DEUTSCH Gebrauchsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen Metabo Elektrowerkzeugs entgegengebracht haben. Jedes Metabo Elektrowerkzeug wird sorgfältig getestet und unterliegt den strengen Qualitätskontrollen der Metabo Qualitätssicherung. Die Lebensdauer eines Elektrowerkzeugs hängt aber in starkem Maße von Ihnen ab. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente.
Verlängerungskabel müssen für die (zu Verwenden mit einem Leistungsaufnahme der Maschine geeignet sein (vgl. technische Daten). Bei Verwendung einer Metabo CODE! Key * ) Kabelrolle, das Kabel immer völlig abrollen. Stellrad zum Einstellen von Schlagstärke und Drehzahl Montage des Zusatzhandgriffs Zusatzhandgriff Aus Sicherheitsgründen stets den...
Bei eingesetztem Meißel die Maschine Bei vollständig abgenutzten Kohlebürsten schaltet ausschließlich in Betriebsart Meißeln die Maschine automatisch ab. Die Kohlebürsten betreiben. beim Kundendienst wechseln lassen. Dauerleuchten - Service-Aufruf Die Maschine hat automatisch abgeschaltet. Bringen Sie die Maschine zu einer Metabo- Servicestelle.
Störungen abgeklungen sind. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten. 12 Zubehör Netzspannung Stromstärke Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Nennaufnahmeleistung Wenn Sie Zubehör benötigen, wenden Sie sich Abgabeleistung bitte an Ihren Händler. Leerlaufdrehzahl Zur Auswahl des richtigen Zubehörs teilen Sie dem Bohrdurchmesser in Beton mit Händler bitte den genauen Typ Ihres...
Operating Instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
(9) supplied. Metabo CODE! Systems (for use with a Release the additional handle by turning the Metabo CODE! Key * ) hexagon ring (10) counterclockwise. The addi- tional handle can be moved to desired angle. Adjusting wheel for setting Tighten the hexagon ring (10) firmly.
Repairs to electrical tools must be carried out by 9 Tips and Tricks qualified electricians ONLY! Any Metabo power tool in need of repair can be sent to one of the addresses listed in the spare When working with the chisel hammer, only a parts list.
17026726_0107 KHE 75 KHE 55.book Seite 12 Freitag, 26. Januar 2007 8:42 08 ENGLISH Only for EU countries: Never dispose of power tools in your household waste! In accordance with European Guideline 2002/96/EC on used electronic and elec- tric equipment and its implementation in national legal systems, used power tools must be collected separately and handed in for environmentally compatible recycling.
électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints.
Ne touchez pas l'outil dans le mandrin ou des Système Metabo CODE! Protection antivol élec- pièces situées à proximité de cet outil aussitôt tronique par simple pression sur un bouton. Grâce après le travail ; en effet, ils peuvent être extrême- à...
Faire remplacer les charbons par le service après- vente. Lorsque le burin est monté, utiliser la machine uniquement en mode Buri- Allumage fixe - Appel du SAV nage L'outil s'est arrêté en sécurité automatique. Veuillez emmener votre outil chez un réparateur agréé Metabo.
Les travaux de réparation sur les outils électriques ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! Porter un casque antibruit ! Les outils Metabo qui sont à réparer peuvent être expédiés à l'une des adresses indiquées sur la Accélération type évaluée au niveau liste des pièces de rechange.
Metabo. Elektrisch gereedschap van Metabo wordt zorgvuldig getest en moet beant- woorden aan de strenge kwaliteitsnormen en controles van Metabo. De levensduur van elektrisch gereed- schap hangt echter in hoge mate van u af. Wij verzoeken u aandacht te schenken aan de informatie in deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde documenten.
Bij gebruik van een kabelhaspel moet de Metabo CODE! systeem kabel altijd geheel zijn afgerold. (te gebruiken met een Metabo CODE! Key * ) Montage van de extra handgreep Stelknop voor het instellen van Gebruik uit veiligheidsoverwegingen slagkracht en toerental...
Branden - service-oproep Als u een beitel in de boorhamer aange- De machine is automatisch uitgeschakeld. Breng bracht hebt, gebruik de machine dan de machine naar een Metabo servicestation. uitsluitend in de stand Beitelen Toerentalschommelingen: Door energierijke hoogfrequente storingen kunnen...
