Kohler 5ECD-Low CO Operacion
Kohler 5ECD-Low CO Operacion

Kohler 5ECD-Low CO Operacion

Generadores marinos

Enlaces rápidos

Operación
Generadores marinos
Modelos:
5ECD/4EFCD- -Low CO
7.3ECD/6EFCD- -Low CO
TP-6390-S 10/07
loading

Resumen de contenidos para Kohler 5ECD-Low CO

  • Página 1 Operación Generadores marinos Modelos: 5ECD/4EFCD- -Low CO 7.3ECD/6EFCD- -Low CO TP-6390-S 10/07...
  • Página 2 Información de identificación del producto Identificación del motor Los números de identificación del producto determinan los repuestos. Anote los números de identificación del Anote la información de identificación del producto que producto en los espacios siguientes inmediatamente aparece en la placa identificatoria del motor. tras desembalar los productos de modo que dichos Fabricante números...
  • Página 3 Contenido Información de identificación del producto ........... . . Precauciones e instrucciones de seguridad .
  • Página 4 TP-6390-S 10/07...
  • Página 5 Precauciones e instrucciones de seguridad Arranque accidental El electrólito de la batería es ácido INSTRUCCIONES SEGURIDAD sulfúrico diluido. El ácido de la IMPORTANTES. quipos electromecánicos batería puede causar lesiones ADVERTENCIA incluyendo generadores, interruptores graves o letales. Puede causar transferencia, controles ceguera y quemar la piel.
  • Página 6 Cortacircuitos de la batería. Materiales combustibles. ADVERTENCIA explosión puede causar lesiones Un incendio puede causar lesiones graves o letales. Los cortacircuitos graves o letales. Los combustibles y pueden causar lesiones y/o dañar el vapores de combustible del generador equipo. Desconecte la batería antes inflamables explosivos.
  • Página 7 Sistema de escape Operación del generador. ADVERTENCIA El monóxido de carbono puede causar nausea grave, desmayo o la ADVERTENCIA muerte. El monóxido de carbono es un gas inodoro que no irrita ni tiene color ni sabor, pero que puede causar la muerte si se inhala durante incluso Explosión.
  • Página 8 Sistema de combustible. Sellante de tuberías. Los vapores de Ruido del motor. El ruido peligroso vapores de combustible explosivos combustible explosivos pueden puede causar pérdida de audición. pueden causar lesiones graves o causar lesiones graves o letales. Use protección auditiva cuando esté letales.
  • Página 9 Desconexión de la carga eléctrica. Prueba circuitos eléctricos ADVERTENCIA El voltaje peligroso puede causar activos. voltaje/corriente lesiones graves letales. peligrosos pueden causar lesiones Desconecte el generador de la carga graves o letales. Solicite personal abriendo el cortacircuito de línea o entrenado y calificado que realice desconectando los conductores de mediciones de diagnóstico de los...
  • Página 10 Reparación del generador mientras AVISO ADVERTENCIA está en operación. Las piezas Daños por descarga electrostática. móviles expuestas pueden causar La descarga electrostática (DES) lesiones graves o letales. Mantenga daña los tableros de circuitos las manos, pies, cabello, ropa y los electrónicos.
  • Página 11 óptimo estado. representa los datos disponibles al momento de su impresión. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar esta publicación y los productos representados sin aviso y Antes de instalar un generador marino, pida a su sin obligación ni responsabilidad de ningún tipo.
  • Página 12 Piezas de mantenimiento y repuesto/material impreso afín Piezas de mantenimiento y repuesto Lista de material impreso afín Figura 1 identifica las piezas de mantenimiento y repuesto Figura 2 identifica el material impreso afín para los del generador. Solicite a su distribuidor/vendedor generadores abarcados en este manual.
