Resumen de contenidos para Steinberg Systems SBS-ZW 3001H
Página 1
ELECTRONIC COUNTING SCALE INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGA LICZĄCA NÁVOD K POUŽITÍ POČÍTACÍ VÁHA MANUEL D´UTILISATION BALANCE ÉLECTRONIQUE ISTRUZIONI PER L’USO BILANCIA CONTAPEZZI ELETTRONICA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZÁMLÁLÓ MÉRLEG DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES SBS-ZW 3001H...
Página 2
SPEZIFIKATION INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO • Wiederaufladbarer Akku im Inneren, der beim Aufladen eingesetzt werden kann. • Automatisches Nullstellen beim Umschalten der Waage. • Automatische Nullstellung-Überwachung. • 1~100 Summierspeicherplätze. • Stromversorgung: AC 220V (±10%) / 50 Hz, 110V/60HZ, DC 6V / 4Ah (wiederaufladbarer Akku im Inneren).
Página 3
drücken - UNIT WEIGHT-Displayfenster zeigt “2” (die nächste, zweite Messung) WEIGHT-Display “Load” und WEIGHT-Display “30.000” erscheint. 30 kg auf die und NUMBER-Displayfenster ziegt die summierte Gewichtmenge von der ersten Waagschale stellen. Wenn die Waage sich stablilisiert, den Knopf-ACCU drücken. Das und zweiten Gewichtmessung.
Página 4
SPECIFICATION • Rechargeable accumulator inside, you can use the scale during recharging. • Auto zero-setting when switch on the scale. • Auto zero-tracing. • 1~100 times of accumulating. • Power supply: AC 220V (±10%) / 50 Hz, 110V/60HZ, DC 6V / 4Ah (Rechargeable accumulator inside).
[Samp] key (COUNTING MODE): WEIGHT CALIBRATION Turn on the scale and wait a few seconds. Press and hold ACCU button as long as a) Turn on the scale and wait a few seconds. UNIT WEIGHT window will show “LoAd” and WEIGHT window will show 30.000. b) Put on the plate a fix number of pieces, for instance 10 pieces (the more, Put on the plate 30 kg.
Página 6
SPECYFIKACJA • Akumulator wielokrotnego ładowania we wnętrzu wagi, która może być używana w trakcie ładowania. • Automatyczne zerowanie podczas włączania wagi. • Automatyczna kontrola ustawiania zera. • 1 —100 miejsc na zapisanie sum. • Zasilanie: AC 230V (±10%) / 50 Hz, II0V/60HZ, DC 6V / 4Ah (akumulator INSTRUKCJA wielokrotnego ładowania we wnętrzu).
6. Jeżeli po wykonaniu autotestu w oknie ciężaru wyświetli się “Err-2”, to skutkiem na inną), nacisnąć ACCU – okno wyświetlacza UNIT WEIGHT pokaże „2” (czyli tego będzie niestabilny wynik ważenia. W tych kwestiach spójrz na wskazówki kolejny, drugi pomiar) a okno NUMBER pokaże zsumowaną wartość ilości w rozdziale III/I/(2),(3).
Nie należy stosować źródła zasilania wagi, do którego podłączone są inne, duże urządzenia elektryczne. Te duże urządzenia elektryczne mogą mieć wpływ na wynik ważenia. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • Jeżeli w oknie ciężaru wyświetla się „—Lb—“, podczas gdy ciężar wykazuje zero, to oznacza to, że napięcie akumulatora jest niskie. W tego typu sytuacji wagi można NÁVOD K POUŽITÍ...
Página 9
SPECIFIKACE naměřených hodnot z prvního a druhého vážení. Můžete provést 99 dalších součtů • Dobíjecí akumulátor pro váhu, která se může používat během nabíjení. popsaných výše uvedeným způsobem. • Automatické nulování při vypnutí váhy. 7. Tlačítko A.C.: maže uložené sečtené údaje, umožňuje opustit funkci sčítání a pak •...
