Ingersoll Rand 7RALC1 Especificaciones Del Producto
Ocultar thumbs Ver también para 7RALC1:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Air Screwdriver
7 Series
Product Information
Product Information
EN
ES
Especificaciones del producto
Spécifications du produit
FR
Especificações do Produto
PT
产品信息
ZH
Save These Instructions
80167299
Edition 2
Janaury 2014
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand 7RALC1

  • Página 1 80167299 Edition 2 Janaury 2014 Air Screwdriver 7 Series Product Information Product Information Especificaciones del producto Spécifications du produit Especificações do Produto 产品信息 Save These Instructions...
  • Página 2 PMAX 100h 100h (Dwg. 16585762) Model(s) IR # - NPT IR # - BS inch (mm) NPT IR # IR # IR # 7RALC1 7RALC3 C38121-800 C383D1-810 5/16 (8) 7RLLC1 7RALD1 7RAMC1 7RAMC3 7RLMC1 C38121-800 C383D1-810 5/16 (8) 7RAMP1 7RANP1...
  • Página 3: Product Safety Information

    Product Safety Information Intended Use: These tools are designed to install or remove threaded fasteners. WARNING ● Failure to observe the following warnings, and to avoid these potentially hazardous situations, could result in death or serious injury. ● Always turn off the air supply, bleed the air pressure and disconnect the air supply hose when not in use, before installing, removing or adjusting any accessory on this tool, or before performing any maintenance on this tool or any accessory.
  • Página 4: Installation And Lubrication

    Installation and Lubrication Size air supply line to ensure tool’s maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air filter and compressor tank daily. Install a properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any hose coupling without internal shut-off, to prevent hose whipping if a hose fails or coupling disconnects.
  • Página 5: Parts And Maintenance

    Original instructions are in English. Other languages are a translation of the original instructions. Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center. Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Office or Distributor. 80167299_ed2...
  • Página 6: Especificaciones Del Producto

    Información de seguridad sobre el producto Uso indicado: Estas herramientas están diseñadas para extraer y montar elementos de sujeción roscados. ADVERTENCIA ● No observar las siguientes advertencias y no evitar estas situaciones potencialmente peligrosas podría causar lesiones graves o incluso la muerte. ●...
  • Página 7: Instalación Y Lubricación

    ADVERTENCIA Los valores de ruido y vibración se han medido de acuerdo con los estándares para pruebas reconocidos internacionalmente. Es posible que la exposición del usuario en una aplicación específica de herramienta difiera de estos resultados. Por lo tanto, la mediciones in situ se deberían utilizar para determinar el nivel de riesgo en esa aplicación específica.
  • Página 8: Piezas Y Mantenimiento

    Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las instrucciones originales. Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo pueden realizarse en un centro de servicio autorizado. Remita todas las comunicaciones a la oficina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano. ES-3 80167299_ed2...
  • Página 9: Spécifications Du Produit

    Consignes de sécurité du produit Utilisation prévue : Ces outils sont conçus pour le vissage/dévissage d’éléments de fixation filetés. AVERTISSEMENT ● Le non-respect des avertissements suivants et le fait de ne pas éviter ces situations potentiellement dangereuses peuvent entraîner la mort ou des blessures graves. ●...
  • Página 10: Installation Et Lubrification

    AVERTISSEMENT Se uma ferramenta parar de funcionar, a capacidade total de binário da ferramenta será aplicada às mãos do operador, a não ser que se utilize um suporte de suspensão ou uma barra de reacção. Esta força poderá provocar graves lesões pessoais resultantes de esmagamento, trilhamento, perda de equilíbrio ou perda de controlo da ferramenta.
  • Página 11: Pièces Détachées Et Maintenance

    Les instructions d’origine sont en anglais. Les autres langues sont une traduction des instructions d’origine. Seul un centre de service agréé peut effectuer la réparation et la maintenance des outils. Transmettez toutes vos communications au bureau ou au distributeur Ingersoll Rand le plus proche. 80167299_ed2...
  • Página 12: Informações De Segurança Do Produto