  • Página 13 Sección 1 Vistas de servicio 10 11 12 VISTA DE SERVICIO ADV7025A-A 1. Bujía (hay otra ubicada en el lado no de servicio) 18. Conjunto catalizador, salida de agua/escape (lado no de servicio) 2. Llenado de aceite 19. Drenaje de agua salada (retire la placa para darle servicio) 3.
  • Página 14 Notas Sección 1 Vistas de servicio TP-6390-S 10/07...
  • Página 15 2.2 Inspección marina Inspeccione los componentes del sistema de escape (múltiple de escape, catalizador, manguera de escape, Kohler Co. recomienda a todos los propietarios de abrazaderas de la manguera, silenciador y chapaleta embarcaciones que pidan a los Guardacostas de los de salida) por si presentan grietas, fugas o corrosión.
  • Página 16 Si el generador se reconecta a un voltaje y/o frecuencia diferentes, pida a un distribuidor/vendedor de Kohler autorizado las instrucciones para configurar y ajustar el sistema. Sección 2 Operación TP-6390-S 10/07...
  • Página 17 El agua que ingresa al motor causar explosión lesiones puede causarle daños importantes no cubiertos graves o letales. por la garantía de Kohler Co. Si hay dificultades Antes de arrancar el generador, haga crónicas para la puesta en marcha, pida a un funcionar soplador durante...
  • Página 18 2.6.3 Detención del generador 2.6.4 Paradas por fallas Los procedimientos siguientes describen las acciones El generador se apaga automáticamente bajo las que deben llevarse a cabo para detener el generador. condiciones de falla que se indican en la Figura 2-5 y el controlador muestra el código de falla correspondiente.
  • Página 19 Código Falla Descripción Revisar Parada de entrada Entrada proveniente de un interruptor proporcionado por el Revise la causa de la falla auxiliar. por falla auxiliar cliente-que se cierra cuando la falla está activa. La parada se produce 0.3 segundos tras detectarse la falla. Esta protección se activa 3-segundos después de que se desconecta el arranque.
  • Página 20 Figura 2-5 Códigos de parada por fallas de la unidad ADC 2100 Código Falla Descripción Revisar CO-4 Advertencia de El código de falla aparece si la presencia de CO se detecta Abra las ventanas para brindar ventilación apropiada. monóxido de según el promedio ponderado de-tiempo de presencia de CO.
  • Página 21 2.6.5 Visor SmartCraftt System View Códigos de falla indicados Descripción (SC5000), si se incluyera Sin fallas (código de falla 0) Los generadores modelos 5/7.3ECD y 4/6EFCD pueden Entrada alta del sensor de posición del conectarse al visor SmartCraft’s SC5000 (si se incluyera) acelerador mediante el conector P19 del generador.
  • Página 22 250 mA cuando el interruptor maestro está en la Devanado auxiliar posición automática. Si tiene pensado no usar el Controlador generador por períodos prolongados, Kohler recomienda Conexión del cliente colocar el interruptor maestro en la posición de Bobinas/inyectores apagado/reinicio (completamente apagado—consumo...
  • Página 23 Use herramientas de tamaño correcto para no redondear la cabeza de los pernos y las tuercas. Motor y sistema de escape caliente. Inspección anual. Kohler Co. recomienda a todos los Pueden causar lesiones graves propietarios de embarcaciones que pidan a los o letales.
  • Página 24 Servicio del motor. Dele servicio al motor del determinar el momento en que debe llevar a cabo el generador en los intervalos especificados en el manual mantenimiento de rutina. Dele servicio con más de operación del motor. frecuencia a los generadores sujetos a condiciones climáticas o de polvo y suciedad extremas.
