CAME GARD Serie Guía De Instrucciones Para Instalación

CAME GARD Serie Guía De Instrucciones Para Instalación

Automatizaciones para barreras de acceso
Ocultar thumbs Ver también para GARD Serie:
SERIE
AUTOMATIZACIONES PARA BARRERAS DE ACCESO
12
11
15
10
16
1. Gruppo GARD
2. Quadro comando
3. Asta in alluminio
4. Strisce rosse fosforescenti
5. Antenna
6. Tubo luminoso
7. Giunto per asta
8. Lampeggiatore di movimento
9. Selettore a chiave
10. Colonnina per fotocellule DIR
11. Fotocellule di sicurezza DIR
12. Appoggio fisso
13. Sensore magnetico
14. Supporto fotocellula DIR
15. Lettore magnetico
16. colonnina per lettore
GARD | GARD
SERIES
G2080 - G2080I
BARRIERA AUTOMATICA STRADALE
AUTOMATION FOR ROAD BARRIERS
Impianto tipo - Standard installation - Instalación tipo
4
7
6
1. GARD assembly
2. Control panel
3. Aluminium bar
4. Red phosphorescent strips
5. Aerial
6. Flourescent tube
7. Joint for rod
8. Movement-indicating flashing lamp
9. Key-operated selector switch
10. Column for DIR photoelectric cells
11. DIR safety photoelectric cells
12. Fixed barrier support
13. Magnetic sensor
14. DIR photoelectric cell support
15. Magnetic reader
16. column for reader
|
GARD
SERIE
13
3
5
8
2
9
14
1
24V
119GT40-1
1. Grupo GARD
2. Cuadro de mando
3. Mástil de aluminio
4. Bandas rojas fosforescentes
5. Antena
6. Cordón luminoso
7. Acoplamiento para mástil
8. Luz intermitente de movimiento
9. Selector de llave
10. Columna para fotocélulas DIR
11. Fotocélulas de seguridad DIR
12. Apoyo fijo
13. Sensor magnético
14. Soporte fotocélula DIR
15. Lector magnético
16. Columna para lector
Documentazione
Tecnica
T40
rev. 0.1
06/2004
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
G
A
R
A
G
E
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CAME GARD Serie

  • Página 1 SERIES SERIE SERIE Documentazione Tecnica rev. 0.1 G2080 - G2080I 06/2004 © CAME CANCELLI AUTOMATICI 119GT40-1 BARRIERA AUTOMATICA STRADALE AUTOMATION FOR ROAD BARRIERS AUTOMATIZACIONES PARA BARRERAS DE ACCESO Impianto tipo - Standard installation - Instalación tipo 1. Gruppo GARD 1. Grupo GARD 1.
  • Página 2 7,6 m. entrances up to 7.6 m wide. con paso útil de hasta 7,6 m. Progettata e costruita interamente Designed and built entirely by CAME Diseñada y fabricada completamente da CAME CANCELLI AUTOMATICI CANCELLI AUTOMATICI S.p.a., it por CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A., risponde alle vigenti norme di...
  • Página 3 Caution! Attenzione! Check that the safety equipment and Controllate che le apparecchiature, accessories are CAME originals; this is ¡Atención! Controle que los dispositivos de di sicurezza e gli accessori, siano a guarantee that also makes the system seguridad y los accesorios sean originali CAME;...
  • Página 4 G02805 rack flashing dome rastrillera cúpula luz intermitente G02809 supporto per batterie CAME support for batteries CAME soporte para baterías G02802 CAME CAME G02807 strisce rinfrangenti adesive reflective adhesive strips supporto per fotocellule DIR...
  • Página 5 CARATTERISTICHE TECNICHE // TECHNICAL FEATURES // CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentazione / Pow / Alimentación 230V A.C Alimentazione motoriduttore / Gearmotor power supply / Alimentación motorreductor 24V D.C. Potenza / Rated power / Potencia 300W Assorbimento max / Max. absorption / Absorción máx. 1.3A(230v) 15A(24v) Rapporto di riduzione / Reduction ratio / Relación de reducción 1/202...
  • Página 7 A - Armadio in lamiera di acciaio da A - 2.5 mm steel sheet cabinet with A - Armario de chapa de acero de 2,5 2,5 mm con finiture di zincatura e galvanized and painted finish or 2 mm mm cincado y pintado, o de acero inoxidable verniciatura o in acciaio inox satin-finish...
  • Página 8: Preparación De La Base

