Steinberg Systems SBS-LW-600HWA Manual De Instrucciones
Steinberg Systems SBS-LW-600HWA Manual De Instrucciones

Steinberg Systems SBS-LW-600HWA Manual De Instrucciones

Balanza de precisión
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 82

Enlaces rápidos

USER MANUAL
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Manuel d´utilisation
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Használati útmutató
Brugsanvisning
Käyttöohje
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instruções de utilização
Používateľská príručka
E L E C T R O N I C B A L A N C E S C A L E
expondo.com
loading

Resumen de contenidos para Steinberg Systems SBS-LW-600HWA

  • Página 1 USER MANUAL Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d´utilisation Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsanvisning Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instruções de utilização Používateľská príručka E L E C T R O N I C B A L A N C E S C A L E expondo.com...
  • Página 2 TARKKUUSVAAKA Productnaam PRECISIEWEEGSCHAAL Produktnavn PRESISJONSVEKT Produktnamn PRECISIONSVÅG Nome do produto BALANÇA DE PRECISÃO Názov produktu PRESNÁ VÁHA Modell Product model Model produktu Model výrobku SBS-LW-600HWA Modèle SBS-LW-500HWA Modello SBS-LW-300HWA Modelo SBS-LW-300HWA2 Modell SBS-LW-3000HWA Model SBS-LW-200HWA Tuotteen malli SBS-LW-2000HWA Productmodel SBS-LW-1000HWA...
  • Página 3 Diese Bedienungsanleitung wurde für Sie maschinell übersetzt. Wir arbeiten kontinuierlich daran, eine akkurate Übersetzung zu liefern. Allerdings ist keine maschinelle Übersetzung perfekt. Die offizielle Bedienungsanleitung ist die englische Version. Etwaige Abweichungen oder Unterschiede in der Übersetzung sind weder bindend noch haben sie eine rechtliche Wirkung für die Einhaltung oder Durchsetzung von Vorschriften.
  • Página 4 konzipiert, dass die Risiken von Lärmemissionen auf ein Minimum reduziert werden, wobei der technische Fortschritt und die Möglichkeiten zur Lärmminderung berücksichtigt werden. Legende Das Produkt entspricht den einschlägigen Sicherheitsnormen. Lesen Sie vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung. Das Produkt muss recycelt werden. WARNUNG! oder VORSICHT! oder HINWEIS! Anwendbar auf die gegebene Situation.
  • Página 5 2.2. Sicherheit am Arbeitsplatz Verwenden Sie das Gerät nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung, z. B. in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Wenn Sie einen Schaden oder eine Funktionsstörung feststellen, schalten Sie das Gerät sofort aus und melden Sie es unverzüglich einer Aufsichtsperson. Wenn Sie Zweifel an der korrekten Funktion des Geräts haben, wenden Sie sich an den Kundendienst des Herstellers.
  • Página 6 Das Produkt ist nur für den Heimgebrauch bestimmt. Der Benutzer haftet für alle Schäden, die durch eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts entstehen. 3.1. Beschreibung des Geräts Beschreibung des Modells SBS-LW-600HWA; andere Modelle haben ein ähnliches Aussehen. 1 - Waagschale 2 - Bedienfeld 3 - Wasserwaage...
  • Página 7 4 - ON/OFF-Schalter 5 - RS-232-Anschluss 6 - Stromversorgungsbuchse Steuerung: Taste ON / OFF Schaltfläche "Drucken Taste zur Auswahl der Einheit...
  • Página 8 Funktionstaste für Betriebsartenwahl: Wiegen / Stückzählen Taste Waagenkalibrierung Tara-Taste Wasserwaage 3.2. Vorbereitung für den Einsatz GERÄTESTANDORT Die Umgebungstemperatur darf nicht höher als 40°C sein und die relative Luftfeuchtigkeit sollte weniger als 85% betragen. Sorgen Sie für eine gute Belüftung des Raums, in dem das Gerät verwendet wird. Zwischen jeder Seite des Geräts und der Wand oder anderen Gegenständen sollte ein Abstand von mindestens 10 cm bestehen.
  • Página 9 3.3. Verwendung des Geräts Wahl des Standorts Die Waage sollte auf einer stabilen, ebenen Fläche betrieben werden. Vermeiden Sie Orte mit schnellen Temperaturschwankungen, übermäßigem Staub, Feuchtigkeit, Luftströmungen, Vibrationen, elektromagnetischen Feldern, Hitze oder direkter Sonneneinstrahlung. Nivellierung der Skala Stellen Sie die Nivellierfüße so ein, dass sich die Luftblase in der Mitte des Kreises der Libelle (auf der Frontplatte) befindet.
  • Página 10 Tara-Funktion / Null-Funktion Tara: Gibt das Gewicht der Verpackung selbst an. Es ist die Differenz zwischen dem Gesamtgewicht der Ware mit Verpackung und dem Gewicht der Ware ohne Verpackung. Die Tara wird verwendet, um das Gewicht eines Artikels zu entfernen, der nicht in die Gesamtgewichtsmessung einbezogen werden soll. Das Taragewicht ist das Gewicht des Behälters und kann abgezogen werden, indem der leere Behälter auf die Waage gestellt wird.
  • Página 11 Während das Display blinkt und die Gewichtswerte anzeigt, legen Sie das Gewicht entsprechend der Anzeige auf die Waage. Solange die Waage stabil ist und "ZERO" anzeigt, nehmen Sie das Gewicht ab, bis der letzte Kalibrierungswert abgeschlossen ist, dann kehrt die Waage in den Wiegemodus zurück. Der Kalibrierungsvorgang ist nun abgeschlossen.
  • Página 12 Auswahl der Übertragungsmethode Drücken Sie lange auf die Taste PRINT, um die Übertragung "RS-232" auszuwählen. Drücken Sie die Tasten MODE, UNIT, um den Übertragungsmodus "RS-232" auszuwählen. Drücken Sie die TARE-Taste, um zu bestätigen und zum nächsten Menü zu gelangen. (Werkseinstellung: "-pr-Stb") "CLS"= Ausgang deaktiviert "Stb"= Stabile Übertragung "Etb"= Übertragung durch Drücken der PRINT-Taste...
  • Página 13 Baudrate-Einstellungen Verwenden Sie die Tasten MODE und UNIT, um die gewünschte Baudrate auszuwählen: 9600, 19200, 2400, 4800. Drücken Sie die TARE-Taste zur Bestätigung und zum Beenden. Benutzereinstellungen Drücken Sie lange auf die MODE-Taste, um in den Benutzereinstellungsmodus zu gelangen.
  • Página 14 Auswahl des Nullanzeigebereichs Drücken Sie die Tasten MODE, UNIT, um den Nullanzeigebereich von 0,5-3,0 zu wählen. Drücken Sie dann die TARE-Taste zur Bestätigung und zum Aufrufen des nächsten Menüs.
  • Página 15 Auswahl des Anzeigebereichs für die Nullpunktwiederherstellung Drücken Sie die Tasten MODE, UNIT, um den Anzeigebereich der Nullpunktwiederherstellung von 0,5-9,0 auszuwählen. Drücken Sie die TARE-Taste, um zu bestätigen und zum nächsten Menü zu gelangen.
  • Página 16 Auswahl des Empfindlichkeitsbereichs Drücken Sie die Tasten MODE, UNIT, um den Empfindlichkeitsbereich auszuwählen: (0,0, 0,1, 0,2, 0,3, 0,4, 0,5, 0,6, 0,7, 0,8, 0,9, 1,0, 1,1, 1,2, 1,3, 1,4, 1,5, 1,6, 1,7, 1,8, 1,9, 2,0, 2,1, 2,2, 2,3, 2,4). Drücken Sie TARE zur Bestätigung und kehren Sie in den Wiegemodus zurück.
  • Página 17 Kennzeichnung recycelt werden. Wenn Sie sich für das Recycling entscheiden, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Wenden Sie sich an die örtlichen Behörden, um Informationen über Ihre örtliche Recyclinganlage zu erhalten.
  • Página 18 This User Manual has been translated for your convenience using machine translation. Reasonable efforts have been made to provide an accurate translation; however, no automated translation is perfect nor is it intended to replace human translators. The official User Manual is the English version.
  • Página 19 Legend The product satisfies the relevant safety standards. Read instructions before use. The product must be recycled. WARNING! or CAUTION! or REMEMBER! Applicable to the given situation. (general warning sign) ATTENTION! Electric shock warning! Only use indoors. PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may differ from the actual product.
  • Página 20 In case of fire, use a powder or carbon dioxide (CO2) fire extinguisher (one intended for use on live electrical devices) to put it out. Please keep this manual available for future reference. If this device is passed on to a third party, the manual must be passed on with it.
  • Página 21 The product is intended for home use only. The user is liable for any damage resulting from unintended use of the device. 3.1. Device description Description of model SBS-LW-600HWA; other models have a similar appearance. 1 – Weighing pan 2 – Control panel 3 – Bubble level 4 –...
  • Página 22 Control panel: ON / OFF button Print button Unit selection button Function button for operating mode selection: weighing / piece counting Scale Calibration button Tare button Bubble level 3.2. Preparing for use APPLIANCE LOCATION The temperature of environment must not be higher than 40°C and the relative humidity should be less than 85%.
  • Página 23 3.3. Device use Choice of location The scale should be operated on a stable, level surface. Avoid locations with rapid temperature changes, excessive dust, humidity, air currents, vibration, electromagnetic fields, heat or direct sunlight. Levelling the scale Adjust the levelling feet until the bubble is in the centre of the level indicator circle (located on the front panel).
