Ingersoll Rand QX Serie Especificaciones Del Producto
Ocultar thumbs Ver también para QX Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

Cordless Screwdriver and Nutrunner
QX Series
Product Information
EN
Product Information
Especificaciones del producto
ES
FR
Spécifications du produit
Specifiche prodotto
IT
DE
Technische Produktdaten
Productspecificaties
NL
Produktspecifikationer
DA
SV
Produktspecifikationer
Produktspesifikasjoner
NO
FI
Tuote-erittely
Especificações do Produto
PT
EL
Προδιαγραφές προϊόντος
SL
Specifikacije izdelka
Špecifikácie produktu
SK
Save These Instructions
Specifikace výrobku
CS
ET
Toote spetsifikatsioon
A termék jellemzői
HU
Gaminio techniniai duomenys
LT
LV
Ierices specifikacijas
Informacje o produkcie
PL
IИнформация за продукта
BG
Informaţii privind produsul
RO
Технические характеристики изделия
RU
产品信息
ZH
製品仕様
JA
제품 상세
KO
Podaci o proizvodu
HR
47104286
Edition 9
June 2015
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand QX Serie

  • Página 1 47104286 Edition 9 June 2015 Cordless Screwdriver and Nutrunner QX Series Product Information Product Information Specifikace výrobku Especificaciones del producto Toote spetsifikatsioon Spécifications du produit A termék jellemzői Specifiche prodotto Gaminio techniniai duomenys Technische Produktdaten Ierices specifikacijas Productspecificaties Informacje o produkcie Produktspecifikationer IИнформация...
  • Página 2 47104286_ed9...
  • Página 3 F F F F 47104286_ed9...
  • Página 4 47104286_ed9...
  • Página 5 47104286_ed9...
  • Página 6 3..47104286_ed9...
  • Página 7 F F F 47104286_ed9...
  • Página 8: Product Safety Information

    Intended Use: These Cordless Tools are designed for assembly applications requiring precise torque control, accuracy, consistency and repeatability and are recommended for tightening requirements. Use only with Ingersoll Rand IC Process Communication Module (IC-PCM) when used in radio mode. WARNING ●...
  • Página 9: Environmental Protection

    Ingersoll Rand Office or Distributor. Environmental Protection When the life of an Ingersoll Rand electrical product has expired, it must be recycled in accordance with all applicable standards and regulations (local, state, country, federal, etc.). Improper disposal may endanger the environment.
  • Página 10: Información De Seguridad Sobre El Producto

    ● Utilice sólo herramientas con baterías y cargadores Ingersoll Rand de la tensión apropia- da. El uso de otras baterías puede provocar incendios, lesiones corporales o daños materiales. Para obtener más información consulte el Formulario 47114541 del Manual de seguridad del destornillador y aprietatuercas sin cable, el Formulario 10567832 del Manual de información...
  • Página 11: Instalación

    Ingersoll Rand más cercanos.. Protección del Medio Ambiente Cuando haya finalizado la vida útil del producto de Ingersoll Rand, deberá reciclarlo según las normas y reglamentos vigentes (locales, estatales, nacionales, federales, etc.). La eliminación inadecuada de las baterías puede poner en peligro el medio ambiente.
  • Página 12: Spécifications Du Produit

    Une élimination incorrecte des piles peut nuire à l’environnement ou causer des blessures. ● N’utilisez les outils qu’avec des piles et chargeurs Ingersoll Rand de tension appropriée. L’utilisation d’autres piles peut constituer un risque d’incendie, de blessure ou de dégâts matériels.
  • Página 13: Protection De L'environnement

    L’entretien de l’outil est recommandé tous les 250 000 cycles ou tous les ans, selon la première fréquence at- teinte. L’entretien et la réparation de l’outil ne doivent être confiés qu’à un personnel qualifié agréé. Lorsqu’un entretien ou une réparation est requise, contactez le centre de services Ingersoll Rand agréé le plus proche. AVIS A l’attention du personnel qualifié...
  • Página 14: Specifiche Del Prodotto

