Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 71

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
ZÄHLWAAGE
USER MANUAL
COUNTING SCALE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WAGA LICZĄCA
NÁVOD K POUŽITÍ
POČÍTACÍ VÁHA
MANUEL D´UTILISATION
BALANCE COMPTEUSE
ISTRUZIONI PER L'USO
BILANCIA CONTAPEZZI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BALANZA CUENTAPIEZAS
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
DARABSZÁMLÁLÓ MÉRLEG
BRUGSANVISNING
TÆLLEVÆGT
DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES | HU | DA
SBS-ZW-5001 SBS-ZW-0075
loading

Resumen de contenidos para Steinberg Systems SBS-ZW-500

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG ZÄHLWAAGE USER MANUAL COUNTING SCALE INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGA LICZĄCA NÁVOD K POUŽITÍ POČÍTACÍ VÁHA MANUEL D´UTILISATION BALANCE COMPTEUSE ISTRUZIONI PER L’USO BILANCIA CONTAPEZZI MANUAL DE INSTRUCCIONES BALANZA CUENTAPIEZAS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DARABSZÁMLÁLÓ MÉRLEG BRUGSANVISNING TÆLLEVÆGT DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES | HU | DA SBS-ZW-5001 SBS-ZW-0075...
  • Página 2 Produktname: Zählwaage Product name: Counting scale Nazwa produktu: Waga licząca Název výrobku Počítací váha Nom du produit: Balance compteuse Nome del prodotto: Bilancia contapezzi Nombre del producto: Balanza cuentapiezas Termék neve Darabszámláló mérleg Produktnavn Tællevægt Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku SBS-ZW-5001 Modèle:...
  • Página 3 Diese Bedienungsanleitung wurde für Sie maschinell übersetzt. Wir arbeiten kontinuierlich daran, eine akkurate Übersetzung zu liefern. Allerdings ist keine maschinelle Übersetzung perfekt. Die offizielle Bedienungsanleitung ist die englische Version. Etwaige Abweichungen oder Unterschiede in der Übersetzung sind weder bindend noch haben sie eine rechtliche Wirkung für die Einhaltung oder Durchsetzung von Vorschriften.
  • Página 4 Symbolerklärung Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlägigen Sicherheitsnormen. Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Recycelbares Produkt. VORSICHT! oder ACHTUNG! oder NICHT VERGESSEN! eine gegebene Situation beschreiben (allgemeines Warnzeichen). ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag! ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen.
  • Página 5 berührt, während es direktem Regen, nasser Fahrbahn oder bei der Arbeit in einer feuchten Umgebung ausgesetzt ist. Das Eindringen von Wasser in das Gerät erhöht das Risiko einer Beschädigung des Geräts und eines Stromschlags. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen. Das Netzkabel darf nicht zweckentfremdet verwendet werden.
  • Página 6 Bewahren Sie Verpackungsteile und kleine Montageteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Immer Schützen Sie Kinder und herumstehende Personen während Sie beachten! die Maschine bedienen. 2.3. Eigenschutz Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten geistigen, sensorischen oder intellektuellen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit sorgende Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Página 7 Verletzungsrisiko. Es wird empfohlen, bei der Verwendung Vorsicht und gesunden Menschenverstand walten zu lassen. 3. Gebrauchsanweisung Das Gerät dient zum Messen des Gewichts von Elementen, die auf die Pfanne gelegt werden. Überschreiten Sie nicht die maximale Belastung der Waage - sie kann beschädigt werden! Für allerlei Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Anwender.
  • Página 8 GEWICHT - Zeigt das aktuelle Gewicht der Ladung auf der Pfanne an.
  • Página 9 EINHEITSGEWICHT - Zeigt das durchschnittliche oder festgelegte Gewicht eines Elements an. TOTAL (PCS) – gibt die Gesamtzahl der Stücke auf der Pfanne kg/lb - Anzeige der aktuellen Wägeeinheit. STB - das Gewicht wird stabilisiert. TARE - das Taragewicht der Verpackung. Es ist die Differenz zwischen dem Gesamtgewicht der Ware mit Verpackung und dem Gewicht der Ware ohne Verpackung.
  • Página 10 MC - Löschen von Daten aus dem Speicher. TOTAL - Wird verwendet, um zwischen normalem Zählen und Abrufen von Daten aus dem Speicher umzuschalten. EINHEITSGEWICHT - wird verwendet, um das bekannte Gewicht eines Elements auf der Waage während des normalen Betriebs einzustellen. PROBENEINHEIT –...