  • Página 24 Tare function / Zero function Tare: Indicates the weight of the packaging itself. It is the difference between the total weight of the goods with the packaging and the weight of the goods without packaging. The tare is used to remove the weight of an item that should not be included in the overall weight measurement.
  • Página 25 Selection of transmission method Long press PRINT button to select “RS-232” transmission. Press MODE, UNIT buttons to select "RS- 232"transmission mode. Press TARE button to confirm and enter to next menu. (Factory setting: " -pr-Stb ") "CLS"= Output disabled "Stb"= Stable transmission "Etb"= Transmission by pressing PRINT button "SEr"= Serial transmission...
  • Página 26 Baud Rate settings Use MODE and UNIT buttons to select the needed baud rate: 9600, 19200, 2400, 4800. Press TARE button to confirm and exit. User settings Long press MODE button to enter user settings mode.
  • Página 27 Selection of Zero Display range Press MODE, UNIT buttons to select the zero display range from 0.5-3.0. Then press TARE button to confirm and enter next menu.
  • Página 28 Selection of Zero Recovery display range Press MODE, UNIT buttons to select the display range of zero recovery from 0.5-9.0. Press TARE button to confirm and enter to next menu.
  • Página 29 Selection of Sensibility range Press MODE, UNIT buttons to select the range of sensibility: (0.0, 0.1, 0.2, 0.3, 0.4, 0.5, 0.6, 0.7, 0.8, 0.9, 1.0, 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7, 1.8, 1.9, 2.0, 2.1, 2.2, 2.3, 2.4). Press TARE to confirm and return to weighing mode.
  • Página 30 Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona dla wygody użytkownika przy użyciu tłumaczenia maszynowego. Podjęto rozsądne wysiłki, aby zapewnić dokładne tłumaczenie; jednak żadne automatyczne tłumaczenie nie jest doskonałe, ani nie ma na celu zastąpienia ludzkich tłumaczy. Oficjalną instrukcją obsługi jest wersja angielska. Wszelkie rozbieżności lub różnice powstałe w tłumaczeniu nie są...
  • Página 31 Objaśnienie symboli Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają...
  • Página 32 Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw samodzielnie! W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO2). Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać...
  • Página 33 Produkt jest przeznaczony tylko do użytku domowego. Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik. 3.1. Opis urządzenia Opis modelu SBS-LW-600HWA; inne modele mają podobny wygląd. 1 – Szalka 2 – Panel sterowania 3 – Poziomnica 4 – Włącznik ON/OFF 5 –...
  • Página 34 Panel sterowania: Przycisk włącznika ON / OFF Przycisk drukowania Przycisk wyboru jednostek ważenia Przycisk funkcyjny wyboru trybu pracy: ważenie / liczenie sztuk Przycisk kalibracji wagi Przycisk tary Poziomnica 3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C, a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%. Urządzenie należy ustawić...
  • Página 35 3.3. Praca z urządzeniem Wybór miejsca pracy Waga powinna być użytkowana na stabilnej, równej powierzchni. Należy unikać miejsc o gwałtownych zmianach temperatury, nadmiernym zapyleniu, wilgotności, prądach powietrza, wibracjach, polach elektromagnetycznych, wysokiej temperaturze lub bezpośrednim nasłonecznieniu. Poziomowanie wagi Wyregulować nóżki poziomujące, aż pęcherzyk poziomnicy znajdzie się w środku okręgu wskaźnika poziomu (znajdującego się...
  • Página 36 Funkcja tarowania / funkcja zerowania Tara: Wskazuje masę samego opakowania. Jest to różnica między całkowitą masą towaru z opakowaniem a masą towaru bez opakowania. Tara służy do usuwania wagi elementu, który nie powinien być uwzględniany w ogólnym pomiarze masy. Masa tary jest masą pojemnika i może zostać odjęta poprzez umieszczenie pustego pojemnika na wadze.
  • Página 37 Wybór metody transmisji danych Nacisnąć i przytrzymać przycisk PRINT, aby wybrać transmisję "RS-232". Nacisnąć przyciski MODE, UNIT, aby wybrać tryb transmisji "RS-232". Nacisnąć przycisk TARE, aby potwierdzić i przejść do następnego menu. (Ustawienie fabryczne: " -pr-Stb ") "CLS"= wyjście wyłączone "Stb"= stabilna transmisja "Etb"= Transmisja przez naciśnięcie przycisku PRINT "SEr"= Transmisja szeregowa...
  • Página 38 Ustawienia szybkości transmisji („Baud Rate”) Użyć przycisków MODE i UNIT, aby wybrać żądaną szybkość transmisji: 9600, 19200, 2400, 4800. Nacisnąć przycisk TARE, aby potwierdzić i wyjść. Ustawienia użytkownika Długie naciśnięcie przycisku MODE powoduje przejście do trybu ustawień użytkownika.
  • Página 39 Wybór zakresu wyświetlania zera Nacisnąć przyciski MODE, UNIT, aby wybrać zakres wyświetlania zera od 0,5 do 3,0. Następnie nacisnąć przycisk TARE, aby potwierdzić i przejść do następnego menu.
  • Página 40 Wybór zakresu wyświetlania odzyskiwania zera Nacisnąć przyciski MODE, UNIT, aby wybrać zakres wyświetlania zerowego odzysku od 0,5 do 9,0. Nacisnąć przycisk TARE, aby potwierdzić i przejść do następnego menu.
  • Página 41 Wybór zakresu czułości Nacisnąć przyciski MODE, UNIT, aby wybrać zakres czułości: (0.0, 0.1, 0.2, 0.3, 0.4, 0.5, 0.6, 0.7, 0.8, 0.9, 1.0, 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7, 1.8, 1.9, 2.0, 2.1, 2.2, 2.3, 2.4). Nacisnąć przycisk TARE, aby potwierdzić i powrócić...
  • Página 42 Tento návod k použití byl přeložen strojově. Vždy se snažíme o poskytnutí přesného překladu. Žádný strojový překlad však není dokonalý. Rovněž neslouží k nahrazení překladu lidskou osobou. Oficiální návod k použití je dostupný v anglické verzi. Případné nesrovnalosti nebo rozdíly v překladu nejsou závazné...
  • Página 43 Výrobek splňuje příslušné bezpečnostní normy. Před použitím si přečtěte pokyny. Výrobek musí být recyklován. VAROVÁNÍ! nebo POZOR! nebo PAMATUJ! Použitelné na danou situaci. (všeobecné varovné znamení) POZORNOST! Varování před úrazem elektrickým proudem! Používejte pouze uvnitř. NEZAPOMEŇTE! Výkresy v tomto návodu jsou pouze pro ilustrační účely a v některých detailech se mohou lišit od skutečného produktu.
  • Página 44 V případě požáru použijte k uhašení práškový nebo oxid uhličitý (CO2) hasicí přístroj (určený pro použití na elektrických zařízeních pod napětím). Uschovejte prosím tento návod k dispozici pro budoucí použití. Pokud je toto zařízení předáno třetí straně, je nutné s ním předat i návod. Uchovávejte obalové...
  • Página 45 Výrobek je určen pouze pro domácí použití. Uživatel je odpovědný za jakékoli škody způsobené neúmyslným použitím zařízení. 3.1. Popis zařízení Popis modelu SBS-LW-600HWA; ostatní modely mají podobný vzhled. 1 – Vážící miska 2 – Ovládací panel 3 – Hladina bublin 4 –...
  • Página 46 tlačítko ON / OFF Tlačítko Tisk Tlačítko pro výběr jednotky Funkční tlačítko pro volbu provozního režimu: vážení / počítání kusů Tlačítko Kalibrace váhy Tlačítko tárování Úroveň bublin 3.2. Příprava k použití UMÍSTĚNÍ SPOTŘEBIČE Teplota prostředí nesmí být vyšší než 40°C a relativní vlhkost nižší než 85%. Zajistěte dobré větrání v místnosti, ve které...
  • Página 47 3.3. Použití zařízení Výběr umístění Váha by měla být provozována na stabilním, rovném povrchu. Vyhněte se místům s rychlými změnami teploty, nadměrnou prašností, vlhkostí, prouděním vzduchu, vibracemi, elektromagnetickými poli, horkem nebo přímým slunečním zářením. Vyrovnání měřítka Upravte vyrovnávací nožičky tak, aby bublina byla ve středu kruhu indikátoru hladiny (umístěného na předním panelu).
  • Página 48 Tare : Označuje hmotnost samotného obalu. Je to rozdíl mezi celkovou hmotností zboží s obalem a hmotností zboží bez obalu. Tára se používá k odstranění hmotnosti položky, která by neměla být zahrnuta do celkového měření hmotnosti. Hmotnost obalu je hmotnost nádoby a lze ji odečíst položením prázdné nádoby na váhu.
  • Página 49 Výběr způsobu přenosu Dlouhým stisknutím tlačítka PRINT vyberte přenos „RS-232“. Stiskněte tlačítka MODE, UNIT pro výběr režimu přenosu "RS-232". Stiskněte tlačítko TARE pro potvrzení a vstup do dalšího menu. (Tovární nastavení: " -pr-Stb ") "CLS"= Výstup zakázán "Stb"= Stabilní přenos "Etb"= Přenos stisknutím tlačítka PRINT "SEr"= Sériový...