    Gli attrezzi cordless sono stati progettati per applicazioni di assemblaggio che richiedono un controllo accurato della coppia, precisione, costanza e ripetibilità e sono consigliati per esigenze di serraggio. In modalità radio, utilizzare solo con il modulo di comunicazione processo IC Ingersoll Rand (IC-PCM). AVVERTIMENTO ●...
  • Página 15 La riparazione e la manutenzione dell’utensile devono essere eseguite soltanto da personale qualificato autorizzato. Quando sono necessarie ma- nutenzione o riparazione, contattare il centro di assistenza autorizzato Ingersoll Rand più vicino. AVVISO...
  • Página 16: Technische Produktdaten

    Diese kabellosen Schraubendreher sind für die Montageanwendungen konzipiert, welche präz- ise Drehmomentsteuerung, Genauigkeit, Festigkeit und Wiederholbarkeit erfordern und werden empfohlen für Anforderungen zum Festspannen. Sie sollten nur mit dem Ingersoll Rand IC Process Communication Module(IC-PCM) im Funkmodus verwendet werden. WARNUNG ●...
  • Página 17 Sie sich mit der nächsten Geschäftsstelle oder dem nächsten Händler von Ingersoll Rand in Verbindung. Umweltschutz Ist die Lebensdauer dieses Elektrogerätes von Ingersoll Rand abgelaufen, muss es in Übereinstimmung mit allen anwendbaren Normen und Vorschriften (lokal, einzelstaatlich, bundesstaatlich etc.) recycelt werden. Unkorrekte Entsorgung kann zu einer Gefährdung der Umwelt führen.
  • Página 18 ● Gebruik gereedschappen alleen met Ingersoll Rand accu's en acculaders van de juiste spanning. Het gebruik van andere accu's kan risico op brand, lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaken. Raadpleeg voor meer informatie de Veiligheidshandleiding van de draadloze...
  • Página 19: Installatie

    Ingersoll Rand. Milieubescherming Als het elektrische Ingersoll Rand product niet meer wordt gebruikt vanwege ouderdom, slijtage of defecten, moet het worden gerecycled. Houd u in dat verband aan de geldende normen en regels (overheid, bedrijf, enz.).
  • Página 20 Ukorrekt bortskaffelse kan skade miljøet eller forårsage personskade. ● Brug kun værktøjerne med Ingersoll Rand-oplader og -batterier med den korrekte spænding. Brugen af andre batterier kan skabe risiko for brand, personskade eller ejendomsbeskadigelse. Du kan finde yderligere oplysninger i sikkerhedsvejledningen for ledningsfri skruetrækker og møtrikspænder, formular 47114541, sikkerhedsinformationsvejledning for...
  • Página 21 Ingersoll Rand-kontor eller -distributør. Miljøbeskyttelse Når brugstiden for Ingersoll Rand-el-produktet er udløbet, skal det sendes til genbrug i overensstemmelse med de gældende standarder og regler (lokale, nationale, europæiske osv.). Forkert bortskaffelse kan skade miljøet. Symbolidentifikation Li-Ion Returnér affald mhp.
  • Página 22 Olämplig kassering kan skada miljön eller orsaka personskada. ● Använd endast verktygen med Ingersoll Rand batterier och laddare med lämplig spänning. Att använda några andra batterier kan skapa en brandfara, personskada eller sakskada. För mer information, se säkerhetsmanualen för sladdlös skruvdragare och mutterdragare formulär 47114541, säkerhetsinformationsmanualen för batteriladdare formulär...
  • Página 23 För anvisningar gällande montering/demontering och annat underhåll för dessa produkter ska du ta hjälp av formulär 4710402 i Underhållsinformation, som finns att hämta på ingersollrand- products.com Du kan även kontakta närmaste Ingersoll Rand-kontor eller -distributör. Miljöskydd När livslängden för Ingersoll Rands elektriska produkt har förflutit måste det återvinnas i enlighet med alla tillämpbara regler och lagar (lokala, kommunala, statliga etc.).
  • Página 24 Feilavhending kan utgjøre en miljøfare eller føre til personskade. ● Bruk bare verktøy med Ingersoll Rand batterier med korrekt spenning. Bruk av andre batterier kan utgjøre en fare for brann, personskade eller eiendomsskade. For ytterligere informasjon, se skjema 47114541 i sikkerhetshåndboken for oppladbar skrutrekker og muttertrekker, skjema 10567832 i sikkerhetsinformasjonen for batterilader, skjema 10567840 i sikkerhetsinformasjonen for batteri og skjema 24074205 i sikkerhetsinformasjonen IC-PCM.
  • Página 25 For “montering/demontering” og andre vedlikeholdsinstruksjoner angående disse produktene, se vedlikeholdsinformasjonsskjema 4710402, på ingersollrandproducts.com, eller kontakt nærmeste Ingersoll Rand-kontor eller -leverandør. Miljøbeskyttelse Et gammelt Ingersoll Rand kraftprodukt skal gjenvinnes i henhold til gjeldende standarder og regelverk (lokale og statlige). Feilavhending kan utgjøre en miljøfare. Symbolidentifikasjon Li-Ion...
  • Página 26: Tuotteen Tekniset Tiedot

