Microline Surgical M/L-10 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para M/L-10:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

M/L-10 Reusable Multifire Clip Applier – Instructions For Use
INDICATIONS FOR USE
The M/L-10 Clip Applier is indicated for occluding and ligating vessels, ducts, tracts and other tubular structures during
laparoscopic and general surgical procedures.
CONTRAINDICATIONS
The M/L-10 Clip Applier is not intended for use except as indicated.
The titanium clips are not intended to be used in the heart or blood vessels that are part of the central circulatory
system.
WARNING
If during the inspection of the shipping carton, any of the above items show any signs of damage, do not use the
instrument.
A thorough understanding of the principles and techniques involved in laparoscopic and electrosurgical procedures
is essential to avoid shock and burn hazards to both patient and medical personnel and damage to the device or
other medical instruments.
The product is sterile unless the package is opened or damaged.
Do not use if package is opened or damaged. Examine this device prior to use, do not use if damage is found.
Do not reuse or resterilize.
Not intended for use with non-Microline, third party devices.
This single patient use device has not been designed with the intent of reprocessing (cleaning,
disinfecting/sterilizing) and used on another patient
Reprocessing and/or resterilization may compromise the integrity of the product which may result in its
malfunctioning and unintended patient injury
The physical characteristics and quality of this device may be adversely affected and the device may not remain
safe and effective for its intended use when reprocessed and/or resterilized
If an adverse event occurs using this device please report it to Microline Surgical Customer Service as well as the
Competent Authority in your Member State (EU).
MR Compatibility
Non-clinical testing has demonstrated that the M/L-10 clips are MR Conditional. These devices can be scanned safely
under the following conditions:
Static magnetic field of 1.5-Tesla (1.5T) or 3.0-Tesla (3.0T).
Spatial gradient field of up to:
o 6,020 G/cm (60.20 T/m) for 1.5T systems
o 3,010 G/cm (30.10 T/m) for 3.0T systems.
Maximum whole body averaged specific absorption rate (SAR) of:
o 4.0 W/kg for 15 minutes of scanning at 1.5T.
o 4.0 W/kg for 15 minutes of scanning at 3.0T.
1.5T RF heating
In non-clinical testing with body coil excitation, the ligation clips produced a temperature rise of 1.0ºC or less at a
maximum whole body averaged specific absorption rate (SAR) of 4.0 W/kg, as assessed by calorimetry for 15 minutes
of scanning in a 1.5T Siemens Espree MRC30732) MR scanner with SYNGO MR B17 software.
3.0T RF heating
In non-clinical testing with body coil excitation, the ligation clips produced a temperature rise of less than 1.0ºC or less
at a maximum whole body averaged specific absorption rate (SAR) of 4.0 W/kg, as assessed by calorimetry for 15
minutes of scanning in a 3.0T Siemens Trio (MRC20587) MR scanner with SYNGO MR A30 4VA30A software.
Caution: The RF heating behavior does not scale with static field strength. Devices which do not exhibit detectable
heating at one field strength may exhibit high values of localized heating at another field strength.
MR Artifact
In testing using a 3.0T system with gradient-echo sequencing, the shape of the image artefact produced follows the
approximate contour of the device and extends radially up to 9 mm from the implant.
PRE-CHECK INSTRUCTIONS
Carefully inspect the packaging to ensure that there are no signs of damage. If damage is visible, do not use the
device. The device is:
Not made with natural rubber latex.
Not made with bisphenol-A.
Not made with Vinyl or Poly Vinyl Chloride (PVC).
Not made with phthalates.
LOADING CLIP APPLIER
1. Peel the clip cartridge pouch open and remove cartridge from the pouch.
2. Fully squeeze the handpiece trigger against the handle (Fig. 1).
3. Align the arrow on the back of the clip applier with the arrow of the cartridge. The arrow of the cartridge should be
seen on the "non-clip" side of the cartridge (Fig. 2).
4. Insert the cartridge all the way into the back of the handpiece (Fig. 3), making sure the cartridge is handled by its
sides or proximal end behind "the ladder" in order to avoid any displacement of clips or ladder.
5. Release the trigger. This will engage a clip into the handpiece jaws.
6. The instrument is ready to be used.
OPERATION NOTE
Before firing a clip, verify that the ligation site is free of any obstructions.
1. Verify that there is a clip properly loaded in the jaws prior to inserting the clip applier through the cannula.
2. Position the clip carefully around the vessel to be ligated.
3. With full visualization of the ligation site, squeeze the trigger all the way so that the trigger touches the handle to
close the clip around the vessel. The trigger will not reopen until the trigger is beyond the 7th click (see step 5
below).
4. Releasing the trigger will open the clip applier jaws and automatically engage the next sequential new clip. The clip
applier is now ready for re-firing.
5. For:
a. the cholangiogram procedure, whereby a clip is used to temporarily secure the catheter inside the common bile
duct without occluding the catheter, the degree of clip closure can be adjusted. This is accomplished by
releasing the trigger any time after the 7th click. This earlier release capability allows for the desired amount of
clip closure.
b. maximum vessel occlusion (clip fully closed), simply depress instrument trigger fully so that the trigger and
handle are touching and then fully release so that the subsequent clip can be engaged in the jaws.
CAUTIONS
1. If all the clips are to be used, be advised that the last two clips are colored blue to warn the surgeon that the
cartridge is almost out of clips. The clip applier should be removed from the cavity once the last colored (blue) clip
has been fired. The cartridge should then be removed and discarded.
2. Engaging the jaws over a previously applied clip should be avoided, as it may cause the handpiece to misfire.
3. The application of clips over a staple line has not been validated for use with M/L-10 devices.
4. The cartridge must be removed from the handpiece after use, or prior to the cleaning and sterilizing processes.
Microline Surgical shall not be responsible for any damage occurring because of non-compliance with this warning.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
To reduce contamination risks, the device with unused clips shall be disposed of in compliance with all applicable local,
state and federal laws and regulations.
WARRANTY
Microline Surgical warrants that its instruments are free from any defects in both material and workmanship. Microline
Surgical shall not be held liable for any incidental or consequential damage of any kind. Work performed on an
instrument will void this warranty. Gross abuse or neglect of a Microline Surgical instrument will void this warranty.
This product is an original MICROLINE™ product, manufactured for single patient use only by Microline Surgical, Inc.
Microline Surgical, Inc. is the owner of, and has exclusive rights to, the MICROLINE trademark. Unauthorized use of
single patient use MICROLINE products, as well as any false designation of origin, or false or misleading description or
representation of fact on or in connection with the MICROLINE trademark, will be considered to constitute trademark
infringement and/or unfair competition.
CAUTION
Federal law (USA) restricts this device to sale by or on the order of a physician.
SYMBOL DEFINITIONS
Manufacturer
Catalog Number
Batch code
Use By Date
Do not use if package is damaged
Global Trade Item Number
Sterilized by Ethylene Oxide
Date of Manufacture
Consult instructions for use
M/L-10 Multi-Fire Clip Applier
Instructions For Use
Microline Surgical, Inc.
迈克兰器械有限公司.
50 Dunham Road, Suite 1500
Beverly, MA 01915 U.S.A.
Tel: +1(978) 922-9810 | Fax: +1(978) 922-9209
Web: www.microlinesurgical.com | Email: [email protected]
09-39-00444-00-ART Rev B 03/2020
ENGLISH
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Microline Surgical M/L-10

