y ET 230V CA NOTA Los atornilladores eléctricos de las series EL, EP y ET tienen conexión a tierra y están diseñados para atornillar en aplicaciones industriales ligeras y aparatos electrodomésticos.
  • Página 17: Etiquetas De Aviso

    AVISO EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES. USO DE HERRAMIENTA (Continuación) móviles, rotura de piezas, su montaje, y cualesquiera otras condiciones que puedan afectar a su Sujete las piezas. Use mordazas o un tornillo de banco funcionamiento.
  • Página 18: Ajuste De Par

    AJUSTES AJUSTE DE PAR Comprobar el ajuste con una llave diamométrica. Hay una variedad de factores que pueden afectar al par al cambiar de un trabajo a otro. El ajuste definitivo debe Para ajustar el par en estos atornilladores, proceder como hacerse sobre la marcha mediante una serie de sigue: incrementos graduales.
  • Página 19 HNivel de Modelo Hercios Vatios Tensión R.p.m. Tipo Gama de Gama de Peso Longitud Tamaño Nivel de Presión accionamiento Acústica Vibración cable pulg-lb kgf-cm pulg mm pulg dB (A) ATORNILLADORES RECTOS –1 EL1510E–E 50/60 Hz 230 V 1000 min 5,0 – 15,0 5,8 –...
  • Página 20: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Ingersoll–Rand, Co. os abajo firmantes (nombre del proveedor) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (domicilio) declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Atornilladores Electricos Series EL, EP y ET 230V CA a los que se refiere la presente declaración, cumplen con todo lo establecido en las directivas: CEE 89/336, CEE 73/23, CEE 92/31 Y 98/37/CE EN292, IS08662, PN8NTC1.2,...
  • Página 21 03541299 Form P7213–EU Versie Marzomaart, 1999 BEDIENINGS– EN ONDERHOUDSHANDBOEK VOOR TYPEN EL, EP EN ET 230V WISSELSTROOM ELEKTRISCHE SCHROEVEDRAAIERS LET WEL De Typen EL, EP en ET elektrische schroevedraaiers zijn met de aarde verbonden (geaard) en bedoeld voor het aanbrengen van bevestigingen, voorzien van schroefdraad, bij fabricagetoepassingen van licht–industriële en huishoudelijke artikelen.
  • Página 22 WAARSCHUWING NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN. GEBRUIK VAN HET GEREEDSCHAP (vervolg) zal uitvoeren. Controleer de uitlijning van de bewegende delen, een vastlopen van bewegende delen, breuk van Maak werkstuk vast. Gebruik klemmen of een onderdelen, bevestiging en andere condities die de bankschroef om het werkstuk vast te houden.
  • Página 23 AFSTELLEN AFSTELLING VAN HET KOPPEL Controleer de afstelling met een momentsleutel. Een aantal factoren zal van werk tot werk van invloed zijn op het koppelvermogen. De laatste koppelafstelling Het afstellen van het koppel op deze schroevedraaiers moet tijdens het werk worden gemaakt door middel gebeurt als volgt: van een aantal graduele toenamen.
  • Página 24 HGeluids- Type Hertz Ver- Voltage Omwen- Soort Koppel- Koppel- Gewicht Lengte Gereedschap Trillings- mogen telingen snoer bereik bereik aansluiting druk- niveau per minuut inch–lbs kgf–cm inch niveau dB(A) SCHROEVEDRAAIERS, RECHT MODEL –1 EL1510E–E 50/60 Hz 230 V 1000 min 5.0 – 15.0 5.8 –...
  • Página 25 SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT Ingersoll–Rand, Co. (naam leverancier) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adres) verklaren, onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt: Typen EL, EP en ET 230V AC Elektrische Schroevedraaiers waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven: 89/336/EEG, 73/23/EEG, 92/31/EEG EN 98/37/EG EN292, ISO8662, PN8NTC1.2,...
  • Página 26 Service Centers Centres d’entretien Niederlassungen Centri di Assistenza Centros de Servicio Service Centra Ingersoll–Rand Company Ingersoll–Rand Nederland Produktieweg 10 510 Hester Drive 2382 PB Zoeterwoude White House Nederland TN 37188 Tel: (31) 71 5452201 Fax: (31) 71 5218671 Tel: (615) 672 0321 Fax: (615) 672 0601 Ingersoll–Rand Company SA PO Box 3720...