    Käyttötarkoitus: Nämä johdottomat työkalut on tarkoitettu kokoamistöihin, joissa tarvitaan tarkkaa momentin säätöä, tarkkuutta, yhdenmukaisuutta ja toistettavuutta ja joilta edellytetään kiristysvaatimuksia. Käytä vain Ingersoll Rand IC -prossessiviestintämoduulin kanssa (IC-PCM), kun käytät sitä radiotilassa. VAROITUS ● Varoitus! Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja muut ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden laimin- lyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen.
  • Página 27 Valtuutetulle, koulutetulle henkilökunnalle: Näitä tuotteita koskevat kokoamis- ja purkamisohjeet ja muut huolto-ohjeet saa huoltotietojen ohjeesta 4710402 verkkosivustolta ingersollrandproducts.com tai ottamalla yhteyttä lähimpään Ingersoll Rand -toimistoon tai jälleenmyyjään. Ympäristön suojelu Kun Ingersoll Randin sähkötuotteen käyttöikä on ohi, se on kierrätettävä voimassa olevien standardien ja säädösten mukaisesti (paikalliset, osavaltikohtaiset, maakohtaiset jne.).
  • Página 28: Especificações Do Produto

    Estas Ferramentas sem fios são desenhadas para aplicações de montagem que exijam um controlo de aperto preciso, precisão, consistência e repetibilidade e são recomendadas para requisitos de aperto. Utilize-as apenas com o Módulo de comunicação de processos IC da Ingersoll Rand (IC-PCM) quando utilizadas no modo rádio. AVISO ●...
  • Página 29: Instalação

    Ingersoll Rand mais próximo. Protecção do Ambiente Quando a vida útil de um produto eléctrico da Ingersoll Rand chega ao fim, ele tem de ser reciclado de acordo com todas as normas e os regulamentos aplicáveis (locais, estaduais, nacionais, federais, etc.).
  • Página 30: Προδιαγραφές Προϊόντος

    Τα ασύρματα εργαλεία είναι σχεδιασμένα για χρήσεις συναρμολόγησης στις οποίες απαιτείται αυστηρός έλεγχος της ροπής, ακρίβεια, σταθερή απόδοση και επαναληψιμότητα και ενδείκνυνται για τις απαιτήσεις των εργασιών σύσφιγξης. Να χρησιμοποιούνται μόνο με τη Μονάδα επικοινωνίας διαδικασιών Ingersoll Rand IC (IC-PCM) στη λειτουργία ραδιοσυχνοτήτων. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ●...
  • Página 31: Εγκατάσταση

    της Ingersoll Rand. Περιβαλλοντολογική προστασία Όταν λήξει η διάρκεια ζωής του, το ηλεκτρικό προϊόν της Ingersoll Rand πρέπει να ανακυκλώνεται σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα και κανονισμούς (τοπικούς, κρατικούς, ομοσπονδιακούς, κλπ.). Η ακατάλληλη απόρριψη του προϊόντος ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο το περιβάλλον.
  • Página 32 To brezžično orodje je namenjeno za montažna opravila, ki zahtevajo nadzor navora, točnost, dos- lednost in ponovljivost ter se priporoča za postopke privijanja. Kadar ga uporabljate v radijskem načinu, ga uporabljajte samo s procesnim komunikacijskim modulom Ingersoll Rand IC (IC-PCM). ●...
  • Página 33: Legenda Simbolov