  • Página 50 Nastavení přenosové rychlosti Pomocí tlačítek MODE a UNIT vyberte požadovanou přenosovou rychlost: 9600, 19200, 2400, 4800. Stiskněte tlačítko TARE pro potvrzení a ukončení. Uživatelské nastavení Dlouhým stisknutím tlačítka MODE vstoupíte do režimu uživatelského nastavení.
  • Página 51 Výběr rozsahu nulového zobrazení Stiskněte tlačítka MODE, UNIT pro výběr rozsahu nuly od 0,5-3,0. Poté stiskněte tlačítko TARE pro potvrzení a vstup do dalšího menu.
  • Página 52 Výběr rozsahu zobrazení nulové obnovy Stiskněte tlačítka MODE, UNIT pro výběr rozsahu zobrazení nuly od 0,5-9,0. Stiskněte tlačítko TARE pro potvrzení a vstup do dalšího menu.
  • Página 53 Výběr rozsahu citlivosti Stisknutím tlačítek MODE, UNIT vyberte rozsah citlivosti: (0,0, 0,1, 0,2, 0,3, 0,4, 0,5, 0,6, 0,7, 0,8, 0,9, 1,0, 1,1, 1,2, 1,3, 1,4, 1,3, 1,4, 6,1,7, 1,1.. 1,9, 2,0, 2,1, 2,2, 2,3, 2,4). Stiskněte TARE pro potvrzení a návrat do režimu vážení.
  • Página 54 Ce manuel d’utilisation a été traduit à l’aide d’une traduction automatique pour votre confort. Des efforts raisonnables ont été faits pour vous fournir une traduction précise ; cependant, aucune traduction automatique n’est parfaite et ne pourra jamais remplacer les traducteurs humains. La version anglaise est la version officielle de nos manuels d’utilisation.
  • Página 55 minimum les risques d'émission sonore, en tenant compte des progrès technologiques et des opportunités de réduction du bruit. Légende Le produit répond aux normes de sécurité en vigueur. Lisez les instructions avant utilisation. Le produit doit être recyclé. AVERTISSEMENT! ou ATTENTION ! ou SOUVENEZ-VOUS ! Applicable à la situation donnée. (panneau d'avertissement général) ATTENTION! Avertissement de choc électrique ! Utiliser uniquement à...
  • Página 56 2.2. Sécurité au travail N'utilisez pas l'appareil dans un environnement potentiellement explosif, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Si vous constatez des dommages ou un fonctionnement irrégulier, éteignez immédiatement l'appareil et signalez-le sans délai à un superviseur. En cas de doute sur le bon fonctionnement de l'appareil, contactez le service d'assistance du fabricant.
  • Página 57 L'utilisateur est responsable de tout dommage résultant d'une utilisation non conforme de l'appareil. 3.1. Description de l'appareil Description du modèle SBS-LW-600HWA ; d'autres modèles ont une apparence similaire. 1 – Plateau de pesée 2 – Panneau de commande 3 – Niveau à bulle...
  • Página 58 4 – Interrupteur marche/arrêt 5 – Port RS-232 6 – Prise d’alimentation Panneau de commande : Bouton marche/arrêt Bouton Imprimer Bouton de sélection d'unité...
  • Página 59 Bouton de fonction pour la sélection du mode de fonctionnement : pesée / comptage de pièces Bouton d'étalonnage de la balance Bouton Tarer Niveau à bulle 3.2. Préparation à l'utilisation EMPLACEMENT DE L'APPAREIL La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C et l'humidité relative doit être inférieure à 85 %. Assurez une bonne ventilation dans la pièce dans laquelle l'appareil est utilisé.
  • Página 60 3.3. Utilisation de l'appareil Choix de l'emplacement La balance doit être utilisée sur une surface stable et plane. Évitez les endroits soumis à des changements rapides de température, à une poussière excessive, à une humidité, à des courants d'air, à des vibrations, à des champs électromagnétiques, à...
  • Página 61 Fonction Tare / Fonction Zéro Tare : Indique le poids de l'emballage lui-même. C'est la différence entre le poids total de la marchandise avec emballage et le poids de la marchandise sans emballage. La tare est utilisée pour supprimer le poids d'un article qui ne doit pas être inclus dans la mesure du poids global.
  • Página 62 valeur d'étalonnage soit terminée, la balance reviendra en mode de pesée. La procédure d'étalonnage est maintenant terminée.
  • Página 63 Sélection de la méthode de transmission Appuyez longuement sur le bouton PRINT pour sélectionner la transmission « RS-232 ». Appuyez sur les boutons MODE, UNIT pour sélectionner le mode de transmission « RS-232 ». Appuyez sur le bouton TARE pour confirmer et accéder au menu suivant. (Réglage d'usine : "...
  • Página 64 Paramètres de débit en bauds Utilisez les boutons MODE et UNIT pour sélectionner le débit en bauds nécessaire : 9600, 19200, 2400, 4800. Appuyez sur le bouton TARE pour confirmer et quitter. Paramètres utilisateur Appuyez longuement sur le bouton MODE pour accéder au mode paramètres utilisateur.
  • Página 65 Sélection de la plage d'affichage du zéro Appuyez sur les boutons MODE, UNIT pour sélectionner la plage d'affichage du zéro de 0,5 à 3,0. Appuyez ensuite sur le bouton TARE pour confirmer et accéder au menu suivant.
  • Página 66 Sélection de la plage d’affichage Zero Recovery Appuyez sur les boutons MODE, UNIT pour sélectionner la plage d'affichage de récupération zéro de 0,5 à 9,0. Appuyez sur le bouton TARE pour confirmer et accéder au menu suivant.
  • Página 67 Sélection de la gamme de sensibilité Appuyez sur les boutons MODE, UNIT pour sélectionner la plage de sensibilité : (0,0, 0,1, 0,2, 0,3, 0,4, 0,5, 0,6, 0,7, 0,8, 0,9, 1,0, 1,1, 1,2, 1,3, 1,4, 1,5, 1,6, 1,7, 1,8. , 1.9, 2.0, 2.1, 2.2, 2.3, 2.4). Appuyez sur TARE pour confirmer et revenir au mode pesée.
  • Página 68 Questo manuale di istruzioni è stato tradotto con la traduzione automatica. Ci sforziamo costantemente di fornire una traduzione accurata. Tuttavia, nessuna traduzione automatica è perfetta, né intende sostituire la traduzione umana. Il manuale di istruzioni ufficiale è nella versione inglese. Eventuali discrepanze o differenze create dalla traduzione non sono vincolanti e non hanno alcun effetto legale ai fini della conformità...
  • Página 69 Leggenda Il prodotto soddisfa i relativi standard di sicurezza. Leggere le istruzioni prima dell'uso. Il prodotto deve essere riciclato. AVVERTIMENTO! oppure ATTENZIONE! oppure RICORDA! Applicabile alla situazione data. (segnale di pericolo generale) ATTENZIONE! Avviso di scossa elettrica! Utilizzare solo in ambienti chiusi. ATTENZIONE! I disegni contenuti in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e in alcuni dettagli potrebbero differire dal prodotto reale.
  • Página 70 In caso di dubbi sul corretto funzionamento del dispositivo contattare il servizio assistenza del produttore. Solo il punto di assistenza del produttore può riparare il dispositivo. Non tentare alcuna riparazione in modo indipendente! In caso di incendio, utilizzare un estintore a polvere o ad anidride carbonica (CO2) (destinato all'uso su dispositivi elettrici sotto tensione) per spegnerlo.
  • Página 71 L'utente è responsabile per eventuali danni derivanti dall'uso non conforme del dispositivo. 3.1. Descrizione del dispositivo Descrizione del modello SBS-LW-600HWA; altri modelli hanno un aspetto simile. 1 – Piatto di pesata 2 – Pannello di controllo 3 – Livella a bolla...
  • Página 72 4 – Interruttore ON/OFF 5 – Porta RS-232 6 – Presa di alimentazione Pannello di controllo: Tasto ON/OFF Pulsante Stampa Pulsante di selezione dell'unità...
  • Página 73 Tasto funzione per la selezione della modalità operativa: pesatura/contapezzi Pulsante di calibrazione della bilancia Pulsante tara Livella a bolla 3.2. Preparazione per l'uso UBICAZIONE DELL'APPARECCHIO La temperatura dell'ambiente non deve essere superiore a 40°C e l'umidità relativa deve essere inferiore all'85%.
  • Página 74 3.3. Utilizzo del dispositivo Scelta della posizione La bilancia deve essere utilizzata su una superficie stabile e piana. Evitare luoghi soggetti a rapidi sbalzi di temperatura, polvere eccessiva, umidità, correnti d'aria, vibrazioni, campi elettromagnetici, calore o luce solare diretta. Livellamento della bilancia Regolare i piedini di livellamento finché...
  • Página 75 Funzione tara / Funzione zero Tara : Indica il peso dell'imballo stesso. È la differenza tra il peso totale della merce con imballo e il peso della merce senza imballo. La tara viene utilizzata per rimuovere il peso di un articolo che non deve essere incluso nella misurazione del peso complessivo.
  • Página 77 Selezione del metodo di trasmissione Premere a lungo il pulsante STAMPA per selezionare la trasmissione “RS-232”. Premere i pulsanti MODE, UNIT per selezionare la modalità di trasmissione "RS-232". Premere il pulsante TARE per confermare e accedere al menu successivo. (Impostazione di fabbrica: " -pr-Stb ") "CLS"= Uscita disabilitata "Stb"= Trasmissione stabile "Etb"= Trasmissione premendo il tasto PRINT...