  • Página 11 Damit die Waage richtig funktioniert, muss sie absolut eben sein. Die Waage ist mit einem Nivellier- und Stellfuß zur Niveauregulierung ausgestattet, mit dem leichte Höhenunterschiede und/oder eventuelle Unebenheiten des Untergrundes, auf dem die Waage steht, ausgeglichen werden können. Stellen Sie die Füße so ein, dass sich die Luftblase genau in der Mitte der Durchstechflasche befindet.
  • Página 12 Beispiel: Wenn ein Bediener 1.000 Stück zählen möchte, können die Unter- und Obergrenze auf 1.000 gesetzt werden durch: Drücken Sie QTY/SET , um das Mengenalarmmenü aufzurufen. Drücken Sie ZERO , um das Kontrollwägen einzuschalten – „ CH=ON “ auf dem Display;...
  • Página 13 1. Schalten Sie die Waage ein und wieder aus. 2. Halten Sie die ZERO -Taste gedrückt und schalten Sie dann die Waage ein. Das LCD zeigt in der ersten Zeile SCALE, in der zweiten Zeile CAL-0 (blinkend) und in der dritten Zeile den AD-Wert an. 3.
  • Página 14 Verbrauchte Batterien müssen an eine für die Entsorgung zuständige Sammelstelle abgegeben werden. ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN. Altgeräte dürfen nicht im Hausabfall entsorgt werden, sondern muss an einer Recycling-Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte abgegeben werden. Dies wird durch das Symbol, das auf dem Produkt, der Anleitung oder der Verpackung angezeigt ist, kenntlich gemacht.
  • Página 15 This User Manual has been translated for your convenience using machine translation. Reasonable efforts have been made to provide an accurate translation; however, no automated translation is perfect nor is it intended to replace human translators. The official User Manual is the English version.
  • Página 16 Explanation of symbols The product complies with applicable safety standards. Read the manual before use. Recyclable product. CAUTION! or WARNING! or REMEMBER! describing a given situation (general warning sign). CAUTION! Risk of electric shock! CAUTION! The figures in this manual are illustrative only and may vary in some details from the actual appearance of the product.
  • Página 17 Do not use the cord in an unintended manner. Never use it to carry the device or to pull the plug out of the socket. Keep the cord away from heat sources, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or tangled cords increase the risk of electric shock.
  • Página 18 safety or have been given instructions by the responsible individual on how to operate the product. The appliance is not a toy. Children should be watched to ensure that they do not play with the appliance. 2.4. Safe use of the product Keep unused appliance out of the reach of children and anyone unfamiliar with the appliance or this manual.
  • Página 19 3.1. Product overview...
  • Página 20 WEIGHT - Indicates the current weight of the load on the pan. UNIT WEIGHT - Indicates the average or established weight of an element.
  • Página 21 TOTAL (PCS) - indicates the total number of pieces on the pan. kg/lb - display of the current weighing unit. STB - the weight is stabilized. TARE - the tare weight of the packaging. It is the difference between the total weight of the goods with packaging and the weight of the goods without packaging.
  • Página 22 SAMPLE UNIT - used when entering the counted samples on the pan into the scale memory. CE - used to cancel numerical setup data or cancel previous weight data. ZERO - scale zeroing button - the zero function essentially corrects the true zero on the scale nd informs it that there is nothing on the pan.
  • Página 23 3.3. Working with the device 3.3.1. SAMPLE SETTINGS There are two methods of setting up samples: Setting the number (when counting an unknown unit weight): • Place the counted number of X samples on the pan, the total weight will be displayed.
  • Página 24 "c xxx". Within 2 seconds, press M1 and the third line of the display will show "- - - -". Now the data storage for M1 is complete. Press CE to clear the memory and the second line of the display will show 0. Repeat the above steps to save the data in memory for M2 ~ M9.
  • Página 25 Perform regular inspections of the unit checking technical fitness and any damages. Use a soft cloth for cleaning. Do not leave the batteries in the unit when it will not be used for a long time. Do not use sharp and/or metal objects (e.g. wire brush or metal spatulas) as they may damage the surface of the material from which the unit is made.