    Obrazec z informacijami za vzdrževanje izdelka 4710402 na ingersollrandproducts.com ali pa se obrnite na najbližjo pisarno ali prodajalca Ingersoll Rand. Zaščita Okolja Električno orodje Ingersoll Rand po izteku življenjske dobe reciklirate v skladu z vsemi veljavnimi standardi in predpisi (lokalnimi, zveznimi, državnimi, itd.). Nepravilno odlaganje ogroža naravo.
  • Página 34 Batérie zodpovedne zrecyklujte alebo zlikvidujte. Batérie neprepichujte ani nespaľujte. Nesprávna likvidácia batérií môže ohroziť životné prostredie alebo spôsobiť úraz. ● Používajte výlučne náradie s batériami a nabíjačkou značky Ingersoll Rand s príslušným napätím. Použitie akýchkoľvek iných batérií môže spôsobiť riziko vzniku požiaru, úrazu alebo poškodenia majetku.
  • Página 35: Ochrana Životného Prostredia

    či od distribútora spoločnosti Ingersoll Rand. Ochrana životného prostredia Po skončení životnosti elektrického výrobku spoločnosti Ingersoll Rand musí byť tento výrobok recyklovaný v súlade so všetkými platnými normami a predpismi (miestnymi, štátnymi, regionálnymi, federálnymi, atď.). Nesprávne likvidovanie akumulátorov môže ohroziť životné...
  • Página 36: Specifikace Výrobku

    životního prostředí nebo k osobnímu zranění. ● Nástroje používejte pouze s akumulátory a nabíječkou příslušného napětí od společnosti Ingersoll Rand. Použití jiných akumulátorů může způsobit nebezpečí požáru, Použití jiných akumulátorů může způsobit nebezpečí požáru, osobního zranění nebo poškození majetku.
  • Página 37: Ochrana Životního Prostředí

    Ingersoll Rand nebo u příslušného distributora. Ochrana životního prostředí Po skončení životnosti musí být elektrický výrobek firmy Ingersoll Rand recyklován v souladu se všemi platnými normami a předpisy (místními, státními, federálními atd.). Nesprávnou likvidací může dojít k ohrožení životního prostředí.
  • Página 38 Toote ohutusteave Ettenähtud kasutamine. Need juhtmevabad tööriistad on konstrueeritud koostetöödeks, mis nõuavad väändejõu korralikku reguleerimist, täpsust, järjekindlust ja korratavust, ning neid on soovitatav kasutada pingutusnõuete täitmiseks. Raadiorežiimis kasutage ainult Ingersoll Randi IC-protsessi sidemoodulit (IC-PCM). HOIATUS ● Hoiatus! Lugege kõik turvahoiatused ja juhtnöörid läbi. Hoiatustest ja juhtnööridest mittepi- damine võib põhjustada elektrilöögi, süttimise ja/või tõsise vigastuse.
  • Página 39 Paigaldamine Kaabliühendus: ICS-tarkvaraga laaditud arvutiga ühendamiseks võib kasutada standardset USB-kaablit (USB – mini, B-tüüp). Kaabli maksimaalne pikkus 2 meetrit. Välise käepideme paigaldamine: Paigaldage väline käepide käigukastile nii, et plastikkäepide on paigutatud soonde. Pinguldage käsitsi. Rippkronsteini ühendamine: Püstoltööriista puhul lükake riputustarviku otsad sisse korpuse peale. Nurktööriista puhul kasutage riputamiseks korpuse tagumises otsas olevat vormitud detaili.
  • Página 40 és a megismételhetőség. Az eszközt rádió távirányítású üzemmódban kizárólag az Ingersoll Rand cég IC-folyamat kommunikációs modulja (IC-PCM) nevű moduljával szabad használni. ● Vigyázat! Olvassa el a biztonsági figyelmeztetéseket és minden utasítást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása, áramütést, tüzet és/vagy komolyabb sérülést eredményezhet.
  • Página 41 Ingersoll Rand legközelebbi irodájától vagy márkakereskedőjétől szerezhető be. Környezetvédelem Ha az Ingersoll Rand elektromos termék élettartama lejárt, újrahasznosítását az összes vonatkozó (helyi, állami, országos, szövetségi stb.) szabvánnyal és előírással összhangban kell elvégezni. A nem megfelelő ártalmatlanítás veszélyeztetheti a környezetet.
  • Página 42 Netinkamas utilizavimo bűdas gali sukelti pavojř aplinkai arba sužaloti žmogř. ● Árankius naudokite tik su tinkamos átampos “Ingersoll Rand” akumuliatoriais ir krovikliu. Naudojant kitokius akumuliatorius galima sukelti gaisrŕ, susižaloti arba sugadinti turtŕ. Daugiau informacijos rasite akumuliatorinio atsuktuvo ir veržliarakčio saugos vadove (forma 47114541), akumuliatoriaus įkroviklio saugos informaciniame vadove (forma...
  • Página 43: Montavimas