  • Página 25 Programa de servicio, continuación Sección Después Cada Cada Cada Realice el servicio en los intervalos de 50 hrs o 100 hrs o 300 hrs o 500 hrs o Antes del referencia 1 mes 3 meses 6 meses anualmente indicados (X) arranque SISTEMA DE ENTRADA/ESCAPE Inspeccionar los componentes del sistema...
  • Página 26 3.3 Sistema de lubricación 3.3.1 Especificaciones de aceite Use aceite que cumpla la clasificación SC, SD, SE, SF, SG o SH del Instituto Estadounidense del Petróleo (American Petroleum Institute, API). Usar aceite no apto o no realizar el cambio de aceite según TP-5586-3 1.
  • Página 27 No use gasolina que le haya sobrado de la el aceite usado y los demás contaminantes de manera segura y aprobada. temporada anterior. Kohler Co. recomienda usar combustible sin plomo ya 3.3.5 Cambio del filtro de aceite que deja menos depósitos de combustión en la cámara.
  • Página 28 3.4.2 Filtro de combustible El generador 5/7.3ECD utiliza un filtro de combustible en-línea. En la sección 1 encontrará la ubicación del BUSTI filtro de combustible. Reemplace el filtro cada 500 horas de funcionamiento o cuando la operación irregular indique que es necesario afinar el motor. Purgue el sistema de combustible (tras reemplazar el filtro).
  • Página 29 Puede causar nausea grave, Reemplace el parallamas si está dañado. desmayo o la muerte. solamente repuestos Kohler aprobados por los El sistema de escape debe ser a Guardacostas de los Estados Unidos (USCG). Siga el prueba de fugas e inspeccionarse procedimiento descrito a continuación.
  • Página 30 3.7 Sistema de refrigeración No agregue refrigerante en un motor caliente, ya que podría agrietar el bloque o la culata del cilindro. Espere hasta que el motor se haya enfriado. 3.7.1 Intercambiador de calor cerrado Nota: Solución refrigerante. Una solución refrigerante En un sistema de refrigeración cerrado, el agua salada etilenglicol brinda...
  • Página 31 3.7.3 Bomba de agua salada La bomba de agua salada de accionamiento directo se encuentra en el extremo del generador. Revise y cambie el impulsor de la bomba de agua salada en el intervalo especificado en el programa de servicio. Siga las instrucciones incluidas con el juego impulsor.
  • Página 32 3.7.4 Interruptor de acción sifónica 6. Instale la válvula de láminas en el interior de la base de montaje con la válvula orientada hacia El interruptor de acción sifónica impide el ingreso de agua abajo. Consulte en la Figura 3-10, el artículo 2. al motor del generador cuando la salida del múltiple de escape del motor está...
  • Página 33 Línea de flotación TP-5586-3 1. Base de montaje 12. Filtro de agua salada 2. Tapa de retención 13. Válvula de toma de agua 3. Conjunto de la válvula de láminas 14. Filtro de entrada 4. Elevación vertical del silenciador 1.2 m (4 pies) máx. 15.
  • Página 34 3.7.5 Ánodo de zinc anticorrosión El intercambiador de calor de estos modelos contiene un ánodo de zinc anticorrosión (tapón) para impedir la corrosión electrolítica causada por el agua salada. Revise y reemplace el ánodo de zinc anticorrosión en los intervalos recomendados en el manual de servicio. Dependiendo de las condiciones de operación y las 1.
  • Página 35 3.8 Sistema de encendido 3. Use aire comprimido para eliminar la suciedad alrededor de cada bujía a fin de impedir que caigan Siga este procedimiento para darle servicio a las bujías en impurezas en la cámara de combustión. los intervalos especificados en el programa de servicio. 4.
  • Página 36 5. Limpie las bujías pasándoles un trapo. Lime el electrodo central para mantenerlo paralelo al lateral. Nota: No limpie con chorro de arena, cepille con escobilla metálica, raspe a repare una bujía en mal estado. Para obtener resultados óptimos, use una bujía nueva. 6.