  • Página 78 Impostazioni della velocità di trasmissione Utilizzare i pulsanti MODE e UNIT per selezionare la velocità di trasmissione necessaria: 9600, 19200, 2400, 4800. Premere il pulsante TARA per confermare e uscire. Impostazioni utente Premere a lungo il pulsante MODE per accedere alla modalità impostazioni utente.
  • Página 79 Selezione dell'intervallo di visualizzazione zero Premere i pulsanti MODE, UNIT per selezionare l'intervallo di visualizzazione dello zero compreso tra 0,5 e 3,0. Quindi premere il pulsante TARE per confermare e accedere al menu successivo.
  • Página 80 Selezione della gamma di visualizzazione Zero Recovery Premere i pulsanti MODE, UNIT per selezionare l'intervallo di visualizzazione del recupero dello zero da 0,5 a 9,0. Premere il pulsante TARE per confermare e accedere al menu successivo.
  • Página 81 Selezione della gamma Sensibilità Premere i pulsanti MODE, UNIT per selezionare la gamma di sensibilità: (0.0, 0.1, 0.2, 0.3, 0.4, 0.5, 0.6, 0.7, 0.8, 0.9, 1.0, 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7, 1.8 , 1.9, 2.0, 2.1, 2.2, 2.3, 2.4). Premere TARE per confermare e tornare alla modalità...
  • Página 82 Este manual de instrucciones ha sido traducido automáticamente. Nos esforzamos constantemente por ofrecer una traducción precisa. Sin embargo, ninguna traducción automática es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un ser humano. El manual de instrucciones oficial es la versión inglesa. Cualquier discrepancia o diferencia en la traducción no es vinculante ni tiene ningún efecto legal a efectos de cumplimiento o ejecución.
  • Página 83 cambios asociados con la mejora de la calidad. El dispositivo está diseñado para reducir al mínimo los riesgos de emisión de ruido, teniendo en cuenta el progreso tecnológico y las oportunidades de reducción del ruido. Leyenda El producto cumple con las normas de seguridad pertinentes. Lea las instrucciones antes de usar.
  • Página 84 Si descubre daños o un funcionamiento irregular, apague inmediatamente el dispositivo e infórmelo a un supervisor sin demora. Si tienes dudas sobre el correcto funcionamiento del dispositivo contacta con el servicio de soporte del fabricante. Sólo el punto de servicio del fabricante puede reparar el dispositivo. ¡No intente realizar reparaciones usted mismo! En caso de incendio, utilice un extintor de polvo o dióxido de carbono (CO2) (destinado a dispositivos eléctricos activos) para apagarlo.
  • Página 85 El usuario es responsable de cualquier daño resultante del uso no previsto del dispositivo. 3.1. Descripción del aparato Descripción del modelo SBS-LW-600HWA; Otros modelos tienen una apariencia similar. 1 – Platillo de pesaje 2 – Panel de control 3 – Nivel de burbuja...
  • Página 86 4 – interruptor de encendido/apagado 5 – Puerto RS-232 6 – Toma de corriente Panel de mando: Boton de encendido / apagado Botón imprimir Botón de selección de unidad...
  • Página 87 Botón de función para selección del modo de funcionamiento: pesaje / conteo de piezas Botón de calibración de escala Botón de tara Nivel burbuja 3.2. Preparándose para su uso UBICACIÓN DEL APARATO La temperatura del ambiente no debe ser superior a 40°C y la humedad relativa debe ser inferior al 85%. Asegúrese de que haya una buena ventilación en la habitación en la que se utiliza el dispositivo.
  • Página 88 3.3. Uso del dispositivo Elección de ubicación La báscula debe utilizarse sobre una superficie estable y nivelada. Evite lugares con cambios rápidos de temperatura, exceso de polvo, humedad, corrientes de aire, vibraciones, campos electromagnéticos, calor o luz solar directa. Nivelando la escala Ajuste las patas niveladoras hasta que la burbuja esté...
  • Página 89 Función tara/función cero Tara : Indica el peso del propio embalaje. Es la diferencia entre el peso total de la mercancía con el embalaje y el peso de la mercancía sin embalaje. La tara se utiliza para eliminar el peso de un artículo que no debe incluirse en la medición del peso total.
  • Página 91 Selección del método de transmisión. Mantenga presionado el botón IMPRIMIR para seleccionar la transmisión “RS-232”. Presione los botones MODE, UNIT para seleccionar el modo de transmisión "RS-232". Presione el botón TARE para confirmar e ingresar al siguiente menú. (Configuración de fábrica: " -pr-Stb ") "CLS"= Salida deshabilitada "Stb"= Transmisión estable "Etb"= Transmisión presionando el botón PRINT...
  • Página 92 Configuración de velocidad en baudios Utilice los botones MODE y UNIT para seleccionar la velocidad en baudios necesaria: 9600, 19200, 2400, 4800. Presione el botón TARE para confirmar y salir. Ajustes de usuario Mantenga presionado el botón MODE para ingresar al modo de configuración del usuario.
  • Página 93 Selección del rango de visualización cero Presione los botones MODE, UNIT para seleccionar el rango de visualización cero de 0,5 a 3,0. Luego presione el botón TARE para confirmar e ingresar al siguiente menú.
  • Página 94 Selección del rango de visualización de Zero Recovery Presione los botones MODE, UNIT para seleccionar el rango de visualización de recuperación cero de 0,5 a 9,0. Presione el botón TARE para confirmar e ingresar al siguiente menú.
  • Página 95 Selección de rango de sensibilidad Presione los botones MODE, UNIT para seleccionar el rango de sensibilidad: (0.0, 0.1, 0.2, 0.3, 0.4, 0.5, 0.6, 0.7, 0.8, 0.9, 1.0, 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7, 1.8 , 1,9, 2,0, 2,1, 2,2, 2,3, 2,4). Presione TARE para confirmar y volver al modo de pesaje.
  • Página 96 Kérjük, vegye figyelembe, hogy ez a használati útmutató gépi fordítással készült. Arra törekszünk, hogy a fordítások a lehető legpontosabbak legyenek, azonban egyetlen gépi fordítás sem tökéletes, és nem is célja, hogy helyettesítse az emberi fordítást. A hivatalos használati útmutató az angol nyelvű...
  • Página 97 fejlődés és a zajcsökkentési lehetőségek figyelembevételével a lehető legkisebbre csökkentse a zajkibocsátás kockázatát. Legenda A termék megfelel a vonatkozó biztonsági előírásoknak. Használat előtt olvassa el a használati utasítást. A terméket újra kell hasznosítani. FIGYELMEZTETÉS! vagy VIGYÁZAT! vagy EMLÉKEZTETÉS! Az adott helyzetre alkalmazható. (általános figyelmeztető...
  • Página 98 Ha kétségei vannak a készülék helyes működésével kapcsolatban, forduljon a gyártó ügyfélszolgálatához. A készüléket csak a gyártó szervizpontja javíthatja. Ne próbálkozzon önállóan semmilyen javítással! Tűz esetén por- vagy szén-dioxid (CO2) tűzoltó készülékkel oltsa el a tüzet (olyan készülékkel, amelyet feszültség alatt álló elektromos berendezésekre szántak). Kérjük, hogy ezt a kézikönyvet a későbbi használathoz tartsa kéznél.
  • Página 99 A készülék a mérőedényre helyezett tárgyak mérésére szolgál. Figyelem! A készülék nem használható kereskedelmi célokra. A termék kizárólag otthoni használatra készült. A felhasználó felel a készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő károkért. 3.1. Eszköz leírása Az SBS-LW-600HWA modell leírása; más modellek hasonló megjelenésűek. 1 - Mérőtál 2 - Vezérlőpanel 3 - Buborékszint...
  • Página 100 4 - ON/OFF kapcsoló 5 - RS-232 port 6 - tápegység aljzat Kezelőpanel: ON / OFF gomb Nyomtatás gomb Egység kiválasztó gomb...
  • Página 101 Funkciógomb a működési mód kiválasztásához: mérés / darabszámlálás Skála kalibrálás gomb Tára gomb Buborékszint 3.2. Felkészülés a használatra KÉSZÜLÉK HELYE A környezet hőmérséklete nem lehet magasabb 40 °C-nál, a relatív páratartalom pedig nem haladhatja meg a 85%-ot. Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről abban a helyiségben, ahol a készüléket használják. A készülék mindkét oldala és a fal vagy más tárgyak között legalább 10 cm távolságnak kell lennie.
  • Página 102 3.3. Eszközhasználat A helyszín kiválasztása A mérleget stabil, sík felületen kell működtetni. Kerülje a gyors hőmérsékletváltozásokkal, túlzott porral, páratartalommal, légáramlatokkal, rezgéssel, elektromágneses mezőkkel, hőséggel vagy közvetlen napfénnyel terhelt helyeket. A skála kiegyenlítése Állítsa be a szintezőlábakat, amíg a buborék a szintjelző kör közepén van (az előlapon található). MEGJEGYZÉS: Győződjön meg arról, hogy a mérleg minden alkalommal vízszintes, amikor megváltoztatja a helyét.
  • Página 103 Tára funkció / Nulla funkció Tára: Magának a csomagolásnak a súlyát jelzi. Ez a különbség a csomagolással ellátott áru teljes súlya és a csomagolás nélküli áru súlya között. A tarát olyan tételek súlyának eltávolítására használják, amelyeket nem kell beleszámítani a teljes súlymérésbe. A tarasúly a tartály súlya, amelyet az üres tartály mérlegre helyezésével lehet levonni.