    (4710402), kurį galite rasti ingersollrandproducts.com, arba kreipkitės į artimiausią “Ingersoll Rand“ biurą arba platintoją. Aplinkosauga Nebetinkamą naudoti “Ingersoll Rand” elektrinį įrankį būtina perdirbti pagal visus galiojančius standartus ir taisykles (vietinius, valstijos, šalies, federalinius ir kt.). Netinkamai išmestas prietaisas gali kelti pavojų aplinkai.
  • Página 44 Neduriet akumulatoros caurumus un tos nededziniet. Nepareiza utilizācija var radīt kaitējumu videi vai traumas. ● Instrumentus lietojiet tikai ar atbilstoša sprieguma Ingersoll Rand akumulatoriem un lādētāju. Jebkuru citu akumulatoru lietošana var radīt aizdegšanās risku, traumas vai īpašuma bojājumus. Papildinformāciju skatiet bezvadu skrūvgrieža un uzgriežņu atslēgas drošības rokasgrāmatas veidlapā...
  • Página 45 4710402, vietnē ingersollrandprod- ucts.com vai arī sazinieties ar tuvāko Ingersoll Rand biroju vai izplatītāju. Vides aizsardzība Kad Ingersoll Rand elektroizstrādājuma darbmūžs ir beidzies, to jālikvidē atbilstoši visiem spēkā esošajiem standartiem un noteikumiem (vietējiem, valsts mēroga utt.). Nepareiza utilizācija var radīt kaitējumu videi.
  • Página 46: Specyfikacje Produktu

    Pozbycie się akumulatora w niewłaściwy sposób może mieć niekorzystny wpływ na środowisko naturalne oraz może doprowadzić do wypadków. ● Należy używać narzędzi wyłącznie z akumulatorami i ładowarkami firmy Ingersoll Rand o właściwym napięciu. Używanie innych akumulatorów może powodować ryzyko pożaru, prowadzić do wypadków lub uszkodzenia mienia.
  • Página 47: Ochrona Środowiska

    Naprawa i konserwacja narzędzia powinna być przeprow- adzana tylko przez przeszkolonych pracowników. W przypadku konieczności dokonania przeglądu serwisowego lub naprawy należy skontaktować się z najbliższym Autoryzowanym centrum obsługi firmy Ingersoll Rand. Dla autoryzowanego przeszkolonego personelu: Instrukcje montażu/demontażu oraz konserwacji związane z tymi produktami zawiera Instrukcja...
  • Página 48 Използване по Предназначение: Тези акумулаторни инструменти са предназначени за сглобяване, изискващо прецизен контрол на въртящия момент, точност, стабилност и повторяемост, и се препоръчват за затягане. Използвайте само с комуникационен модул на Ingersoll Rand (IC-PCM), когато се използва в радио режим. ВНИМАНИЕ ●...
  • Página 49 с най-близкия офис или дистрибутор на Ingersoll Rand. Защита на Околната Среда След изтичане срока на годност на електрическия продукт на Ingersoll Rand, той трябва да се рециклира в съответствие с приложимите стандарти и разпоредби (местни, щатски, държавни, федерални и т.н.). Неправилното изхвърляне може да застраши околната среда.
  • Página 50: Specificaţii Tehnice