Página 10
KALIBRACE Zapněte váhu. Stiskněte a přidržte tlačítko ACCU tak dlouho, až okno ukazatele UNIT WEIGHT zobrazí indikaci „LoAd“ a okno ukazatele WEIGHT zobrazí 30.000. Na misku položte 30 kg. Jakmile se váha stabilizuje, stiskněte tlačítko ACCU. Kalibrace je ukončena, váha se přepne do základního režimu vážení. ŘEŠENÍ...
Página 11
SPÉCIFICATIONS n‘importe quelle touche, à l‘exception de la touche Batterie (Accu), qui permet de • Batterie rechargeable incluse, qui peut être utilisée après chargement. sauvegarder les données précédemment enregistrées. • Remise à zéro automatique à l‘extinction de la balance. Touche A.C: Supprime les données stockées, quitte la fonction addition et le •...
Página 12
6. Si l‘écran poids indique “Err-2” après l‘auto-vérification, les résultats du pesage L‘écran de la balance doit pouvoir disposer d‘une puissance et d‘une lumière suffisante. il est donc conseillé de travailler dans un espace bien éclairé et de régler seront instables. Voir les indications dans la section III/1/(2), (3). le rétroéclairage sur une puissance plus faible.
Página 13
INFORMAZIONI • Batteria ricaricabile inclusa. La bilancia puo‘ essere utilizzata anche quando la batteria e‘ in carica • Azzeramento automatizzato durante la fase di accensione della bilancia • Funzione automatizzata di controllo e azzeramento • Combinazioni di memoria 1~100 • Alimentazione: CA 220V (±10%) /50 Hz, 110V/60HZ, CC 6V/4Ah (batteria ISTRUZIONI D‘USO incorporata ricaricabile)
Página 14
(questo tasto non funziona se sul display viene indicato il numero zero). Ora sulla 100, mentre i dati sommati originariamente rimangono salvati. Se la tensione della batteria e’ bassa, la finestra peso indica “—Lb—” e il peso finestrella indica peso comparira’ l‘indicazione “Add” e “X„. La “ X„ segnala i multipli indica Zero (Il display mostra peso ritorna alla funzione normale una volta che la dei numeri sommati.
TRASPORTO E SMISTAMENTO • Durante il trasporto, evitare che la bilancia riceva urti e scossoni e sistemarla in un ambiente privo di umidita‘. • Durante la permanenza in magazzino, evitare che la bilancia venga esposta ai raggi solari e alla pioggia. INSTRUCCIONES ACCESSORI: •...
y segundo pesaje. Puede realizar 99 sumas consecutivas según las indicaciones ESPECIFICACIÓN anteriores. • Dentro de la balanza se encuentra una batería recargable que puede usarse Botón A.C .: Borra las sumas guardadas, sale de la función de suma y el símbolo de durante la carga.
WEIGHT-Display “Load” und WEIGHT-Display “30.000” erscheint. 30 kg auf die Waagschale stellen. Wenn die Waage sich stablilisiert, den Knopf-ACCU drücken. Das Kalibrieren wird beendet, die Waage geht in normale Arbeitsmodus. SOLUCIONAR PROBLEMAS Resultado de pesaje inestable • Bajo voltaje de la batería: Apague la balanza inmediatamente y cargue la batería durante más de 12 horas.
Página 18
A.C. gomb: Törli az elmentett összeadott adatokat, kilép az összeadás funkcióból JELLEMZŐK és az összeadás jel eltűnik. • A mérlegbe beépített újratölthető akkumulátor a töltés alatt is használható. Sample gomb (Számolás funkció): • A mérleg a bekapcsoláskor automatikusan lenullázódik. Kapcsolja be a mérleget és várjon. b) Tegye a serpenyőre a kiszámolt mennyiséget pl.
PROBLÉMAMEGOLDÁS Nem stabil a mérési eredmény Instrukcja bezpiecznego usunięcia akumulatorów i baterii. • Alacsony akkumulátorfeszültség: Azonnal kapcsolja ki a mérleget és töltse az akkumulátort több, mint 12 órán keresztül. Instrukcja opracowana zgodnie z ustawą z dnia 24 kwietnia 2009 r. o bateriach i •...
Página 20
N OT IZ EN | N O TE S NO T I ZEN | NO T ES Rev. 01.07.2020 Rev. 01.07.2020 Rev. 01.07.2020...
Página 21
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.