  • Página 105 Az átviteli módszer kiválasztása Nyomja meg hosszan a PRINT gombot az "RS-232" átvitel kiválasztásához. Nyomja meg a MODE, UNIT gombokat az "RS-232" átviteli mód kiválasztásához. Nyomja meg a TARE gombot a megerősítéshez és a következő menübe való belépéshez. (Gyári beállítás: " -pr-Stb ") "CLS"= Kimenet letiltva "Stb"= Stabil átvitel "Etb"= Átvitel a PRINT gomb megnyomásával...
  • Página 106 Baud Rate beállítások A MODE és UNIT gombokkal válassza ki a szükséges baud-ráta értékét: 9600, 19200, 2400, 4800. Nyomja meg a TARE gombot a megerősítéshez és a kilépéshez. Felhasználói beállítások Nyomja meg hosszan a MODE gombot a felhasználói beállítások módba való belépéshez.
  • Página 107 A nulla kijelzési tartomány kiválasztása Nyomja meg a MODE, UNIT gombokat a nulla kijelzési tartomány kiválasztásához 0,5-3,0 között. Ezután nyomja meg a TARE gombot a megerősítéshez és a következő menübe való belépéshez.
  • Página 108 A nullpont-visszaállítás kijelzési tartományának kiválasztása Nyomja meg a MODE, UNIT gombokat a 0,5-9,0 közötti kijelzési tartomány kiválasztásához. Nyomja meg a TARE gombot a megerősítéshez és a következő menübe való belépéshez.
  • Página 109 Az érzékenységi tartomány kiválasztása Nyomja meg a MODE, UNIT gombokat az érzékenységi tartomány kiválasztásához: (0.0, 0.1, 0.2, 0.3, 0.4, 0.5, 0.6, 0.7, 0.8, 0.9, 1.0, 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7, 1.8, 1.9, 2.0, 2.1, 2.2, 2.3, 2.4). Nyomja meg a TARE gombot a megerősítéshez és a mérési üzemmódba való...
  • Página 110 Bemærk at denne brugervejledning er maskinoversat. Skønt der er blevet gjort en stor arbejdsindsats for at få oversættelserne så præcise som muligt, er ingen maskineoversættelser perfekte, og er heller ikke ment som erstatning for en menneskelig oversættelse. Den officielle brugervejledning er den engelske version. Vi hæfter ikke juridisk for misforståelser som følge af maskinelle fejloversættelser Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version.
  • Página 111 Legende Produktet opfylder de relevante sikkerhedsstandarder. Læs instruktionerne før brug. Produktet skal genanvendes. ADVARSEL! eller FORSIGTIG! eller HUSK! Gælder for den givne situation. (generelt advarselsskilt) OBS! Advarsel om elektrisk stød! Må kun bruges indendørs. OBS! Tegningerne i denne manual er kun til illustration, og nogle detaljer kan afvige fra det faktiske produkt.
  • Página 112 Det er kun producentens serviceværksted, der må reparere apparatet. Forsøg ikke at reparere på egen hånd! I tilfælde af brand skal du bruge en pulverslukker eller en ildslukker med kuldioxid (CO2) (beregnet til brug på strømførende elektriske apparater) til at slukke ilden. Opbevar venligst denne manual til fremtidig brug.
  • Página 113 Produktet er kun beregnet til hjemmebrug. Brugeren er ansvarlig for enhver skade, der opstår som følge af utilsigtet brug af enheden. 3.1. Beskrivelse af enheden Beskrivelse af model SBS-LW-600HWA; andre modeller har et lignende udseende. 1 - Vejeskål 2 - Kontrolpanel 3 - Boblevaterpas...
  • Página 114 Betjeningspanel: Tænd/sluk-knap Print-knap Knap til valg af enhed Funktionsknap til valg af driftstilstand: vejning / styktælling Knap til kalibrering af skala Tara-knap Libelle 3.2. Klargøring til brug APPARATETS PLACERING Omgivelsernes temperatur må ikke være højere end 40 °C, og den relative luftfugtighed skal være under 85 %.
  • Página 115 3.3. Brug af enhed Valg af placering Vægten skal betjenes på en stabil, plan overflade. Undgå steder med hurtige temperaturændringer, meget støv, fugtighed, luftstrømme, vibrationer, elektromagnetiske felter, varme eller direkte sollys. Udjævning af skalaen Juster nivelleringsfødderne, indtil boblen er i midten af niveauindikatorens cirkel (placeret på frontpanelet).
  • Página 116 Tara: Angiver vægten af selve emballagen. Det er forskellen mellem den samlede vægt af varerne med emballage og vægten af varerne uden emballage. Tara bruges til at fjerne vægten af en genstand, der ikke skal medtages i den samlede vægtmåling. Taravægten er beholderens vægt og kan trækkes fra ved at placere den tomme beholder på...
  • Página 117 Valg af transmissionsmetode Tryk længe på PRINT-knappen for at vælge "RS-232"-transmission. Tryk på knapperne MODE, UNIT for at vælge "RS-232"-transmissionstilstand. Tryk på TARE-knappen for at bekræfte og gå til næste menu. (Fabriksindstilling: " -pr-Stb ") "CLS"= Udgang deaktiveret "Stb"= Stabil transmission "Etb"= Transmission ved at trykke på...
  • Página 118 Indstillinger for baudrate Brug knapperne MODE og UNIT til at vælge den ønskede baudhastighed: 9600, 19200, 2400, 4800. Tryk på TARE-knappen for at bekræfte og afslutte. Brugerindstillinger Tryk længe på MODE-knappen for at gå ind i brugerindstillingstilstand.
  • Página 119 Valg af område for nulvisning Tryk på knapperne MODE, UNIT for at vælge nulstillingsområdet fra 0,5-3,0. Tryk derefter på TARE- knappen for at bekræfte og gå til næste menu.
  • Página 120 Valg af displayområde for nulstilling Tryk på knapperne MODE, UNIT for at vælge visningsområdet for nulgenopretning fra 0,5-9,0. Tryk på TARE-knappen for at bekræfte og gå til næste menu.
  • Página 121 Valg af følsomhedsområde Tryk på knapperne MODE, UNIT for at vælge følsomhedsområdet: (0.0, 0.1, 0.2, 0.3, 0.4, 0.5, 0.6, 0.7, 0.8, 0.9, 1.0, 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7, 1.8, 1.9, 2.0, 2.1, 2.2, 2.3, 2.4). Tryk på TARE for at bekræfte og vende tilbage til vejemodus.
  • Página 122 Tämä käyttöopas on käännetty konekääntäjän avulla. Olemme pyrkineet tarjoamaan mahdollisimman tarkan käännöksen. Automaattisten käännösten laatu ei kuitenkaan ole täydellinen, eikä sen ole tarkoitus korvata ihmisten tekemiä käännöksiä. Virallinen käyttöopas on englanninkielinen versio. Käännöksessä mahdollisesti esiintyvät ristiriitaisuudet tai erot viralliseen versioon eivät ole sitovia, eikä niillä ole oikeudellista vaikutusta ohjeiden noudattamisen tai täytäntöönpanon osalta.
  • Página 123 Tuote täyttää asiaankuuluvat turvallisuusstandardit. Lue ohjeet ennen käyttöä. Tuote on kierrätettävä. VAROITUS!, HUOMAUTUS! tai MUISTUTUS! Kyseiseen tilanteeseen sopiva. (yleinen varoitusmerkki) HUOMIO! Sähköiskuvaara! Käytä vain sisätiloissa. HUOM! Tämän käyttöohjeen piirustukset ovat vain havainnollistavia, ja ne voivat joiltakin osin poiketa todellisesta tuotteesta. 2.
  • Página 124 Vain valmistajan huoltopiste saa korjata laitteen. Älä yritä korjata mitään itsenäisesti! Jos tulipalo syttyy, sammuta se jauhe- tai hiilidioksidisammuttimella (CO2) (joka on tarkoitettu käytettäväksi jännitteisten sähkölaitteiden sammuttamiseen). Pidä tämä käyttöohje tallessa myöhempää käyttöä varten. Jos tämä laite luovutetaan kolmannelle osapuolelle, käyttöohjeet on luovutettava sen mukana. Säilytä...
  • Página 125 Tuote on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Käyttäjä on vastuussa kaikista vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä käytöstä. 3.1. Laitteen kuvaus Mallin SBS-LW-600HWA kuvaus; muilla malleilla on samanlainen ulkonäkö. 1 – Punnitusastia 2 – Ohjauspaneeli 3 – Kuplataso 4 – ON/OFF-kytkin 5 –...
  • Página 126 Ohjauspaneeli: ON/OFF-painike Tulosta-painike Yksikön valintapainike Toimintopainike käyttötavan valintaan: punnitus / kappaleiden laskenta Skaalan kalibrointipainike Taara-painike Kuplan taso 3.2. Valmistelu käyttöä varten LAITTEEN SIJAINTI Käyttöympäristön lämpötila ei saa olla yli 40 °C, ja suhteellisen kosteuden tulee olla alle 85 %. Huolehdi hyvästä...