  • Página 26 Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona dla wygody użytkownika przy użyciu tłumaczenia maszynowego. Podjęto rozsądne wysiłki, zapewnić dokładne tłumaczenie; jednak żadne automatyczne tłumaczenie nie jest doskonałe, ani nie ma na celu zastąpienia ludzkich tłumaczy. Oficjalną instrukcją obsługi jest wersja angielska. Wszelkie rozbieżności lub różnice powstałe w tłumaczeniu nie są...
  • Página 27 Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą...
  • Página 28 Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy. Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać przewód z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub poplątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. W przypadku pracy urządzeniem na zewnątrz, należy użyć...
  • Página 29 umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać urządzenie. Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
  • Página 30 Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik. 3.1. Opis urządzenia...
  • Página 31 WEIGHT (waga) – wskazuje aktualną masę obciążenia na szalce. UNIT WEIGHT (waga jednostkowa) – wskazuje średnią lub ustaloną masę sztuki.
  • Página 32 TOTAL (PCS) (całkowita ilość sztuk) – wskazuje całkowita ilość sztuk na szalce. kg/lb – wskazanie aktualnej jednostki ważenia. STB – waga jest ustabilizowana. TARE – tara czyli masa samego opakowania. Jest to różnica między całkowitą masą towaru z opakowaniem a masą towaru bez opakowania.
  • Página 33 UNIT WEIGHT – służy do ustawiania znanych danych masy jednostkowej na wadze podczas normalnej pracy. SAMPLE UNIT – jest używany podczas wprowadzania zliczonych próbek na szalce do pamięci wagi. CE – służy do anulowania danych ustawień numerycznych lub anulowania poprzednich danych masy jednostkowej. ZERO –...
  • Página 34 1 – waga wypoziomowana prawidłowo 2 – waga wypoziomowana nieprawidłowo 3.3. Praca z urządzeniem 3.3.1. USTAWIENIA PRÓBEK Istnieją dwie metody ustawień próbek: Ustawienie liczby (w przypadku liczenia nieznanej masy jednostkowej): • Umieścić zliczoną liczbę X próbek na szalce, zostanie wyświetlona masa całkowita. Ustawić...
  • Página 35 Nacisnąć QTY/SET, aby potwierdzić i powrócić do trybu liczenia. Alarm wyda sygnał dźwiękowy poniżej 990 sztuk i innym dźwiękiem przy 1010 sztukach. 3.3.3. FUNKCJA PAMIĘCI Po wybraniu jednostki ważenia (kg lub lb) można wprowadzić wartość masy jednostkowej poprzez dane 0~9, a następnie nacisnąć STORE, aby potwierdzić masę jednostkową.
  • Página 36 3.4. Czyszczenie i konserwacja Przed każdym czyszczeniem, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę sieciową. Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących. Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dobrze wysuszyć zanim urządzenie zostanie ponownie użyte. Urządzenie należy przechowywać...
  • Página 37 Tento návod k použití byl přeložen strojově. Vždy se snažíme o poskytnutí přesného překladu. Žádný strojový překlad však není dokonalý. Rovněž neslouží k nahrazení překladu lidskou osobou. Oficiální návod k použití je dostupný v anglické verzi. Případné nesrovnalosti nebo rozdíly v překladu nejsou závazné a nemají žádný právní...
  • Página 38 Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem. Před použitím se seznamte s pokyny. Recyklovatelný výrobek. POZOR! nebo VAROVÁNÍ! nebo PAMATUJ! popisující danou situaci (všeobecná výstražná značka). UPOZORNĚNÍ! Výstraha před úrazem elektrickým proudem! UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku.
  • Página 39 Kabel používejte podle pokynů. Nikdy ho nepoužívejte k přenášení zařízení nebo k vytahování zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel před zdroji tepla, olejem, ostrými hranami nebo pohyblivými částmi. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zasažení elektrickým proudem. Při venkovních pracích se zařízením používejte prodlužovací kabel určený pro venkovní...
  • Página 40 je zodpovědná za jejich bezpečnost nebo od ní tyto osoby nedostaly pokyny, jak je nutné toto zařízení obsluhovat. Toto zařízení není hračka. Zabraňte dětem, aby si se zařízením hrály. 2.4. Bezpečné používání zařízení Nepoužívaná zařízení musí být skladována na místě, které není přístupné dětem a také...
  • Página 41 3.1. Přehled produktů...
  • Página 42 HMOTNOST - Udává aktuální hmotnost nákladu na pánvi. UNIT WEIGHT - Udává průměrnou nebo stanovenou hmotnost prvku.