    ONTAGGIO SSEMBLY ONTAJE 1) - PREPARACIÓN DE LA BASE 1) - 1) - PREDISPOSIZIONE DELLA BASE PREPARING THE BASE - Prepare una superficie de cemento - Predisporre una piazzola di cemento - Prepare a concrete stand, sized de dimensiones adecuadas al grupo, di dimensioni opportune in base al according to the assembly, with the con las grapas de anclaje y la base...
  • Página 9 SINISTRA E DESTRA / LEFT AND RIGHT IZQUIERDA Y DERECHA BARRIERA BARRIER BARRERA BARRIERA SINISTRA LATO INGRESSO LATO INGRESSO BARRIERA DESTRA LEFT BARRIER ENTRANCE SIDE ENTRANCE SIDE RIGHT BARRIER BARRERA IZQUIERDA LADO ENTRADA LADO ENTRADA BARRERA DERECHA AREA INTERNA AREA INTERNA INTERNAL AREA INTERNAL AREA ZONA INTERIOR...
  • Página 10 A questo punto: Then: A este punto: ruotare il braccio motore, fissare gire el brazo motor y fije en la parte turn the motor arm and respectively secure: rispettivamente nella parte opposta opuesta del brazo palanca (c): - the spring-attachment bracket; del braccio leva (c);...
  • Página 11 3) Copri cava asta: 3) Bar slot cover: 3) Cubre-ranura del mástil: _ rilevare la lunghezza dell’asta e taglia- _ measure the length of the bar and cut _ mida la longitud del mástil y corte el re il copri cava; cubre-ranura;...
  • Página 12 ILANCIAMENTO ASTE AR BALANCING QUILIBRADO DEL MÂSTIL GIALLO / / YELLOW / /AMARILLO ø = 40 mm 400 mm VERDE / / GREEN / / VERDE ø = 50 mm Luce passaggio ø = 55mm ROSSO/ / RED / / ROJO Gateway Anchura del paso Lunghezza asta = luce netta + 400 mm...
  • Página 13: Proceda De La Siguiente Manera

    ’ : / F ER IL BILANCIAMENTO FINALE DELL ASTA PROCEDERE COME SEGUE OR FINAL BAR BALANCING PROCEED AS FOLLOWS ARA EL EQUILIBRADO FINAL DEL MÂSTIL PROCEDA DE LA SIGUIENTE MANERA 1) - Sbloccare il motoriduttore, posizionando la leva di trasmissione con la staffa attacco molle in posizione di riposo e asta posizionata in apertura.
  • Página 14 REGOLAZIONE DEL TAMPONE DI FINE CORSA ADJUSTING THE END STOP BUFFER AJUSTE DEL TOPE DE FIN DE CARRERA - Verificare la corretta posizione del- - Check the correct position of the bar at - Controle la correcta posición del l’asta in chiusura e apertura, even- mástil en cierre y apertura;...
  • Página 15 ZL38 / I ZL38 ZL38 STALLAZIONE DELLA SCHEDA ELETTRONICA NSTALLING THE ELECTRONIC BOARD NSTALACIÓN DE LA TARJETA ELECTRÓNICA Svitare il coperchio contenitore Desenrosque la tapa de la caja Unscrew the container lid (1), secure the (1), fissare la scheda con le viti in (1), fije la tarjeta con los tornillos board with the screws provided and con- dotazione, e collegare le morsettiere...
  • Página 16: Cosa Fare Se

    ANTERRE CEDEX CERTIFICATO UMERO ERDE (+39) 02 26708293 (+39) 02 25490288 (+33) 01 46130505 (+33) 01 46130500 800 295830 CAME SUD S.R.L. ___________________NAPOLI CAME GMBH________K (STUTTGART) ORNTAL BEI (+39) 081 7524455 (+39) 081 7529109 (+49) 07 15037830 (+49) 07 150378383 www.came.it CAME (AMERICA) L.L.C.________MIAMI (FL)
  • Página 17: Barriera Automatica Stradale Automations For Road Barriers Automatizaciones Para Barreras