  • Página 28 Japan...
  • Página 29 03541299 Formular P7213–EU2 5. Udgave Marts, 1999 BETJENINGS– OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING TIL ELEKTRISKE SKRUETRÆKKERE AF SERIE EL, EP OG ET TIL 230V VEKSELSTRØM BEMÆRK Elektriske skruetrækkere af serie EL, EP og ET er jordet og designet til fastspænding af små gevindbolte i forbindelse med lette industrielle opgaver og ved fremstilling af hårde hvidevarer.
  • Página 30 ADVARSEL MANGLENDE IAGTTAGELSE AF DISSE ADVARSLER KAN RESULTERE I PERSONSKADE. ANVENDELSE AF VÆRKTØJET (fortsat) påvirke værktøjets funktion. Et eventuelt beskadiget værn eller andre beskadigede dele skal repareres eller Fastgør emnet. Brug skruetvinge el. lign. til at holde udskiftes af et autoriseret servicecenter, medmindre emnet fast.
  • Página 31 JUSTERINGER MOMENTJUSTERING Kontrollér justeringen med en momentnøgle. Fastspændingsmomentet påvirkes af forskellige Momentjustering på disse skruetrækkere foretages som faktorer fra én fastspændingsopgave til en anden. Den følger: endelige momentjustering bør foretages på stedet i forbindelse med den aktuelle opgave og i form af en Fastlæg værktøjets fastspændingsmoment ved at række gradvise forøgelser.
  • Página 32 H Lydtryks- Model Hertz Watt Volt Omdrejninger Led- Momen- Momen- Vægt Længde Firkantstr. Vibrations- i minuttet nings- tområde tområde niveau niveau type tommer – lbs Kgf–cm tommer mm tommer dB (A) SKRUETRÆKKERE, LIGE UDFØRELSE –1 EL1510E–E 50/60 Hz 30W 230 V 1000 min 5,0 –...
  • Página 33 FABRIKATIONSERKLÆRING Ingersoll–Rand, Co. (leverandørens navn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse) erklærer som eneansvarlig, at nedenstående produkt, Elektriske skruetrækkere af serie EL, EP og ET til 230V vekselstrøm som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i følgende direktiver, 89/336/EØF, 73/23/EØF, 92/31/EØF OG 98/37/EF ved at være i overensstemmelse med følgende hovedstandard(er): EN292, ISO8662, PN8NTC1.2, EN50144–1 EN50082–1 og EN55014 (1995...
  • Página 34 03541299 Blankett P7213–EU2 Utgåva 5 Mars, 1999 ANVÄNDAR– OCH UNDERHÅLLSMANUAL FÖR ELEKTRISKA SKRUVDRAGARE MODELL EL, EP OCH ET 230V FÖR VÄXELSTRÖMSDRIFT Elektriska skruvdragare av modell EL, EP och ET är jordade och konstruerade för åtdragning av skruvar inom lätt industri och vitvarutillverkning. Ingersoll–Rand är inte ansvarigt för verktyg som har modifierats av kunden för att anpassas till andra användningar, om inte kunden har konsulterat Ingersoll–Rand.
  • Página 35 VARNING UNDERLÅTELSE ATT IAKTTAGA FÖLJANDE VARNINGAR KAN MEDFÖRA PERSONSKADA. VERKTYGETS ANVÄNDNING (fortsättning) tillstånd som kan påverka verktygets funktion. Ett skydd eller annan del som är skadad ska repareras eller Fäst arbetsstycket. Används knekt eller skruvstäd till ersättas av ett godkänt servicecenter om inte annat att fästa arbetsstycket.
  • Página 36 JUSTERINGAR JUSTERING AV MOMENT Kontrollera verktygets moment med en momentnyckel. Ett antal faktorer påverkar avgivet moment vid olika Justera momentet på dessa skruvdragare så här: jobb. Slutlig inställning av verktyget sker genom en serie av gradvisa ökningar. Börja alltid med ett lägre Ta reda på...