  • Página 43 TOTAL (PCS) - udává celkový počet kusů na pánvi. kg/lb - zobrazení aktuální jednotky hmotnosti. STB - váha je stabilizovaná. TARE - vlastní hmotnost obalu. Je to rozdíl mezi celkovou hmotností zboží s obalem a hmotností zboží bez obalu. Tára se používá...
  • Página 44 SAMPLE UNIT - používá se při zadávání spočítaných vzorků na pánvi do paměti váhy. CE - používá se ke zrušení číselných údajů nastavení nebo zrušení předchozích údajů o hmotnosti. ZERO - tlačítko nulování váhy - funkce nulování v podstatě opravuje skutečnou nulu na váze a informuje ji, že na pánvi nic není.
  • Página 45 3.3. Práce se zařízením. 3.3.1. UKÁZKA NASTAVENÍ Existují dva způsoby nastavení vzorků: Nastavení počtu (při počítání neznámé jednotkové hmotnosti): • Umístěte napočítaný počet X vzorků na misku, zobrazí se celková hmotnost. Nastavte počet X vzorků pomocí číselných tlačítek a stiskněte tlačítko SAMPLE/UNIT. UNIT WEIGHT na displeji ukazuje průměrnou hmotnost vzorku.
  • Página 46 3.3.3. FUNKCE PAMĚTI Po výběru jednotky hmotnosti (kg nebo lb) můžete zadat hodnotu hmotnosti jednotky pomocí údajů 0 ~ 9 a poté stisknutím tlačítka STORE jednotku hmotnosti potvrdit. Na displeji se zobrazí „c xxx“. Do 2 sekund stiskněte M1 a na třetím řádku displeje se zobrazí...
  • Página 47 Zařízení uchovávejte na suchém a chladném místě chráněném před vlhkostí a přímým slunečním zářením. Na zařízení nestříkejte vodu ani ho nevkládejte do vody. Dejte pozor, aby skrze otvory, které se nacházejí na krytu, nepronikla voda. Zařízení pravidelně kontrolujte z hlediska jeho technické funkčnosti a na jakákoli poškození.
  • Página 48 Ce manuel d’utilisation a été traduit à l’aide d’une traduction automatique pour votre confort. Des efforts raisonnables ont été faits pour vous fournir une traduction précise ; cependant, aucune traduction automatique n’est parfaite et ne pourra jamais remplacer les traducteurs humains. La version anglaise est la version officielle de nos manuels d’utilisation.
  • Página 49 Explication des symboles Le produit répond aux exigences des normes de sécurité applicables. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous avant d’utiliser le produit. Produit recyclable. MISE EN GARDE! ou ATTENTION ! ou SOUVENEZ-VOUS ! décrire une situation donnée (icône d’avertissement générale) ATTENTION ! Risque d’électrocution ! ATTENTION ! Les illustrations de ce manuel sont fournies à...
  • Página 50 décharge électrique si votre corps est mis à la terre et touche l'appareil alors qu'il est exposé à la pluie directe, à une chaussée mouillée ou lorsque vous travaillez dans un environnement humide. La pénétration d’eau dans l’appareil augmente le risque d'endommagement et d'électrocution. Ne pas toucher à...
  • Página 51 Important Protéger les enfants et les autres personnes présentes lors de l'utilisation de l'appareil. 2.3. Sécurité personnelle L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux fonctions mentales, sensorielles et mentales réduites ou sans expérience et/ou connaissances adéquates, a moins qu'elles ne soient supervisées par une personne responsable de leur sécurité...
  • Página 52 L'appareil est conçu pour mesurer le poids des éléments placés sur le plateau. Ne dépassez pas la charge maximale de la balance - cela pourrait l'endommager ! L’utilisateur est responsable de tout dommage résultant d’une utilisation non conforme du produit. 3.1.
  • Página 53 POIDS - Indique le poids actuel de la charge sur le plateau. UNIT WEIGHT - Indique le poids moyen ou établi d'un élément.
  • Página 54 TOTAL (PCS) - indique le nombre total de pièces sur le plateau. kg/lb - affichage de l'unité de pesée actuelle. STB - le poids est stabilisé. TARE - la tare de l'emballage. C'est la différence entre le poids total de la marchandise avec emballage et le poids de la marchandise sans emballage.