  • Página 1 • If an adverse event occurs using this device please report it to Microline Surgical Customer Service as well as the Competent Authority in your Member State (EU). MR Compatibility Non-clinical testing has demonstrated that the M/L-10 clips are MR Conditional.
  • Página 2 Made in USA of US and imported parts. MR Conditional Medical Device Safety Service GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany FDA cleared. K013695 ‫العربية‬ ‫ أداة إطالق المشابك‬M/L-10 ‫لإلستخدام المتع د ّد‬ ‫تعليمات اإلستخدام‬ ‫اإلستخدام‬ ‫دواعي‬ ‫واسطة‬ ‫ب‬ ‫تتم‬ ‫التي‬...
  • Página 3 3. 尚未使用 M/L-10 设备验证在钉缝线上应用夹钉。 4. 在使用之后,或在清洁和消毒过程之前,必须将钉匣从操作头上取下。对于因未遵守此警告而导致的任何损坏, Microline Surgical 概不负责。 环境保护 为了降低污染风险,应按照所有适用的当地、州和联邦法律法规弃置带有未使用夹钉的设备。 保修Microline Surgical 保证其器械没有任何材料或工艺缺陷。Microline Surgical 不承担任何形式的附带损害赔偿或间接 损害赔偿责任。对器械进行任何修理改造将使此保修失效。严重滥用或忽视 Microline Surgical 器械将使此保修作废。 本产品是 MICROLINE™ 的原装产品,仅供 Microline Surgical, Inc. 公司用于单一患者。Microline Surgical, Inc. 公司 是 MICROLINE 商标的拥有者,并拥有其专有权。未经授权使用仅供单一患者使用的 MICROLINE 产品,以及对 MICROLINE 商标或与之相关的任何虚假原产地名称、虚假或误导性的描述或表,均被视为构成商标侵权和/或不正当竞 争。 注意事项 联邦法律(美国)要求此器械仅限医生销售或凭医生的指示销售。 符号定义...
  • Página 4: Zaštita Okoliša