  • Página 127 3.3. Laitteen käyttö Paikan valinta Vaakaa tulee käyttää vakaalla, tasaisella alustalla. Vältä paikkoja, joissa on nopeita lämpötilan muutoksia, liiallista pölyä, kosteutta, ilmavirtoja, tärinää, sähkömagneettisia kenttiä, kuumuutta tai suoraa auringonvaloa. Vaa'an tasoitus Säädä tasausjalkoja, kunnes kupla on tasonilmaisimen ympyrän keskellä (sijaitsee etupaneelissa). HUOMAA: Varmista, että...
  • Página 128 poistamiseen, jota ei pitäisi sisällyttää kokonaispainon mittaukseen. Taarapaino on säiliön paino ja se voidaan vähentää asettamalla tyhjä astia vaa'alle. Kun näyttö on vakaa, paina TARE-painiketta. Näytössä näkyy nolla ja taaraosoitin. Taaratoiminto voidaan peruuttaa painamalla TARE-painiketta ilman, että vaa'alla on paino. "Nollatoiminto"...
  • Página 129 Lähetystavan valinta Paina pitkään PRINT-painiketta valitaksesi “RS-232”-lähetyksen. Paina MODE-, UNIT-painikkeita valitaksesi "RS-232"-lähetystilan. Paina TARE-painiketta vahvistaaksesi ja siirtyäksesi seuraavaan valikkoon. (Tehdasasetus: " -pr-Stb") "CLS" = Lähtö pois käytöstä "Stb" = vakaa lähetys "Etb" = Lähetys painamalla PRINT-painiketta "SEr" = Sarjalähetys...
  • Página 130 Tiedonsiirtonopeuden asetukset Käytä MODE- ja UNIT-painikkeita valitaksesi tarvittava siirtonopeus: 9600, 19200, 2400, 4800. Paina TARE- painiketta vahvistaaksesi ja poistuaksesi. Käyttäjäasetukset Paina MODE-painiketta pitkään päästäksesi käyttäjäasetustilaan.
  • Página 131 Nollanäytön alueen valinta Paina MODE-, UNIT-painikkeita valitaksesi nollanäyttöalue 0,5-3,0. Paina sitten TARE-painiketta vahvistaaksesi ja siirtyäksesi seuraavaan valikkoon.
  • Página 132 Zero Recovery -näyttöalueen valinta Paina MODE-, UNIT-painikkeita valitaksesi nollapalautuksen näyttöalue 0,5-9,0. Paina TARE-painiketta vahvistaaksesi ja siirtyäksesi seuraavaan valikkoon.
  • Página 133 Herkkyysalueen valinta Paina MODE-, UNIT-painikkeita valitaksesi herkkyysalueen: (0,0, 0,1, 0,2, 0,3, 0,4, 0,5, 0,6, 0,7, 0,8, 0,9, 1,0, 1,1, 1,2, 1,3, 1,4, 1,5, .1, . , 1,9, 2,0, 2,1, 2,2, 2,3, 2,4). Paina TARE vahvistaaksesi ja palataksesi punnitustilaan. Virheilmoitukset Kun vaa'an paino ylittää maksimikapasiteetin, näytössä näkyy "----FULL----" ja kuuluu summeri. Kun laskenta-arvo asteikolla on yli 999999, näytössä...
  • Página 134 Deze gebruikershandleiding is voor uw gemak vertaald met behulp van automatische vertaling. Er is redelijk wat inspanning geleverd voor het zo nauwkeurig verstrekken van een accurate vertaling; alleen is geen enkele geautomatiseerde vertaling perfect en het is ook niet de bedoeling dat zij menselijke vertalers gaan vervangen.
  • Página 135 risico's van geluidsemissie tot een minimum te beperken, rekening houdend met de technologische vooruitgang en de mogelijkheden tot geluidsreductie. Legenda Het product voldoet aan de relevante veiligheidsnormen. Lees de instructies voor gebruik. Het product moet worden gerecycled. WAARSCHUWING ! of VOORZICHTIG! of HERINNERING! Van toepassing op de gegeven situatie. (algemeen waarschuwingssignaal) ATTENTIE! Elektrische schok waarschuwing! Alleen binnenshuis gebruiken.
  • Página 136 2.2. Veiligheid op de werkplek Gebruik het apparaat niet in een potentieel explosieve omgeving, bijvoorbeeld in aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Als u schade of een onregelmatige werking ontdekt, moet u het apparaat onmiddellijk uitschakelen en dit aan een supervisor melden. Als u twijfelt over de juiste werking van het apparaat, neem dan contact op met de ondersteuningsdienst van de fabrikant.
  • Página 137 Het product is uitsluitend bedoeld voor thuisgebruik. De gebruiker is aansprakelijk voor alle schade die voortvloeit uit onbedoeld gebruik van het apparaat. 3.1. Beschrijving van het apparaat Beschrijving van model SBS-LW-600HWA; andere modellen hebben een soortgelijk uiterlijk. 1 – Weegpan 2 – Bedieningspaneel 3 – Waterpas...
  • Página 138 4 – AAN/UIT-schakelaar 5 – RS-232-poort 6 – Voedingsaansluiting Bedieningspaneel Aan / uit knop Knop Afdrukken Eenheidselectieknop...
  • Página 139 Functieknop voor selectie van de bedrijfsmodus: wegen / stuks tellen Knop voor schaalkalibratie Tarra-knop Belniveau 3.2. Klaarmaken voor gebruik PLAATS VAN HET APPARAAT De omgevingstemperatuur mag niet hoger zijn dan 40°C en de relatieve vochtigheid moet lager zijn dan 85%. Zorg voor een goede ventilatie in de ruimte waarin het apparaat wordt gebruikt. Er moet minstens 10 cm afstand zijn tussen elke kant van het apparaat en de muur of andere voorwerpen.
  • Página 140 3.3. Gebruik van het apparaat Keuze van locatie De weegschaal moet op een stabiele, vlakke ondergrond worden gebruikt. Vermijd locaties met snelle temperatuurschommelingen, overmatig stof, vochtigheid, luchtstromingen, trillingen, elektromagnetische velden, hitte of direct zonlicht. Het nivelleren van de schaal Pas de stelvoetjes aan totdat de bel zich in het midden van de niveau-indicatorcirkel bevindt (op het voorpaneel).
  • Página 141 Tarrafunctie / Nulfunctie Tarra : Geeft het gewicht van de verpakking zelf aan. Het is het verschil tussen het totale gewicht van de goederen met verpakking en het gewicht van de goederen zonder verpakking. De tarra wordt gebruikt om het gewicht van een artikel te verwijderen dat niet in de totale gewichtsmeting mag worden opgenomen. Het tarragewicht is het gewicht van de container en kan worden afgetrokken door de lege container op de weegschaal te plaatsen.
  • Página 142 Terwijl het display knippert en de gewichtswaarden weergeeft, plaatst u het gewicht op de weegschaal volgens het display. Terwijl de weegschaal stabiel is en "ZERO" weergeeft, verwijdert u vervolgens het gewicht totdat de laatste kalibratiewaarde is voltooid; de weegschaal keert terug naar de weegmodus. De kalibratieprocedure is nu voltooid.
  • Página 143 Selectie van transmissiemethode Druk lang op de PRINT-knop om “RS-232”-transmissie te selecteren. Druk op de MODE- en UNIT-knoppen om de transmissiemodus "RS-232" te selecteren. Druk op de TARE-knop om te bevestigen en naar het volgende menu te gaan. (Fabrieksinstelling: " -pr-Stb ") "CLS"= Uitgang uitgeschakeld "Stb"= Stabiele transmissie "Etb"= Verzending door op de PRINT-knop te drukken...
  • Página 144 Baudrate-instellingen Gebruik de MODE- en UNIT-knoppen om de benodigde baudrate te selecteren: 9600, 19200, 2400, 4800. Druk op de TARE-knop om te bevestigen en af te sluiten. Gebruikersinstellingen Druk lang op de MODE-knop om naar de gebruikersinstellingenmodus te gaan.
  • Página 145 Selectie van nulweergavebereik Druk op de MODE- en UNIT-knoppen om het nulweergavebereik van 0,5-3,0 te selecteren. Druk vervolgens op de TARE-knop om te bevestigen en naar het volgende menu te gaan.
  • Página 146 Selectie van het Zero Recovery-displaybereik Druk op de MODE- en UNIT-knoppen om het weergavebereik van nulherstel te selecteren van 0,5-9,0. Druk op de TARE-knop om te bevestigen en naar het volgende menu te gaan.
  • Página 147 Selectie van gevoeligheidsbereik Druk op de MODE- en UNIT-knoppen om het gevoeligheidsbereik te selecteren: (0,0, 0,1, 0,2, 0,3, 0,4, 0,5, 0,6, 0,7, 0,8, 0,9, 1,0, 1,1, 1,2, 1,3, 1,4, 1,5, 1,6, 1,7, 1,8 , 1,9, 2,0, 2,1, 2,2, 2,3, 2,4). Druk op TARE om te bevestigen en terug te keren naar de weegmodus.
  • Página 148 Denne bruksanvisningen er oversatt ved hjelp av maskinoversettelse. Det er gjort rimelige anstrengelser for å gi en nøyaktig oversettelse, men ingen automatisk oversettelse er perfekt, og det er heller ikke meningen at den skal erstatte menneskelige oversettere. Den offisielle bruksanvisningen er den engelske versjonen. Eventuelle uoverensstemmelser eller forskjeller i oversettelsen er ikke bindende og har ingen juridisk virkning med hensyn til overholdelse eller håndhevelse.