  • Página 55 TOTAL - Utilisé pour basculer entre le comptage normal et le rappel des données de la mémoire. UNIT WEIGHT - utilisé pour régler le poids connu d'un élément sur la balance pendant le fonctionnement normal. UNITÉ D'ÉCHANTILLON - utilisée lors de la saisie des échantillons comptés sur le plateau dans la mémoire de la balance.
  • Página 56 Pour des mesures précises, remettez soigneusement la balance à niveau après chaque repositionnement. 1 - la balance est correctement nivelée 2 - la balance n'est pas correctement mise à niveau 3.3. Utilisation de l’appareil 3.3.1. EXEMPLES DE RÉGLAGES Il existe deux méthodes de configuration des échantillons : Réglage du nombre (lors du comptage d'un poids unitaire inconnu) : •...
  • Página 57 Appuyez sur ZERO pour activer le contrôle de pesée - " CH=ON " sur l'écran ; si "CH=OFF" s'affiche, cela signifie que la fonction d'alarme quantitative est désactivée. Pour définir les limites de comptage inférieure et supérieure, appuyez sur le bouton TARE pour sélectionner les limites HI/LO.
  • Página 58 4. Réglez le poids de calibrage à l'aide du pavé numérique de 0 à 9, puis placez le poids de calibrage réglé sur le plateau de pesée. Appuyez sur ZERO pour démarrer le calibrage. Une fois l'indicateur stabilisé, appuyez sur le bouton ZERO et la deuxième ligne de l'écran affichera 00000.
  • Página 59 d’autres formes d’utilisation d’appareils usagés, vous apportez une contribution significative à la protection de notre environnement. L'administration locale vous fournira des informations sur le point approprié pour l'élimination des appareils usagés..
  • Página 60 Questo manuale di istruzioni è stato tradotto con la traduzione automatica. Ci sforziamo costantemente di fornire una traduzione accurata. Tuttavia, nessuna traduzione automatica è perfetta, né intende sostituire la traduzione umana. Il manuale di istruzioni ufficiale è nella versione inglese. Eventuali discrepanze o differenze create dalla traduzione non sono vincolanti e non hanno alcun effetto legale ai fini della conformità...
  • Página 61 Spiegazione dei simboli Il prodotto soddisfa i requisiti degli standard di sicurezza pertinenti. Prima dell’uso bisogna prendere visione del manuale. Prodotto riciclabile. ATTENZIONE! o ATTENZIONE! o RICORDA! descrivere una data situazione (segnale generico di pericolo) ATTENZIONE! Pericolo di folgorazione! ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale hanno il carattere illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto.
  • Página 62 penetrazione dell’acqua nel dispositivo aumenta il rischio di danneggiamento o di folgorazione. Non toccare il dispositivo con mani bagnate o umide. Non usare il cavo dell’alimentazione in modo inadeguato. Non utilizzare mai il cavo per trasportare il dispositivo per tirare o estrarre la spina dal contatto. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento.
  • Página 63 Ricordati! Proteggere i bambini e gli estranei mentre il dispositivo è in funzione. 2.3. Sicurezza personale Il dispositivo non è destinato all’utilizzo da parte di persone (bambini compresi) con funzioni psichiche, sensoriali e mentali ridotte o prive di un’adeguata esperienza e/o conoscenza, a meno che non siano supervisionate da una persona responsabile della loro sicurezza o che abbiano ricevuto da essa istruzioni relative all'utilizzo del dispositivo.
  • Página 64 Il dispositivo è progettato per misurare il peso degli elementi posti sul piatto. Non superare il carico massimo della bilancia - potrebbe danneggiarsi! L'utente è responsabile di qualsiasi danno derivante da un uso improprio. 3.1. Panoramica del Prodotto...
  • Página 65 PESO - Indica il peso attuale del carico sul piatto. PESO UNITARIO - Indica il peso medio o stabilito di un elemento.
  • Página 66 TOTALE (PCS) - indica il numero totale di pezzi sulla teglia. kg/lb - visualizzazione dell'unità di peso corrente. STB - il peso è stabilizzato. TARA - la tara dell'imballaggio. È la differenza tra il peso totale della merce con imballo e il peso della merce senza imballo.
  • Página 67 UNIT WEIGHT - utilizzato per impostare il peso noto di un elemento sulla bilancia durante il normale funzionamento. SAMPLE UNIT - utilizzato quando si immettono i campioni contati sul piatto nella memoria della bilancia. CE - utilizzato per cancellare i dati di impostazione numerica o cancellare i dati di peso precedenti.