    Aceste unelte fără fir sunt concepute pentru aplicaţii de asamblare care necesită controlul precis al cuplului, acurateţe, consecvenţă şi repetabilitate şi sunt recomandate pentru cerinţe de strângere. Utilizaţi numai cu Modulul de comunicare procese IC (IC-PCM) Ingersoll Rand atunci când se utilizează în modul radio. AVERTIZARE ●...
  • Página 51 Ingersoll Rand. Măsuri Pentru Protecţia Mediului După încheierea duratei de viaţă a uneltei electrice Ingersoll Rand, aceasta trebuie reciclată în conformitate cu toate standardele şi reglementările aplicabile (locale, statale, regionale, federale etc.). Eliminarea necorespunzătoare a acumulatprilor poate periclita mediul înconjurător.
  • Página 52 целостность батарей и не сжигайте их. Неправильная утилизация может создать опасность для окружающей среды или привести к травмам. ● Используйте инструменты только с аккумуляторными батареями Ingersoll Rand соответствующего напряжения и зарядным устройством. Применение любых других батарей может создать опасность пожара, травм и повреждения имущества.
  • Página 53: Защита Окружающей Среды

    зависимости от того, что произойд т раньше. Ремонт и техническое обслуживание инструмента должны выполняться только квалифицированным персоналом, имеющим соответствующие полномочия. Если требуется техническое обслуживание или ремонт, то обращайтесь в ближайший авторизованный сервисный центр компании Ingersoll Rand. ПРИМЕЧАНИЕ Для уполномоченного квалифицированного персонала...
  • Página 54 紧固要求。 在无线电模式下使用时,只能与英格索兰 IC 进程通信模块 (IC-PCM) 一同使用。 警 告 ● 警告! 阅读全部安全警告和用法说明。 不按照警告和用法说明操作会导致触电、失火 和/或严重的危害。 保留全部警告和用法说明以备后用。 ● 应对电池进行回收或处理。 切勿刺破或燃烧电池。 如果处理方式不当,可能会危害环境 或造成人身伤害。 ● 只可使用适当电压值的Ingersoll Rand电池和充电器。 使用任何其它电池均可能造成火 灾、人身伤害或财产损失。 更多信息,请参阅《充电式螺丝刀和螺栓紧固机安全手册表 47114541》、《电池充电器安 全信息手册表 10567832》、《电池安全信息手册表 10567840》和《IC-PCM 安全信息手册 表 24074205》。 手册可从ingersollrandproducts.com下载。 产品规格 QX 型号标识 USB Only 噪音和震动声明 声明的震动总值根据标准测试方法测得,可用于工具之间的相互对比。 该值可用作代表工具主要应用的震动释放水平。...
  • Página 55 警 告 ● 在进行任何调整或更换配件前,请从工具中取出电池。这种预防性安全措施可以减少工 具意外启动的危险。 存储 不使用工具时请从工具中取出电池。 部件和维护 建议每 250,000 个周期或每年进行一次工具维护,以先到者为准。 工具维修工作只能由经 过培训的授权人员执行。 需要此类维护或维修时,请到最近的英格索兰授权服务中心。 注 意 对于经过培训的授权人员: 有关此类产品的“装配/拆卸”及其他维护说明,请参见 ingersollrandproducts.com 网站上 所列的《维护信息表 4710402》,或者与最近的英格索兰办事处或分销商联系。 环境保护 当Ingersoll Rand电子产品寿命到期时,必须根据所有适用的(当地、省份、国家等)标准 和法规加以回收。 处置不当会对环境造成危害。 符号标识 Li-Ion 返还废旧材料以循环再 本产品不要与家居废品一 产品含锂离子。 利用。 同丢弃。 本产品不要与家居废品一同 丢弃。 初始说明采用英文。 其他语言版本是初始说明的翻译版。 47104286_ed9 ZH-2...
  • Página 56 製品に関する安全性 製品の用途 : これらのコードレス ドライバは、 精密なトルク制御や精度、 一貫性、 再現性を要する組立で使 用するように設計されており、 締め付けが必要な作業に推奨されます。 無線モードを使用する 際は必ず Ingersoll Rand IC プロセス通信モジュール (IC-PCM) を併用してください。 ● 警告! すべての安全警告およびすべての指示をお読みください。 警告および指示に従わな い場合、 感電、 火災、 重度の人的傷害などをまねくおそれがあります。 後で参照する場合が あるので、 すべての安全警告および指示を保管しておいてください。 ● 責任を持って電池をリサイクルまたは廃棄してく ださい。 電池に穴をあけたり燃やさないでくだ さい。 不適切に使用した場合、 環境を危険にさらしたり、 人的傷害の原因となることがあります。 ● 工具には正しい電圧のIngersoll Rand電池および充電器のみを使用してく ださい。 他の電池...