    Informações de Segurança do Produto Utilização Prevista: Estas ferramentas destinam-se à remoção e à instalação de dispositivos roscados de fixação. AVISO ● Caso não respeite os seguintes avisos, e não evite estas situações potencialmente perigosas, a consequência poderá ser a morte ou uma lesão grave. ●...
  • Página 13: Instalação E Lubrificação

    AVISO Os valores de vibração e ruído foram medidos de acordo com normas de teste reconhecidas a nível internacional. A exposição relativamente ao utilizador numa aplicação de ferramenta específica pode divergir destes resultados. Por conseguinte, deve proceder-se a medições no local, a fim de determinar o nível de risco nessa aplicação específica.
  • Página 14 As instruções originais estão redigidas na língua inglesa. e encontram-se traduzidas noutros idiomas. A reparação e a manutenção da ferramenta só devem ser levadas a cabo por um Centro de Assistência Técnica Autorizado. Para qualquer assunto, contacte o escritório ou o distribuidor da Ingersoll Rand mais próximo. PT-3 80167299_ed2...
  • Página 15 产品安全信息 用途: 这些工具专门用于拆卸和安装螺钉。 警 告 ● 如不遵守以下警告及避免这些潜在危险,可能会导致死亡或严重伤害。 ● 在安装、拆卸或调整本工具上的任何零部件,或对本工具及其零部件进行维修之前,务 必关闭气体供应,释放气压并断开供气软管。 ● 如果工具停转,工具的最大转矩将施加到操作者的双手,除非使用吊臂或反杆。 这一 力量可能会导致由于包括挤压、夹伤、失去平衡或失去对工具的控制而造成的严重人身 伤害。 更多信息,请参考《气动螺丝起产品安全信息手册表04585006》。 手册可从ingersollrandproducts.com下载。 产品规格 推荐 扭矩范围 震动等级 噪音等级dB(A) (ISO28927) (软牵引) (ISO15744) 型号 样式 夹头类型 in-lbs (Nm) † 压力 (L ) ‡ 强力 (L 可换向 7RALC 可调衬垫 15-75 (1.7-8.5) 80.9 91.9...
  • Página 16 尾数是C1 的型号整合了一个可调整夹头。预先设定扭矩后,在一定范围内,可从外部渐进 式调整夹头。 为了加大可调整扭矩的范围,使用了三个夹头弹簧。 警 告 继续操作前,请关闭工具气源并断开供气软管。 要调整夹头,请执行下列操作: 1. 旋开夹头壳上的调整孔盖,露出调整孔。 2. 将一个1/4 英寸的内六角扳手插入钻头夹持器中的凹槽,同时按压钻头夹持器夹紧夹头 片,旋转钻头夹持器,直至通过夹头壳上的切槽可以看见夹头调整螺母上的一个放射状 孔。将夹头制动钥匙插入夹头壳上的长槽和调整螺母上的孔,防止螺母转动。 3. 用一只手握紧工具,同时旋转工具的输出端。顺时针向前旋转输出端可加大夹头弹簧的 压 力,并提升夹头松脱时的扭矩。 注 意 通常,只有在实际使用工具的过程中,通过增大或减小传动扭矩,逐渐达到所需设置,才能 获得最满意的调整状态。在任何情况下,都建议逐渐调整至最终设置。 警 告 当夹头装配重弹簧时,可以设置为超出工具的额定扭矩。在这种情况下,工具将在夹头松脱 之前卡死。切勿在超出工具的额定扭矩时调整夹头。 4. 将夹头调整钥匙插入夹头调整螺母中的孔,按住螺母防止转动,同时,逆时针转动钻头 夹 持器,直至夹头弹簧完全松弛。 部件和维护 当工具到达使用寿命后,建议您将工具拆开、去油,并将零件按材质分开,以便回收。 初始说明采用英文。 其他语言版本是初始说明的翻译版。 工具维修工作只能由具有授权的维修中心执行。 如有任何事宜,请就近垂询Ingersoll Rand 办事处或经销商。 ZH-2 80167299_ed2...
  • Página 17 Notes:...
  • Página 18 Notes:...
  • Página 19 Notes:...
  • Página 20 © 2014 Ingersoll Rand...

Este manual también es adecuado para:

7ralc37rllc17rald17ramc17ramc37rlmc1 ... Mostrar todo

Tabla de contenido