  • Página 68 1 - la bilancia è correttamente livellata 2 - la bilancia non è correttamente livellata 3.3. Utilizzo del dispositivo. 3.3.1. ESEMPIO DI IMPOSTAZIONI Esistono due metodi per impostare i campioni: • Impostazione del numero (quando si conta un peso unitario sconosciuto): Posizionare il numero contato di X campioni sul piatto, verrà...
  • Página 69 numerico, quindi TARE per passare a "H = 1010" - inserire 1010 sul tastierino numerico. Premere QTY/SET per confermare e tornare alla modalità di conteggio. L'allarme suonerà per meno di 990 pezzi ed emetterà un suono diverso per 1010 pezzi. 3.3.3.
  • Página 70 3.4. Pulizia e manutenzione Staccare la spina prima di ogni pulizia e quando l'apparecchio non è in uso! Usare solo agenti non corrosivi per la pulizia della superficie. Dopo ogni pulizia, tutte le parti devono essere accuratamente asciugate prima di riutilizzare il dispositivo. Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e fresco, al riparo dall'umidità...
  • Página 71 Este manual de instrucciones ha sido traducido automáticamente. Nos esforzamos constantemente por ofrecer una traducción precisa. Sin embargo, ninguna traducción automática es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un ser humano. El manual de instrucciones oficial es la versión inglesa. Cualquier discrepancia o diferencia en la traducción no es vinculante ni tiene ningún efecto legal a efectos de cumplimiento o ejecución.
  • Página 72 Explicación de los símbolos El producto cumple con los requisitos de las correspondientes normas de seguridad. Antes de utilizar, leer atentamente el manual. Producto reciclable. ¡PRECAUCIÓN! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECUERDA! describir una situación dada (señal de advertencia general). ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de descarga eléctrica! ¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes.
  • Página 73 Evite tocar las partes conectadas a tierra como tubos, radiadores, calderas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra y toca el dispositivo mientras está expuesto a la lluvia directa, pavimento mojado o mientras trabaja en un ambiente húmedo. El ingreso del agua a la herramienta aumenta el riesgo de avería y descargas eléctricas.
  • Página 74 ¡Recuerde! Durante la operación del equipo es imperativo proteger a los niños y otras personas que se encuentren cerca del área de trabajo. 2.3. Seguridad personal No pueden operar el dispositivo las personas (incluidos los niños) con funciones psicológicas, sensoriales y mentales deficientes, o que no tengan la experiencia o los conocimientos necesarios, a no ser que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidas por la misma acerca del uso correcto del dispositivo.
  • Página 75 El dispositivo está diseñado para medir el peso de los elementos colocados en la bandeja. No exceda la carga máxima de la báscula, ¡puede dañarla! La responsabilidad de todos los daños resultantes de un uso distinto al indicado recae sobre el usuario. 3.1.
  • Página 76 PESO : indica el peso actual de la carga en el plato. PESO UNITARIO - Indica el peso medio o establecido de un elemento.
  • Página 77 TOTAL (PCS) - indica el número total de piezas en la bandeja. kg/lb - visualización de la unidad de peso actual. STB : el peso se estabiliza. TARA - el peso de tara del embalaje. Es la diferencia entre el peso total de la mercancía con embalaje y el peso de la mercancía sin embalaje.
  • Página 78 PESO DE LA UNIDAD : se utiliza para establecer el peso conocido de un elemento en la báscula durante el funcionamiento normal. UNIDAD DE MUESTRA : se usa cuando se ingresan las muestras contadas en el platillo en la memoria de la báscula. CE : se utiliza para cancelar los datos de configuración numérica o cancelar los datos de peso anteriores.
  • Página 79 1 - la báscula está correctamente nivelada 2 - la báscula no está bien nivelada 3.3. Manejo del equipo. 3.3.1. AJUSTES DE MUESTRA Hay dos métodos para configurar las muestras: • Configuración del número (al contar una unidad de peso desconocida): Coloque el número contado de X muestras en el plato, se mostrará...
  • Página 80 Para configurar los límites de conteo inferior y superior, presione el botón TARE para seleccionar los límites HI/LO. Ejemplo: para "L = 990", ingrese 990 en el teclado numérico, luego TARA para cambiar a "H = 1010" - ingrese 1010 en el teclado numérico.