  • Página 149 kvalitetsforbedringer. Enheten er utformet for å redusere risikoen for støyutslipp til et minimum, og tar hensyn til den teknologiske utviklingen og mulighetene for støyreduksjon. Legende Produktet oppfyller de relevante sikkerhetsstandardene. Les instruksjonene før bruk. Produktet må resirkuleres. ADVARSEL! eller FORSIKTIG! eller HUSK! Gjelder for den aktuelle situasjonen. (generelt advarselsskilt) OBS! Advarsel om elektrisk støt! Skal kun brukes innendørs.
  • Página 150 Kun produsentens servicepunkt kan reparere enheten. Ikke forsøk å reparere selvstendig! Ved brann skal du bruke et brannslukningsapparat med pulver eller karbondioksid (CO2) (beregnet for bruk på strømførende elektrisk utstyr) for å slukke brannen. Ta vare på denne håndboken for fremtidig bruk. Hvis dette apparatet gis videre til en tredjepart, må bruksanvisningen følge med.
  • Página 151 Produktet er kun beregnet for hjemmebruk. Brukeren er ansvarlig for skader som oppstår som følge av utilsiktet bruk av apparatet. 3.1. Beskrivelse av enheten Beskrivelse av modell SBS-LW-600HWA; andre modeller har et lignende utseende. 1 – Veieskål 2 – Kontrollpanel 3 – Boblenivå...
  • Página 152 Betjeningspanel: PÅ/AV-knapp Skriv ut-knapp Enhetsvalgknapp Funksjonsknapp for valg av driftsmodus: veiing / styktelling Skalakalibreringsknapp Tara-knapp Boblenivå 3.2. Klargjøring for bruk PLASSERING AV APPARATET Omgivelsestemperaturen må ikke være høyere enn 40 °C, og den relative luftfuktigheten bør være under 85 %. Sørg for god ventilasjon i rommet der apparatet brukes. Det bør være minst 10 cm avstand mellom hver side av enheten og veggen eller andre gjenstander.
  • Página 153 3.3. Bruk av enheten Valg av plassering Vekten skal brukes på en stabil, jevn overflate. Unngå steder med raske temperaturendringer, mye støv, fuktighet, luftstrømmer, vibrasjoner, elektromagnetiske felt, varme eller direkte sollys. Utjevning av skalaen Juster nivelleringsføttene til boblen er i midten av nivåindikatorsirkelen (plassert på frontpanelet). MERK: Sørg for at vekten er i vater hver gang du endrer plassering.
  • Página 154 ikke skal inkluderes i den totale vektmålingen. Taravekten er vekten av beholderen og kan trekkes fra ved å plassere den tomme beholderen på vekten. Når displayet er stabilt, trykk på TARE-knappen. Displayet vil vise null og tara-indikasjonen. Tara-funksjonen kan avbrytes ved å trykke på TARE-knappen uten vekten på vekten.
  • Página 155 Valg av overføringsmetode Trykk lenge på PRINT-knappen for å velge "RS-232"-overføring. Trykk MODE, UNIT-knappene for å velge "RS-232"-overføringsmodus. Trykk på TARE-knappen for å bekrefte og gå til neste meny. (Fabrikkinnstilling: " -pr-Stb ") "CLS"= Utgang deaktivert "Stb"= Stabil overføring "Etb"= Sending ved å trykke PRINT-knappen "SEr"= Seriell overføring...
  • Página 156 Baudhastighetsinnstillinger Bruk MODE- og UNIT-knappene for å velge ønsket overføringshastighet: 9600, 19200, 2400, 4800. Trykk på TARE-knappen for å bekrefte og avslutte. Brukerinstillinger Trykk lenge på MODE-knappen for å gå inn i brukerinnstillingsmodus.
  • Página 157 Valg av null visningsområde Trykk på MODE, UNIT-knappene for å velge nullvisningsområde fra 0,5-3,0. Trykk deretter på TARE- knappen for å bekrefte og gå inn i neste meny.
  • Página 158 Valg av Zero Recovery-visningsområde Trykk MODE, UNIT-knappene for å velge visningsområde for nullgjenoppretting fra 0,5-9,0. Trykk på TARE- knappen for å bekrefte og gå til neste meny.
  • Página 159 Valg av Sensibilitetsområde Trykk på MODE, UNIT-knappene for å velge følsomhetsområdet: (0.0, 0.1, 0.2, 0.3, 0.4, 0.5, 0.6, 0.7, 0.8, 0.9, 1.0, 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 7, 1. , 1,9, 2,0, 2,1, 2,2, 2,3, 2,4). Trykk på TARE for å bekrefte og gå tilbake til veiemodus.
  • Página 160 För din bekvämlighet har denna bruksanvisning översatts med hjälp av maskinöversättning. Rimliga ansträngningar har gjorts för att tillhandahålla en korrekt översättning, men ingen automatiserad översättning är perfekt och är inte heller avsedd att ersätta mänskliga översättare. Den officiella bruksanvisningen är den engelska versionen. Eventuella avvikelser eller skillnader som kan ha uppstått i översättningen är inte bindande och har ingen rättslig verkan för efterlevnads- eller verkställighetsändamål.
  • Página 161 Produkten uppfyller de relevanta säkerhetsstandarderna. Läs instruktionerna före användning. Produkten måste återvinnas. VARNING! eller FÖRSIKTIGHET! eller KOM IHÅG! Tillämpas på den givna situationen. (allmän varningssymbol) UPPMÄRKSAMHET! Varning för elektrisk stöt! Använd endast inomhus. OBSERVERA! Illustrationerna i denna bruksanvisning är endast avsedda som referens och vissa detaljer kan skilja sig från den faktiska produkten.
  • Página 162 Förvara denna bruksanvisning så att den finns tillgänglig för framtida bruk/information. Om apparaten överlåts till en tredje part måste bruksanvisningen överlåtas tillsammans med apparaten. Förvara förpackningsdelar och små monteringsdelar på en plats som är oåtkomlig för barn. Kom ihåg! Skydda barn och andra personer som befinner sig i närheten när du använder apparaten. 2.3.
  • Página 163 Produkten är endast avsedd för hemmabruk. Användaren är ansvarig för alla skador som uppstår till följd av icke avsedd användning av apparaten. 3.1. Beskrivning av apparaten Beskrivning av modell SBS-LW-600HWA; andra modeller har ett liknande utseende. 1 – Vågpanna 2 – Kontrollpanel 3 – Bubbelnivå...
  • Página 164 Kontrollpanel: ON / OFF-knapp Skriv ut knapp Knapp för val av enhet Funktionsknapp för val av driftläge: vägning / styckräkning Vågkalibreringsknapp Tara knapp Bubbel nivå 3.2. Förberedelser för användning APPARATENS PLACERING Omgivningstemperaturen får inte överstiga 40°C och den relativa luftfuktigheten bör vara lägre än 85%. Se till att det finns god ventilation i rummet där apparaten används.
  • Página 165 3.3. Användning av apparaten Val av plats Vågen ska användas på en stabil, jämn yta. Undvik platser med snabba temperaturförändringar, mycket damm, fukt, luftströmmar, vibrationer, elektromagnetiska fält, värme eller direkt solljus. Utjämning av vågen Justera nivelleringsfötterna tills bubblan är i mitten av nivåindikatorcirkeln (finns på frontpanelen). OBS: Se till att vågen är vågrätt varje gång du byter plats.
  • Página 166 Tara : Indikerar vikten på själva förpackningen. Det är skillnaden mellan varans totala vikt med förpackningen och vikten av godset utan förpackning. Taran används för att ta bort vikten av ett föremål som inte ska ingå i den totala viktmätningen. Taravikten är behållarens vikt och kan subtraheras genom att placera den tomma behållaren på...
  • Página 167 Val av överföringsmetod Tryck länge på PRINT-knappen för att välja "RS-232"-överföring. Tryck på MODE, UNIT-knapparna för att välja sändningsläge "RS-232". Tryck på TARE-knappen för att bekräfta och gå till nästa meny. (Fabriksinställning: " -pr-Stb ") "CLS"= Utgång avaktiverad "Stb"= Stabil överföring "Etb"= Sändning genom att trycka på...
  • Página 168 Baudhastighetsinställningar Använd MODE- och UNIT-knapparna för att välja önskad baudhastighet: 9600, 19200, 2400, 4800. Tryck på TARE-knappen för att bekräfta och avsluta. Användarinställningar Tryck länge på MODE-knappen för att gå in i användarinställningsläget.
  • Página 169 Val av nollvisningsområde Tryck på MODE, UNIT-knapparna för att välja nollvisningsområde från 0,5-3,0. Tryck sedan på TARE- knappen för att bekräfta och gå in i nästa meny.
  • Página 170 Val av Zero Recovery-visningsområde Tryck på MODE, UNIT-knapparna för att välja visningsområdet för nollåterställning från 0,5-9,0. Tryck på TARE-knappen för att bekräfta och gå till nästa meny.
  • Página 171 Val av känslighetsområde Tryck på MODE, UNIT-knapparna för att välja känslighetsområde: (0,0, 0,1, 0,2, 0,3, 0,4, 0,5, 0,6, 0,7, 0,8, 0,9, 1,0, 1,1, 1,2, 1,3, 1,4, 1,1, 8, 1,1, 8 1,9, 2,0, 2,1, 2,2, 2,3, 2,4). Tryck på TARE för att bekräfta och återgå till vägningsläget.