    FDA 批准。 K013695 HRVATSKI M/L-10 Aplikator višestrukih kvačica – Upute za upotrebu INDIKACIJE ZA UPOTREBU M/L-10 aplikator kvačica indiciran je za okluziju i ligaciju krvnih žila, kanala, traktova i drugih tubularnih struktura tijekom laparoskopskih i općih kirurških zahvata. KONTRAINDIKACIJE •...
  • Página 5 Odobreno od strane FDA. K013695 ČEŠTINA Sériový aplikátor klipů M/L-10 (multifire) – Návod k použití INDIKACE PRO POUŽITÍ Aplikátor klipů M/L-10 je indikován k okluzi a ligaci cév, vývodů, cest a jiných tubulárních struktur při laparoskopických a obecných chirurgických zákrocích. KONTRAINDIKACE •...
  • Página 6 • Hvis der opstår en uønsket hændelse ved brug af dette udstyr, bedes du rapportere det til Microline Surgical Customer Service samt til den kompetente myndighed i din medlemsstat (EU).
  • Página 7 Groft misbrug eller forsømmelse af et Microline Surgical-instrument vil gøre denne garanti ugyldig. Dette produkt er et originalt MICROLINE™ produkt, der kun er fremstillet til brug på én patient af Microline Surgical, Inc. Microline Surgical, Inc. er ejer af og har eksklusive rettigheder til MICROLINE-varemærket. Uautoriseret brug af MICROLINE-produkter til en enkelt patient samt enhver falsk oprindelsesbetegnelse eller falsk eller vildledende beskrivelse eller fremstilling af fakta på...
  • Página 8 2. Plaats de bek niet over een eerder aangebrachte clip; hierdoor zou het handstuk kunnen weigeren. 3. Aanbrengen van clips over een nietjeslijn is niet gevalideerd voor gebruik met M/L-10 hulpmiddelen. 4. De cartridge moet na gebruik, of vóór de reinigings- en sterilisatieprocedure, uit het handstuk worden verwijderd.
  • Página 9 Pince à clips M/L-10 à tirs multiples – Mode d’emploi INDICATIONS La pince à clips M/L-10 est indiquée pour l’occlusion et la ligature de vaisseaux, conduits, canaux et autres structures tubulaires dans les interventions de chirurgie laparoscopique et de chirurgie générale.
  • Página 10 à main. 3. L’application de clips par-dessus une ligne d’agrafes n’a pas été validée avec les dispositifs M/L-10. 4. La cartouche doit être retirée de la pièce à main après l’utilisation ou avant les processus de nettoyage et de stérilisation.
  • Página 11 2. Vermeiden Sie es, die Backen über einem zuvor gesetzten Clip zu betätigen, da dadurch das Handstück unbeabsichtigte Clip setzen könnte. 3. Die Anwendung von Clips über einer Klammernaht wurde bisher nicht für die Verwendung mit M/L-10 Geräten validiert. 4. Das Magazin muss nach dem Gebrauch oder vor dem Reinigungs- und Sterilisationsprozess vom Handstück entfernt werden.
  • Página 12 Εξυπηρέτησης Πελατών της Microline Surgical καθώς επίσης και στην Εξουσιοδοτημένη Αρχή της Χώρας Μέλους σας (ΕΕ). Συμβατότητα με μαγνητική τομογραφία Μη κλινικές δοκιμές έχουν δείξει ότι τα κλιπ M/L-10 είναι ασφαλή για μαγνητική τομογραφία υπό όρους. Οι συσκευές αυτές μπορούν να σαρωθούν με ασφάλεια υπό τις ακόλουθες συνθήκες: •...
  • Página 13 ‫לרעה רבתי או שימוש רשלני במכשיר של חבר‬ Microline Surgical ‫לשימוש במטופל יחיד בלבד. חברת‬ ‫אשר יוצר על ידי חברת‬ ,™ ‫מוצר זה הוא מוצר מקורי של‬ Microline Surgical, Inc MICROLINE ‫למטופל‬ ‫. שימוש לא מורשה במוצרים‬ ‫היא הבעלים ובעלת הזכויות הבלעדיות של הסמל המסחרי‬ MICROLINE Microline Surgical, Inc ‫, וכן...
  • Página 14: Protezione Dell'ambiente

    Applicatore di clip a ripetizione M/L-10 – Istruzioni per l’uso INDICAZIONI PER L’USO L’applicatore di clip M/L-10 è indicato per l’occlusione e la legatura di vasi, dotti, tramiti e altre strutture anatomiche tubolari nel corso di interventi di chirurgia laparoscopica e generale.
  • Página 15: Pirminės Patikros Instrukcijos

