CAME GARD Serie Manual De Instrucciones página 7

Ocultar thumbs Ver también para GARD Serie:
Collaudi - Testing - Essais - Betriebskontrollen - Pruebas
Apertura
Open position
Ouverture
Öffnung
Apertura
Verificare:
- la linearità dell'asta in posizione di apertura (in caso regolare l'ammortizzatore inferiore e avvitare la relativa vite);
- la linearità dell'asta in posizione di chiusura (in caso regolare l'ammortizzatore superiore e avvitare la relativa vite).
Check also:
- make sure that the barrier rod is perfectly vertical when placed in the open position (if necessary, adjust the lower shock
absorber and tighten the relative screw);
- make sure that the barrier rod is perfectly horizontal when placed in the closed position (if necessary, adjust the upper
shock absorber and tighten the relative screw).
Vérifier:
- la verticalité de la lisse en position d'ouverture (en cas, régler l'amortisseur inférieur et visser la vis correspondante);
- l'horizontalité de la lisse en position de fermeture (en cas, régler l'amortisseur supérieur et visser la vis
correspondante).
Überprüfen Sie:
- die Linearität des Schrankenbaums in Öffnungsstellung (den unteren Stoßdämpfer, falls erforderlich, einstellen und die
entsprechende Schraube festziehen);
- die Linearität des Schrankenbaums in Schließstellung (den oberen Stoßdämpfer, falls erforderlich, einstellen und die
entsprechende Schraube festziehen);
Comprobar:
- la linearidad de la barra en posición de apertura (en caso, ajustar el amortiguador inferior y enroscar el tornillo
correspondiente);
- la linearidad de la barra en posición de cierre (en caso, ajustar el amortiguador superior y enroscar el tornillo
correspondiente).
Bilanciamento- Balancing- Equilibrage - Ausgleich- Equilibración
Per un corretto funzionamento della sbarra automatica si devono seguire le condizioni di «bilanciamento molla».
In order to assure correct operation of the automatic barrier, the spring position must be matched with the length of the barrier.
Pour que la barrière automatique fonctionne correctement, il est nécessaire de respecter les conditions déquilibrage du ressort.
Zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebs des Schrankenantriebs sollten die betreffenden Richtlinien zum Federausgleich.
Para el correcto funcionamiento de la barra automática se deben respetar las normas para la «equilibración del muelle».
Applicazione su aste superiori a 1.8 m.
Installation on gate rod with height exceeding 1.8 m.
Application sur lisse de plus de 1.8 m.
Anbringung bei über 1.8 m hohen Stangenlänge.
Aplicación en barra superiores a 1.8 m.
Chiusura
Closed position
Fermeture
Schließung
Cierre
Applicazione su aste inferiori a 1.8 m.
Installation on gate rod with height less than 1.8 m.
Application sur lisse de moins de 1.8 m.
Anbringung bei unter 1.8 m hohen Stangenlänge.
Aplicación en barra inferiores a 1.8 m.
7 7 7 7 7
loading

Este manual también es adecuado para:

G 2500