  • Página 172 Este Manual do Utilizador foi traduzido para sua conveniência através de tradução automática. Foram feitos esforços razoáveis para fornecer uma tradução exata; no entanto, nenhuma tradução automática é perfeita nem se destina a substituir os tradutores humanos. O Manual do Utilizador oficial é...
  • Página 173 efetuar alterações associadas à melhoria da qualidade. O dispositivo foi concebido para reduzir ao mínimo os riscos de emissão de ruído, tendo em conta o progresso tecnológico e as oportunidades de redução do ruído. Legenda O produto está em conformidade com as normas de segurança aplicáveis. Leia as instruções antes de utilizar.
  • Página 174 Se detectar danos ou um funcionamento irregular, desligue imediatamente o aparelho e comunique-o de imediato a um supervisor. Se houver dúvidas quanto ao correto funcionamento do aparelho, entre em contato com o serviço de suporte do fabricante. Apenas o ponto de assistência do fabricante pode reparar o dispositivo. Não tente nenhum reparo sozinho! Em caso de incêndio, utilize um extintor de pó...
  • Página 175 O utilizador é responsável por quaisquer danos resultantes de uma utilização não intencional do dispositivo. 3.1. Descrição do dispositivo Descrição do modelo SBS-LW-600HWA; outros modelos têm aparência semelhante. 1 – Prato de pesagem 2 – Painel de controle 3 – Nível de bolha...
  • Página 176 4 – Chave liga/desliga 5 – Porta RS-232 6 – Tomada de alimentação Painel de controle: Botão ligar / desligar Botão Imprimir Botão de seleção de unidade...
  • Página 177 Botão de função para seleção do modo de operação: pesagem/contagem de peças Botão Calibração de Escala Botão tara Nível de bolha 3.2. Preparação para utilização LOCALIZAÇÃO DO APARELHO A temperatura do ambiente não deve ser superior a 40°C e a humidade relativa deve ser inferior a 85%. Assegurar uma boa ventilação na sala onde o aparelho está...
  • Página 178 3.3. Utilização do dispositivo Escolha do local A balança deve ser operada em uma superfície estável e nivelada. Evite locais com mudanças rápidas de temperatura, poeira excessiva, umidade, correntes de ar, vibração, campos eletromagnéticos, calor ou luz solar direta. Nivelando a escala Ajuste os pés niveladores até...
  • Página 179 Função Tara / Função Zero Tara : Indica o peso da própria embalagem. É a diferença entre o peso total da mercadoria com embalagem e o peso da mercadoria sem embalagem. A tara é usada para retirar o peso de um item que não deveria ser incluído na medição de peso geral.
  • Página 181 Seleção do método de transmissão Pressione longamente o botão PRINT para selecionar a transmissão “RS-232”. Pressione os botões MODE e UNIT para selecionar o modo de transmissão "RS-232". Pressione o botão TARE para confirmar e entrar no próximo menu. (Configuração de fábrica: "-pr-Stb") "CLS"= Saída desativada "Stb"= Transmissão estável "Etb"= Transmissão pressionando o botão PRINT...
  • Página 182 Configurações de taxa de transmissão Use os botões MODE e UNIT para selecionar a taxa de transmissão necessária: 9600, 19200, 2400, 4800. Pressione o botão TARE para confirmar e sair. Configurações do Usuário Pressione longamente o botão MODE para entrar no modo de configurações do usuário.
  • Página 183 Seleção da faixa de exibição zero Pressione os botões MODE e UNIT para selecionar a faixa de exibição zero de 0,5 a 3,0. Em seguida, pressione o botão TARE para confirmar e entrar no próximo menu.
  • Página 184 Seleção do intervalo de exibição de Recuperação Zero Pressione os botões MODE e UNIT para selecionar a faixa de exibição de recuperação de zero de 0,5 a 9,0. Pressione o botão TARE para confirmar e entrar no próximo menu.
  • Página 185 Seleção da faixa de sensibilidade Pressione os botões MODE e UNIT para selecionar a faixa de sensibilidade: (0,0, 0,1, 0,2, 0,3, 0,4, 0,5, 0,6, 0,7, 0,8, 0,9, 1,0, 1,1, 1,2, 1,3, 1,4, 1,5, 1,6, 1,7, 1,8 , 1,9, 2,0, 2,1, 2,2, 2,3, 2,4). Pressione TARE para confirmar e retornar ao modo de pesagem.
  • Página 186 Táto používateľská príručka bola preložená pomocou strojového prekladu. Vynaložili sme primeranú snahu o poskytnutie presného prekladu, avšak žiadny automatický preklad nie je dokonalý a nemá nahradiť ľudských prekladateľov. Oficiálna používateľská príručka je v anglickom jazyku. Akékoľvek nezrovnalosti alebo rozdiely, ku ktorým došlo v procese prekladu, nie sú záväzné a nemajú...
  • Página 187 Legenda Výrobok spĺňa príslušné bezpečnostné normy. Pred použitím si prečítajte pokyny. Výrobok sa musí recyklovať. VAROVANIE! alebo POZOR! alebo UPOZORNENIE! Platí pre danú situáciu. (všeobecné výstražné znamenie) POZOR! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Používajte iba v interiéri. UPOZORNENIE! Nákresy v tejto príručke slúžia len na ilustráciu a niektoré detaily sa môžu líšiť od skutočného výrobku.
  • Página 188 V prípade požiaru použite na uhasenie práškový hasiaci prístroj alebo hasiaci prístroj s oxidom uhličitým (CO2)(určený na hasenie elektrických zariadení pod napätím). Túto používateľskú príručku si ponechajte k dispozícii pre budúce použitie. Ak toto zariadenie odovzdáte tretej strane, je potrebné spolu s ním odovzdať aj príručku. Obalové...
  • Página 189 Výrobok je určený len na domáce použitie. Používateľ je zodpovedný za akékoľvek škody spôsobené neúmyselným používaním zariadenia. 3.1. Popis zariadenia Popis modelu SBS-LW-600HWA; ostatné modely majú podobný vzhľad. 1 – Miska na váženie 2 – Ovládací panel 3 – Hladina bublín 4 –...
  • Página 190 Ovládací panel: tlačidlo ON / OFF Tlačidlo Tlačiť Tlačidlo na výber jednotky Funkčné tlačidlo na výber prevádzkového režimu: váženie / počítanie kusov Tlačidlo kalibrácie stupnice Tlačidlo tara Úroveň bublín 3.2. Príprava na použitie UMIESTNENIE SPOTREBIČA Teplota prostredia nesmie byť vyššia ako 40 °C a relatívna vlhkosť by mala byť nižšia ako 85 %. Zabezpečte dobré...
  • Página 191 3.3. Používanie zariadenia Výber miesta Váha by sa mala prevádzkovať na stabilnom, rovnom povrchu. Vyhnite sa miestam s rýchlymi zmenami teploty, nadmernou prašnosťou, vlhkosťou, prúdením vzduchu, vibráciami, elektromagnetickými poľami, teplom alebo priamym slnečným žiarením. Vyrovnanie mierky Upravte vyrovnávacie nožičky, kým sa bublina nenachádza v strede kruhu indikátora hladiny (umiestneného na prednom paneli).
  • Página 192 Tara : Označuje hmotnosť samotného balenia. Je to rozdiel medzi celkovou hmotnosťou tovaru s obalom a hmotnosťou tovaru bez obalu. Tara sa používa na odstránenie hmotnosti položky, ktorá by nemala byť zahrnutá do celkového merania hmotnosti. Hmotnosť obalu je hmotnosť nádoby a možno ju odpočítať umiestnením prázdnej nádoby na váhu.
  • Página 193 Výber spôsobu prenosu Dlhým stlačením tlačidla PRINT vyberte prenos „RS-232“. Stlačením tlačidiel MODE, UNIT vyberte režim prenosu „RS-232“. Stlačte tlačidlo TARE na potvrdenie a vstup do ďalšieho menu. (Výrobné nastavenie: " -pr-Stb ") "CLS"= Výstup je zakázaný "Stb"= Stabilný prenos "Etb"= Prenos stlačením tlačidla PRINT "SEr"= Sériový...
  • Página 194 Nastavenia prenosovej rýchlosti Pomocou tlačidiel MODE a UNIT vyberte požadovanú prenosovú rýchlosť: 9600, 19200, 2400, 4800. Pre potvrdenie a ukončenie stlačte tlačidlo TARE. Používateľské nastavenia Dlhým stlačením tlačidla MODE vstúpite do režimu používateľských nastavení.
  • Página 195 Výber rozsahu nulového zobrazenia Stlačením tlačidiel MODE, UNIT vyberte rozsah zobrazenia nuly od 0,5 do 3,0. Potom stlačte tlačidlo TARE na potvrdenie a vstup do ďalšieho menu.
  • Página 196 Výber rozsahu zobrazenia nulovej obnovy Stlačením tlačidiel MODE, UNIT vyberte rozsah zobrazenia nulovej obnovy od 0,5 do 9,0. Stlačte tlačidlo TARE na potvrdenie a vstup do ďalšieho menu.
  • Página 197 Výber rozsahu citlivosti Stlačte tlačidlá MODE, UNIT pre výber rozsahu citlivosti: (0,0, 0,1, 0,2, 0,3, 0,4, 0,5, 0,6, 0,7, 0,8, 0,9, 1,0, 1,1, 1,2, 1,3, 1,4, 6,1,7, 1,8.. 1,9, 2,0, 2,1, 2,2, 2,3, 2,4). Stlačte TARE na potvrdenie a návrat do režimu váženia.
  • Página 198 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.