  • Página 57 よって実施してもらってください。 このようなサービスや修理が必要となった場合は、 最寄りの Ingersoll Rand 正規サービス センターに連絡してください。 トレーニングを受けた認証サービス要員の皆様: これら製品の 「組立/解体」 、 その他メンテナンス手順については、 ingersollrandproducts. com に掲載されている 「Maintenance Information」 (書式 47104302) を参照するか、 最寄りの Ingersoll Rand 営業所または販売店に連絡してください。 環境保護 Ingersoll Rand電動工具の製品寿命が尽きた場合は、 すべての基準および規則 (地域、 都道 府県、 国等) に従い、 リサイクルしてください。 不適切な廃棄は環境を危険にさらすおそれが あります。 記号の意味 Li-Ion リサイクルのため廃部材 本製品を家庭ゴミと一緒に...
  • Página 58 분은 환경을 위태롭게 하거나 인체 부상을 초래할 수 있습니다. ● 공구에는 올바른 전압의 Ingersoll Rand 배터리 및 충전기만 사용하십시오. 다른 배터 리를 사용하면 화재 위험, 인체 부상 또는 재산 손실이 발생할 수 있습니다. 더 자세한 내용은 무선 스크류 드라이버 및 Nutrunner 안전 안내서 양식 47114541, 배터...
  • Página 59 Maintenance Information Form 4710402을 참조하거나 인근 Ingersoll Rand 사무소나 대리점 에 문의하십시오. 환경 보호 Ingersoll Rand 전기 제품의 사용 수명이 끝나면, 적용 가능한 모든 규정 및 법규(지역, 주, 국가, 연방, 기타)에 따라 전기 제품을 재생해야 합니다. 부적절한 처분은 환경을 위태롭 게 합니다.
  • Página 60 Ovi bežični alati predviđeni su za primjenu u montažama gdje je potrebna precizna kontrola momenta, točnost, ujednačenost i ponovljivost te se preporučaju za stezanje. Prilikom korištenja u radijskom načinu rada, koristite samo sa Ingersoll Rand IC procesnim komunikacijskim modulom (IC-PCM).
  • Página 61 Priručniku za održavanje broj 4710402, koji se nalazi na ingersollrandproducts.com ili se obratite najbližem Ingersoll Rand uredu ili distributeru. Zaštita okoliša Na kraju radnog vijeka Ingersoll Rand električnog proizvoda, isti se mora reciklirati u skladu s važećim standardima i propisima (lokalnim, županijskim, državnim, itd.). Nepropisno zbrinjavanje može ugroziti okoliš.
  • Página 62 RADIO FREQUENCY (RF) EQUIPMENT DECLARATION OF CONFORMITY The declarations provided below pertain to the RF devices contained in the Ingersoll Rand product. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 63 이 기기는 업무용(A급) 전자파 적합기기로서 판매자 또는 사용자는 이 점을 주의하시기 바라며, 가 정외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다. 미국 내 조립: Assembled in USA 제조자 : Ingersoll Rand Industrial Technologies 제조자 주소: 800-D Beaty Street, Davidson, NC2806 전화번호: 704-896-4000...
  • Página 64 (DE) KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (NL) SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT (DA) FABRIKATIONSERK- LÆRING (SV) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE (NO) KONFORMITETSERKLÆRING (FI) VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ (PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (EL) ΔΗΛΩΣΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Name and address of the person authorized to compile the technical file:...
  • Página 65 (ET) VASTAVUSDEKLARATSIOON (HU) MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT (LT) ATITIKTIES PAREIŠKIMAS (LV) ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA (PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI (BG) ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ (RO) DECLARAŢIE DE CONFORMITATE (HR) IZJAVA O SUKLADNOSTI Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Name and address of the person authorized to compile the technical file:...
  • Página 66 Notes:...
  • Página 67 Notes:...
  • Página 68 © 2015 Ingersoll Rand...

Tabla de contenido