  • Página 81 5. Apague la alimentación y luego vuelva a encenderla. Coloque el peso en el plato para asegurarse de que el pesaje sea correcto; si no, repita los pasos anteriores de calibración. 3.4. Limpieza y mantenimiento ¡Desconectar el enchufe de la red antes de cada limpieza, y después de usar el equipo! Para la limpieza de superficies no deben utilizarse productos con propiedades corrosivas.
  • Página 82 La administración local le proporcionará información sobre el punto adecuado para desechar los equipos usados.
  • Página 83 Kérjük, vegye figyelembe, hogy ez a használati útmutató gépi fordítással készült. Arra törekszünk, hogy a fordítások a lehető legpontosabbak legyenek, azonban egyetlen gépi fordítás sem tökéletes, és nem is célja, hogy helyettesítse az emberi fordítást. A hivatalos használati útmutató az angol nyelvű változat. A fordításban keletkezett eltérések vagy különbségek nem kötelező...
  • Página 84 Jelmagyarázat A termék megfelel a vonatkozó biztonsági előírásoknak. Használat előtt ismerkedjen meg az utasítással! Újrahasznosítható termék. VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy FIGYELEM! egy adott helyzet leírására. (általános figyelmeztető jel). VIGYÁZAT! Vigyázat, áramütés veszélye áll fent! VIGYÁZAT! A használati útmutató illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a termék tényleges megjelenésétől.
  • Página 85 ha a teste földelve van, és megérinti a készüléket, miközben közvetlen esőnek, nedves járdának van kitéve, vagy nedves környezetben dolgozik. A készülékbe jutó víz növeli a sérülés és az áramütés kockázatát. Ne érintse meg a készüléket vizes vagy nedves kézzel! Ne használja a kábelt rendeltetésétől eltérően! Soha ne használja a készülék felemelésére vagy a konnektorból való...
  • Página 86 2.3. Személyekre vonatkozó biztonsági szabályok A berendezés nem arra készült, hogy korlátozott pszichikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező olyan személyek (köztük gyermekek) kezeljék, akik nem rendelkeznek a megfelelő tudással és/vagy tapasztalattal, hacsak nem felügyeli őket egy olyan személy, aki felelősséget visel a biztonságukért, vagy ellátta őket útmutatásokkal a berendezés kezelését illetően.
  • Página 87 A készüléket a serpenyőre helyezett elemek súlyának mérésére tervezték. Ne lépje túl a mérleg maximális terhelését - károsíthatja azt! A felhasználó felelős a nem rendeltetésszerű használatból eredő bármilyen kárért. 3.1. Termék áttekintés...
  • Página 88 WEIGHT - A serpenyőn lévő rakomány aktuális súlyát jelzi. EGYENSÚLYI SÚLY - Egy elem átlagos vagy megállapított súlyát jelzi.
  • Página 89 TOTAL (PCS) - a serpenyőben lévő darabok teljes számát jelzi. kg/lb - az aktuális mérési egység kijelzése. STB - a súly stabilizálódik. TARE - a csomagolás önsúlya. Ez a különbség a csomagolással ellátott áru teljes súlya és a csomagolás nélküli áru súlya között.
  • Página 90 UNIT WEIGHT - egy elem ismert súlyának beállítására szolgál a mérlegen normál működés közben. SAMPLE UNIT - a mérőedényen lévő megszámlált mintáknak a mérőmemóriába történő beviteléhez használatos. CE - a numerikus beállítási adatok törlésére vagy a korábbi súlyadatok törlésére szolgál. ZERO - skála nullázó...
  • Página 91 1 - a mérleg megfelelően van kiegyenlítve 2 - a mérleg nincs megfelelően kiegyenlítve 3.3. Munkavégzés a berendezéssel 3.3.1. MINTABEÁLLÍTÁSOK A minták beállításának két módja van: • A szám beállítása (ismeretlen egységsúly számolásakor): Helyezze a megszámolt számú X mintát a tálcára, a teljes súly megjelenik. Állítsa be az X minták számát a numerikus gombokkal, majd nyomja meg a SAMPLE/UNIT gombot.
  • Página 92 Az alsó és felső számlálási határértékek beállításához nyomja meg a TARE gombot a HI/LO határértékek kiválasztásához. Példa: "L = 990" esetén írja be a 990-et a numerikus billentyűzeten, majd TARE a "H = 1010" váltáshoz - írja be a 1010-et a numerikus billentyűzeten.