    2. Negalima aparato žiotimis apgaubti anksčiau suspaustos kabutės, nes rankena dėl to gali netiksliai suveikti. 3. Kabučių dėjimas ant mechaninės siūlės naudojant M/L-10 prietaisus nėra patvirtintas. 4. Kasetę iš rankenos būtina išimti po naudojimo ir prieš pradedant valymo ir sterilizacijos procesą. „Microline Surgical“ neprisiima atsakomybės už jokią žalą, padarytą dėl šio įspėjimo nepaisymo.
  • Página 16: Simbolių Reikšmės

    FDA patvirtintas prietaisas. K013695 NORSK M/L-10 flerklipsapplikator – Bruksanvisning INDIKASJONER FOR BRUK M/L-10 flerklipsapplikator er indisert for lukking og ligering av kar, kanaler, veier og andre rørformede strukturer under laparoskopiske og allmennkirurgiske inngrep. KONTRAINDIKASJONER • M/L-10 flerklipsapplikator skal ikke brukes på annen måte enn indisert.
  • Página 17 GARANTI Microline Surgical garanterer at instrumentene er uten mangler i både materialer og utførelse. Microline Surgical er ikke erstatningsansvarlig for noen form for følgeskade eller tilfeldig skade. Denne garantien blir ugyldig hvis det utføres arbeid på...
  • Página 18: Ochrona Środowiska

    Aplicador de Clipes M/L-10 de Múltiplos Disparos – Instruções de Utilização INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO O Aplicador de Clipes M/L-10 está indicado para a oclusão e laqueação de vasos, canais, tratos e outras estruturas tubulares durante procedimentos de cirurgia geral e laparoscópicos.
  • Página 19: Garantia

    3. A aplicação de clipes sobre uma linha de clipes não foi validada para utilização com dispositivos M/L-10 4. O cartucho tem de ser removido da peça de mão após a utilização ou antes dos processos de limpeza e esterilização.
  • Página 20: Показания К Применению

    2. Angajarea fălcilor peste o clemă aplicată anterior trebuie evitată. deoarece ar putea face ca piesa de mână să de declanșeze incorect. 3. Aplicarea clemelor peste o linie de capse nu a fost validată pentru utilizare cu dispozitivele M/L-10. 4. După utilizare sau înainte de procesele de curățare și sterilizare, cartușul trebuie scos din piesa de mână. Microline Surgical nu este răspunzătoare pentru niciun fel de pagube produse din cauza nerespectării acestui avertisment.
  • Página 21 и эффективным для целевого назначения • Если при использовании этого устройства возникло нежелательное явление, просим сообщить об этом в Отдел обслуживания фирмы Microline Surgical, а также в компетентный орган в вашей стране (входящей в Европейский Союз). МРТ-совместимость Неклиническое испытание показало, что зажимы M/L-10 можно использовать при определенных условиях МРТ.
  • Página 22 V primeru, da pri uporabi te naprave pride do nezaželenih rezultatov, prosimo, da o tem obvestite službo za stike s strankami podjetja Microline Surgical kakor tudi pristojne organe v vaši državi članici EU-ja. MR kompatibilnost Neklinični testi so pokazali, da so sponke M/L-10 označene z MR pogojno. Te naprave se lahko varno skenira pod naslednjimi pogoji: •...
  • Página 23 3. No se validó la aplicación de los clips sobre la línea de grapas para el uso con los dispositivos M/L-10. 4. Se debe retirar el cartucho del instrumento de mano después de utilizarlo o antes de los procesos de limpieza y esterilización.
  • Página 24 Arbete som utförs på ett instrument medför att denna garanti upphör att gälla. Missbruk eller vanskötsel av ett Microline Surgical- instrument medför att denna garanti upphör att gälla.
  • Página 25: Kullanim Endi̇kasyonlari

    Godkänd av FDA. K013695 TÜRKÇE M/L-10 Çoklu Ateşlemeli Klips Uygulayıcı – Kullanma Talimatı KULLANIM ENDİKASYONLARI M/L-10 Klips Uygulayıcı laparoskopik ve genel cerrahi işlemler sırasında damarlar, kanallar, pasajlar ve diğer tübüler yapıların oklüzyonu ve ligasyonu için endikedir. KONTRENDİKASYONLAR • M/L-10 Klips Uygulayıcının belirtilen şekiller dışında kullanılması amaçlanmamıştır.
  • Página 26: Çevre Koruma

    Microline Surgical aletinin belirgin ihmali veya kötü kullanılması bu garantiyi geçersiz kılar. Bu ürün orijinal bir MICROLINE™ ürünüdür ve Microline Surgical, Inc. tarafından sadece tek hastada kullanılmak üzere üretilmiştir. Microline Surgical, Inc. MICROLINE ticari markasının sahibidir ve münhasır haklara sahiptir. Tek hastada kullanımlık MICROLINE ürünlerinin yetkisiz kullanımı...

Tabla de contenido