  • Página 37 HLjud- Modell Frekvens Watt Spänning Varv Kabel- Momen- Momen- Vikt Längd Anslutning Vibrations- per minut tområde tområde nivå trycks- in. lb Kgf–cm nivå dB (A) RAKA SKRUVDRAGARE –1 EL1510E–E 50/60 Hz 230 V 1000 min 5,0 – 15,0 5,8 – 17,3 0,73 10,8 1/4 sexkant...
  • Página 38: Försäkran Om Överensstämmelse

    FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Ingersoll–Rand, Co. (leverantörens namn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adress) intygar härmed, i enlighet med vårt fullständiga ansvar, att produkten, Elektriska Skruvdragare Modell EL, EP och ET 230V för Växelströmsdrift som detta intyg avser, uppfyller kraven i direktiv 89/336/EEG, 73/23/EEG, 92/31/EEG OCH 98/37/EG EN292 ISO8662 PN8NTC1.2, EN50144–1 EN50082–1 och EN55014...
  • Página 39 03541299 Formular P7213–EU2 5. utgave Mars, 1999 HÅNDBOK FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD AV SERIENE EL, EP OG ET 230V ELEKTRISKE SKRUTREKKERE FOR VEKSELSTRØM MERK Serie EL, EP og ET elektriske skrutrekkere er jordet og er konstruert for å montere gjengede festeenheter i lett industri og apparatproduksjon. Ingersoll–Rand er ikke ansvarlig for verktøymodifikasjoner som utføres av kunden hvor Ingersoll–Rand ikke er rådspurt.
  • Página 40 ADVARSEL ALVORLIGE PERSONSKADER KAN OPPSTÅ HVIS IKKE FØLGENDE ADVARSLER BLIR TATT TIL FØLGE. BRUK AV VERKTØY (Fortsettelse) beskyttelsesanordning eller andre deler som er skadet, bør bli skikkelig reparert eller skiftet ut av et autorisert Trygg arbeidet. Bruk klemmer eller en skrustikke for serviceverksted med mindre noe annet er oppgitt på...
  • Página 41 JUSTERINGER JUSTERING AV DREIEMOMENT Sjekk justeringen med en momentnøkkel. Flere faktorer vil påvirke momenteffekten fra en jobb til en For å justere dreiemomentet på disse skrutrekkerene går annen. Endelig momentjustering bør foretas på man frem som følger: arbeidsstedet ved å foreta en serie gradvise økninger. Start alltid under det ønskede dreiemomentet og arbeid Fastslå...
  • Página 42 HLyd- Modell Hertz Watt Volt Turtall Type Momen- Momen- Vekt Lengde Bits Vibrasjons- ledning tområde tområde Tangedim. trykknivå nivå in–lbs Kg–cm pund tomme mm tomme dB (A) RETTE SKRUTREKKERE –1 EL1510E–E 50/60 Hz 30W 230 V 1000 min 5,0 – 15,0 5,8 –...
  • Página 43 KONFORMITETSERKLÆRING Ingersoll–Rand, Co. (leverandørens navn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse) erklærer på ære og samvittighet at produktet, Seriene EL, EP og ET 230V Elektriske Skrutrekkere for Vekselstrøm som denne erklæringen gjelder for, oppfyller bestemmelsene i 89/336/EF, 73/23/EF, 92/31/EF OG 98/37/CE direktivene EN292, ISO8662, PN8NTC1.2, EN50144–1 EN50082–1 og EN55014...
  • Página 44 03541299 Kaavake P7213–EU2 Versio 5 Maaliskuu, 1999 SÄHKÖRUUVINVÄÄNTIMET EL, EP JA ET 230V AC KÄYTTÖ– JA HUOLTO–OHJEET HUOMAA Maadoitetut sähköruuvinvääntimet EL, EP ja ET on tarkoitettu kevyelle teollisuudelle ja koneiden valmistajille kierrekiinnittimien asentamiseen. Ingersoll–Rand ei ole vastuussa työkalujen mahdollisista modifikaatioista muihin sovelluksiin, joista Ingersoll–Randille ei ole tiedoitettu.