    SERIES SERIE SERIE Documentazione Tecnica rev. 0.1 G2081- G2081I 06/2004 230V © CAME CANCELLI AUTOMATICI 119GT41-1 BARRIERA AUTOMATICA STRADALE AUTOMATIONS FOR ROAD BARRIERS AUTOMATIZACIONES PARA BARRERAS Impianto tipo - Standard installation - Instalación tipo CAME 1. Gruppo GARD 1. GARD assembly 1.
  • Página 18 útil de hasta 7,6 m. entrances up to 7.6 m wide. Progettata e costruita interamente Diseñada y fabricada completamente Designed and built entirely by CAME da CAME CANCELLI AUTOMATICI CANCELLI AUTOMATICI S.p.a., it por CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A., risponde alle vigenti norme di complies with current safety standards.
  • Página 19 Caution! Check that the G02809: Bandas rojas fosforescentes safety equipment and accessories are adhesivas. CAME originals; this is a guarantee that Attenzione! Controllate che also makes the system easy to set up ¡Atención! Controle que le apparecchiature, di sicurezza e gli los dispositivos de seguridad y los accessori, siano originali CAME;...
  • Página 20 G02802 G02809 supporto per fotocellule DIR support for DIR photoelectric cells CAME soporte para fotocélulas DIR CAME CAME G02808 CAME strisce rifrangenti adesive adhesive reflective strips appoggio mobile bandas fosforescentes adhesivas mobile support apoyo móvil...
  • Página 21 CARATTERISTICHE TECNICHE // TECHNICAL CHARACTERISTICS // DESCRIPCIÓN TÉCNICA CARATTERISTICHE TECNICHE // TECHNICAL CHARACTERISTICS // DESCRIPCIÓN TÉCNICA Alimentazione / Power supply / Alimentación 230V A.C. Alimentazione motore / Motor power supply / Alimentación motor 230V A.C. Potenza / Rated power / Potencia 330W Corrente nominale / Normal current / Corriente normal 2,8 A...
  • Página 23 A - Armadio in lamiera di acciaio da A - 2.5 mm sheet-steel cabinet with A - Armario de chapa de acero de 2,5 mm con finiture di zincatura e 2,5 mm cincado y pintado o de acero galvanized and painted finish or 2 mm verniciatura o in acciaio inox inoxidable aisi 304 satinado de 2 mm.
  • Página 24 ONTAGGIO SSEMBLY ONTAJE 1) - 1) - 1) - PREDISPOSIZIONE DELLA BASE PREPARING THE BASE PREPARACIÓN DE LA BASE - Predisporre una piazzola di cemento - Prepare una superficie de cemento - Prepare a concrete stand sized ac- di dimensioni opportune in base al de dimensiones adecuadas al grupo, cording to the assembly and the related gruppo, con annegate le zanche...
  • Página 25 SINISTRA E DESTRA / LEFT AND RIGHT IZQUIERDA Y DERECHA BARRIERA BARRIER BARRERA BARRIERA SINISTRA BARRIERA DESTRA LATO INGRESSO EFT BARRIER RIGHT BARRIER ENTRANCE SIDE LATO INGRESSO BARRERA IZQUIERDA BARRERA DERECHA LADO ENTRADA ENTRANCE SIDE LADO ENTRADA AREA INTERNA INTERNAL AREA AREA INTERNA ZONA INTERIOR INTERNAL AREA...
  • Página 26 A questo punto: Then: A este punto: Ruotare il braccio motore, fissare turn the motor arm, fix, respectively, in gire el brazo motor y fije en la parte rispettivamente nella parte opposta opuesta del brazo palanca (c): the opposite part of the lever arm ©; del braccio leva (c);...
  • Página 27 3) Copri cava asta: 3) Cubre-ranura del mástil: 3) Bar slot cover: _ rilevare la lunghezza dell’asta e _ measure the length of the bar and cut _ mida la longitud del mástil y corte tagliare il copri cava; el cubre-ranura; the slot cover;...
  • Página 28 ILANCIAMENTO ASTE AR BALANCING QUILIBRADO DEL MÂSTIL GIALLO / / YELLOW / /AMARILLO ø = 40 mm 400 mm VERDE / / GREEN / / VERDE ø = 50 mm Luce passaggio ROSSO/ / RED / / ROJO ø = 55mm Passage clearance Anchura del paso Lunghezza asta = luce netta + 400 mm...
  • Página 29 ’ : / P ER IL BILANCIAMENTO FINALE DELL ASTA PROCEDERE COME SEGUE ROCEED AS FOLLOWS FOR FINAL BAR BALANCING ARA EL EQUILIBRADO FINAL DEL MÂSTIL PROCEDA DE LA SIGUIENTE MANERA 1) - Sbloccare il motoriduttore, posizionando la leva di trasmissione con la staffa attacco molle in posizione di riposo e asta posizionata in apertura.
  • Página 30 AJUSTE DEL TOPE DE FIN DE CARRERA REGOLAZIONE DEL TAMPONE DI FINE CORSA ADJUSTING THE END STOP BUFFER - Verificare la corretta posizione - Check the correct position of the bar at - Controle la correcta posición del dell’asta in chiusura e apertura, closed and opened position and adjust mástil en cierre y apertura;...
  • Página 31 ZG6 / I STALLAZIONE DELLA SCHEDA ELETTRONICA NSTALLING THE ELECTRONIC BOARD NSTALACIÓN DE LA TARJETA ELECTRÓNICA Svitare il coperchio contenitore(1), Unscrew the container lid (1), secure the Desenrosque la tapa de la caja (1), fije fissare la scheda con le viti in la tarjeta con los tornillos suministra- board with the screws provided and con- dotazione, e collegare le morsettiere...
  • Página 32 SISTEMA QUALITÅ CERTIFICATO (+39) 02 26708293 (+39) 02 25490288 (+33) 01 46130505 (+33) 01 46130500 UMERO ERDE 800 295830 CAME SUD S.R.L. ___________________NAPOLI CAME GMBH________K (STUTTGART) ORNTAL BEI (+39) 081 7524455 (+39) 081 7529109 (+49) 07 15037830 (+49) 07 150378383 www.came.it CAME (AMERICA) L.L.C.________MIAMI (FL)

Este manual también es adecuado para:

G2080G2080i

Tabla de contenido