  • Página 37 16. Seleccione un lugar bien ventilado (no húmedo ni 3.7-7.5 (1-2 galones estadounidenses) con polvo) para almacenar el generador. refrigerante/anticongelante. Kohler Co. recomienda 17. Cubra totalmente la unidad con una funda usar un anticongelante potable que no dañe el antipolvo. medioambiente, como por ejemplo una mezcla de propilenglicol PeakR para vehículos recreativos/uso...
  • Página 38 Notas Sección 3 Mantenimiento programado TP-6390-S 10/07...
  • Página 39 Sección 4 Solución de problemas Esta sección contiene información sobre solución, Las acciones y pruebas correctivas suelen requerir conocimientos de circuitos eléctricos y electrónicos. Para diagnóstico y reparación de problemas del generador. evitar problemas adicionales causados por reparaciones Use las tablas siguientes como referencia rápida para la incorrectas, pida a un distribuidor/vendedor autorizado solución de problemas.
  • Página 40 TP-6390-S 10/07 Sección 4 Solución de problemas...
  • Página 41 TP-6390-S 10/07 Sección 4 Solución de problemas...
  • Página 42 TP-6390-S 10/07 Sección 4 Solución de problemas...
  • Página 43 Sección 5 Diagramas de cableado ADVERTENCIA ADVERTENCIA Voltaje peligroso. Arranque accidental. Rotor en Puede causar Puede causar lesiones graves o movimiento. lesiones graves letales. o letales. Desconecte los cables de la Opere el generador sólo cuando todas las protecciones y armarios batería antes de efectuar trabajos eléctricos estén en su lugar.
  • Página 44 GM39836A- -G Figura 5-1 Diagrama de cableado de punto-a-punto (hoja 1 de 2) Sección 5 Diagramas de cableado TP-6390-S 10/07...
  • Página 45 GM39836B- -G Figura 5-2 Diagrama de cableado de punto-a-punto (hoja 2 de 2) TP-6390-S 10/07 Seccion 5 Diagramas de cableado...
  • Página 46 ADV7029A- -G Figura 5-3 Diagrama esquemático del cableado (hoja 1 de 2) Sección 5 Diagramas de cableado TP-6390-S 10/07...
  • Página 47 ADV7029B- -G Figura 5-4 Diagrama esquemático del cableado (hoja 2 de 2) TP-6390-S 10/07 Seccion 5 Diagramas de cableado...
  • Página 48 Notas Sección 5 Diagramas de cableado TP-6390-S 10/07...
  • Página 49 Apéndice A Abreviaturas La siguiente lista contiene abreviaturas que pueden aparecer en esta publicación. A / V audiovisual corriente continua Fahrenheit, femenino (hembra) A x AN x P alto por ancho CCCM cortacircuito caja moldeada factor de influencia telefónica por profundidad cortacircuito de línea flex.
  • Página 50 kilovatio hora (National Pipe Straight retardo kilovatio mecánico coupling) RTAE retardo, apagado a emergencia L x AN x AL largo por ancho por alto rosca de tubería nacional, RTAM retardo, arranque del motor litro uso general (Nacional Standard RTAN retardo, apagado a normal la/ea lado adentro/extremo afuera taper pipe thread)
  • Página 51 Apéndice B Registro de horas de operación Use el siguiente registro para llevar un historial las fechas en que se realizaron los servicios requeridos. acumulativo de las horas de operación del generador y Anote las horas según el cuarto de hora más cercano. HORAS DE OPERACIÓN REGISTRO DE SERVICIO FECHA...
  • Página 52 TP-6390-S 10/07...
  • Página 53 TP-6390-S 10/07...
  • Página 54 TP-6390-S 10/07...
  • Página 55 TP-6390-S 10/07...
  • Página 56 Para el centro de ventas/servicio más cercano en EE.UU. y Canadá, teléfono 1-800-544-2444 KohlerPowerSystems.com Kohler Power Systems Oficinas centrales en Asia Pacífico TP-6390-S 7 Jurong Pier Road Singapur 619159 10/07a Teléfono (65)6264-6422, Fax (65)6264-6455 E 2006 de Kohler Co. Todos los derechos reservados.

Este manual también es adecuado para:

7.3ecd-low co4efcd-low co6efcd-low co