  • Página 45 VAROITUS SEURAAVIEN VAROITUSTEN LAIMINLYÖMINEN SAATTAA JOHTAA VAMMAUTUMISEEN. TYÖKALUN KÄYTTÖ (jatkuu) toimintaan. Rikkoutunut suojus tai muu osa on korjattava tai vaihdettava valtuutetussa huollossa, ellei Työskentele turvallisesti. Kiinnitä työkappale tässä käsikirjassa anneta muita ohjeita. puristimilla tai ruuvipenkkiin. Tarvitset usein kaksi Vaihdata vialliset virtakytkimet valtuutetussa kättä...
  • Página 46 SÄÄDÖT VÄÄNTÖMOMENTIN SÄÄTÄMINEN 3. Tarkasta säätö momenttiavaimella. Eri tekijät vaikuttavat työkalun momenttiin. Säädä Säädä ruuvinvääntimen vääntömomentti: vääntömomentti vähitellen lopulliseen arvoon kiristämällä kiinnittimiä. Aloita pienemmästä arvosta Mittaa työkalun vääntömomentti tarkistamalla ja lisää sitä vähitellen. kiristetty kiinnitin momenttiavaimella. Lisää tai pienennä vääntömomenttia kääntämällä ÄLÄ...
  • Página 47 HÄänen- Malli Taajuus Teho Jännite Kierrosta/ Liitän- Moment- Moment- Paino Pituus Istukan Värinä täjohto tialue tialue koko painetaso in.–lbs. Kpcm lbs. tuumaa mm tuumaa dB (A) SUORA RUUVINVÄÄNNIN –1 EL1510E–E 50/60 Hz 30W 230 V 1000 min 5,0 – 15,0 5,8 –...
  • Página 48 VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ Ingersoll–Rand, Co. (toimittajan nimi) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (osoite) vakuutamme ja kannamme yksin täyden vastuun siitä, että tuote Sähköruuvinvääntimet EL, EP ja ET 230V AC johon tämä vakuutus viittaa, täyttää direktiiveissä 89/336/EEC, 73/23/EEC, 92/31/EEC JA 98/37/EY EN292, ISO8662, PN8NTC1.2, EN50144–1, esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja käytettäessä: EN50082–1 ja EN55014...
  • Página 49 03541299 Form P7213–EU2 Edião 5 Março, 1999 MANUAL DE FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO PARA AS APARAFUSADORAS ELÉCTRICAS SÉRIE EL, EP E ET DE 230V CA AVISO As Aparafusadoras Eléctricas Séries EL, EP e ET são ligadas à terra (massa) e são concebidas para instalar fixadores roscados em aplicações industriais ligeiras e de fabrico de aparelhos.
  • Página 50 ADVERTÊNCIA A NÃO OBEDIÊNCIA ÀS ADVERTÊNCIAS SEGUINTES PODER RESULTAR EM LESÕES PESSOAIS. UTILIZAÇÃO DA FERRAMENTA (Continua) pretendida. Verifique o alinhamento de peças móveis, adesão de peças móveis, quebra de peças, montagem e Fixe o trabalho. Use braçadeiras ou um torno de quaisquer outras condições que possam afectar o bancada para segurar o trabalho.
  • Página 51 AJUSTES REGULAÇÃO DE BIN RIO Verifique o ajuste com uma chave dinamométrica. Vários factores afectarão a potência de binário de uma Para ajustar a potência de binário destas aparafusadoras, tarefa para a outra. O ajuste final da potência de proceda como segue: binário deve ser feito na tarefa através de uma série de aumentos graduais.
  • Página 52 H Nível de Modelo Hertz Watts Volts Rotações Tipo Gama de Gama de Peso Comprimento Dimens. Nível de por minuto Binário Binário Accionam. Vibração Pressão cabo in. – lbs. kgf–cm lbs. pol. (mm) pol. do Som dB (A) APARAFUSADORAS DIREITAS –1 EL1510E–E 50/60 Hz...
  • Página 53: Declaração De Conformidade

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Ingersoll–Rand, Co. ós (nome do fornecedor) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (endereço) declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto, Aparafusadoras Eléctricas Série EL, EP e ET DE 230V CA ao qual se refere a presente declaração, está de acordo com as prescrições das Directivas: 89/336/EEC, 73/23/EEC, 92/31/EEC E 98/37/CE EN292 ISO8662 PN8NTC1.2 EN50144–1 EN50082–1 e EN55014...

Tabla de contenido