  • Página 93 meg a ZERO gombot a kalibrálás megkezdéséhez. Miután a kijelző stabilizálódott, nyomja meg a ZERO gombot, és a kijelző második sorában megjelenik a 00000. Ezután a kalibrálás befejeződik. 5. Kapcsolja ki, majd kapcsolja be újra a készüléket. Helyezze a súlyt a serpenyőre, hogy meggyőződjön a helyes mérlegelésről;...
  • Página 94 A helyi hatóságoknál tájékozódhat a használt eszközök helyi hulladékkezelő gyűjtőhelyéről.
  • Página 95 Bemærk at denne brugervejledning er maskinoversat. Skønt der er blevet gjort en stor arbejdsindsats for at få oversættelserne så præcise som muligt, er ingen maskineoversættelser perfekte, og er heller ikke ment som erstatning for en menneskelig oversættelse. Den officielle brugervejledning er den engelske version. Vi hæfter ikke juridisk for misforståelser som følge af maskinelle fejloversættelser Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version.
  • Página 96 Produktet opfylder kravene, angivet i de relevante sikkerhedsstandarder. Læs betjeningsvejledningen inden brug. Produktet er genanvendeligt. FORSIGTIG! eller ADVARSEL! eller HUSK! beskriver en given situation (generelt advarselsskilt) OBS! Advarsel mod elektrisk stød! OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt.
  • Página 97 varmekilder, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. Når du betjener apparatet udendørs, skal du bruge en forlængerledning, der er beregnet til udendørs brug. Brug af en forlængerledning designet til udendørs brug reducerer risikoen for elektrisk stød. Hvis du ikke kan undgå...
  • Página 98 person, der er ansvarlig for deres sikkerhed eller har modtaget instruktioner fra dem om, hvordan maskinen betjenes. Udstyret er ikke et legetøj. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. 2.4. Sikkerhedsmæssigt forsvarlig brug udstyret Er udstyret ikke i brug skal det opbevares utilgængeligt for børn og personer, der ikke er bekendt med udstyret eller ikke har læst denne vejledning.
  • Página 99 3.1. Produktoversigt...
  • Página 100 Vægt - Angiver den aktuelle vægt af lasten på panden. ENHEDSVÆGT - Angiver den gennemsnitlige eller fastsatte vægt af et element.
  • Página 101 TOTAL (PCS) - angiver det samlede antal stykker på panden. kg/lb - visning af den aktuelle vejeenhed. STB - vægten er stabiliseret. TARE - emballagens taravægt. Det er forskellen mellem den samlede vægt af varen med emballage og vægten af varen uden emballage.
  • Página 102 UNIT WEIGHT - bruges til at indstille den kendte vægt af et element på vægten under normal drift. SAMPLE UNIT (prøveenhed ) - bruges ved indtastning af de talte prøver på panden i skalahukommelsen. CE - bruges til at annullere numeriske indstillingsdata eller annullere tidligere vægtdata.
  • Página 103 1 - vægten er korrekt nivelleret 2 - vægten er ikke korrekt nivelleret 3.3. Betjening af udstyret. 3.3.1. PRØVEINDSTILLINGER Der er to metoder til at opstille prøver: • Indstilling af tallet (ved optælling af en ukendt enhedsvægt): Læg det talte antal X-prøver på skålen, og den samlede vægt vises. Indstil antallet af X-prøver med de numeriske knapper, og tryk på...
  • Página 104 Tryk på QTY/SET for at bekræfte og vende tilbage til tælletilstanden. Alarmen bipper for mindre end 990 stykker og afgiver en anden lyd for 1010 stykker. 3.3.3. HUKOMMELSESFUNKTION Når du har valgt vejeenheden (kg eller lb), kan du indtaste enhedsvægtværdien via 0 ~ 9 data, og derefter trykke på...
  • Página 105 3.4. Rengøring og vedligeholdelse Træk stikket ud, når apparatet ikke er i brug og også hver rengøring. Brug kun ikke-ætsende midler til at rengøre overfladen. Efter hver rengøring skal alle dele tørres grundigt, før apparatet genbruges. Opbevar apparatet på et køligt og tørt sted, beskyttet mod fugt og direkte sollys.
  • Página 106 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Este manual también es adecuado para:

Sbs-zw-0075