Reparaties aan elektrische gereedschappen gewicht zonder netsnoer mogen uitsluitend door een erkende vakman worden uitgevoerd! Karakteristiek A-gekwalificeerd geluidsniveau: Defecte Metabo gereedschappen kunnen naar de geluidsdrukniveau op de onderdelenlijst vermelde adressen worden geluidsvermogensniveau gestuurd. onzekerheid Geef bij inzending voor reparatie een omschrijving van het vastgestelde defect.
Metabo. Ogni utensile elettrico della Metabo viene accuratamente collaudato in conformità ai più severi requisiti del programma di assicurazione della qualità nell'ambito della Metabo stessa. Si deve, comunque, tenere presente che la durata dell'utensile elettrico dipende largamente dal comporta- mento dell'utilizzatore.
(confrontare i dati tecnici). Se si impiega un rotolo di cavo srotolarlo sempre completamente. Elemento ricevente del sistema Metabo CODE! (da impiegare con un Metabo CODE! Key * ) Montaggio dell'impugnatura supple- mentare Rotellina di regolazione per potenza dei colpi e numero di giri...
Con spazzole di carbone tura completamente consumate, il trapano si spegne automaticamente. Fare sostituire le spazzole di carbone presso un centro assistenza. Luci continue - Chiamata assistenza La macchina si è disinserita automaticamente. Portare la macchina a un centro assistenza clienti Metabo.
Valori di misura rilevati secondo EN 60745. ricambi. I suddetti dati tecnici sono condizionati dalle toller- Nello spedire un prodotto Metabo a scopo di ripa- anze (corrispondono ai rispettivi standard validi). razione, descrivere il guasto accertato. 14 Tutela dell'ambiente Gli imballaggi usati dalla Metabo sono riciclabili al 100%.
Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos.
Pieza receptora del energía. sistema CODE! de Metabo (a utilizarse con un CODE! Key * de Metabo) Utilice sólo cables de prolongación con un diámetro mínimo de 1,5 mm . Los cables de Ruedecilla para el ajuste de prolongación tienen que ser adecuados para el...
17026726_0107 KHE 75 KHE 55.book Seite 27 Freitag, 26. Januar 2007 8:42 08 ESPAÑOL Gire el cincel en el sentido de la flecha hasta que 8 Manejo encaje. Con el cincel insertado, utilizar la herra- mienta únicamente en el modo de Ajuste del tope de profundidad funcionamiento Cincelar.
Aceleración compensada en el sector mano y brazo Cualquier herramienta Metabo, que requiera repa- ración, se puede enviar a una de las direcciones Valores de medición establecidos de acuerdo con indicadas en la lista de piezas de repuesto.
Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto a vida útil de um equipamento deste tipo depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão.
. Os cabos adaptadores (para utilização com um devem ser adequados para a absorção de Metabo CODE! Key * ) potência da ferramenta (conferir com os dados Roda recartilhada para ajuste da técnicos). Aquando usar um rolo de cabos, desen- intensidade de impacto e das rotações...
A ferramenta desligou automaticamente. Leva a cado só no tipo de serviço martelo sua ferramenta a um Serviço de Assistência rotativo. Metabo. Oscilações de rotações: Ajustar a intensidade de impacto e as Falhas de altas frequências de energia podem rotações causar oscilações de rotações de até...
14 Protecção do meio Acelerações típicas avaliadas na área ambiente da mão/braço Valores medidos de acordo com a norma As embalagens da Metabo podem ser recicladas a EN 60745. 100%. Os dados técnicos indicados são tolerantes (de Ferramentas eléctricas sem possibilidade de repa- acordo com os padrões válidos individuais).
Bruksanvisning Bästa kund! Tack för att du har valt ett elverktyg från Metabo. Alla våra elverktyg testas noggrant och uppfyller de högt ställda kraven i Metabos kvalitetssäkringskontroll. Livslängden på ett elverktyg beror dock i stor utsträck- ning på hur det används. Följ noga anvisningarna i bruksanvisningen och övrig dokumentation. Hantera Metabo-elverktyget på...
Montering av extra handtag Metabo CODE! systemet (för användning med en Använd av säkerhetsskäl alltid det extra Metabo CODE! Key * ) handtag (9) som ingår i leveransen. Hjul för inställning av Lossa extrahandtaget genom att vrida sexkant- slagstyrka och varvtal ringen (10) åt vänster.
Stadigt sken - service-anrop Med mejsel insatt i maskinen får den Maskinen har slagits av automatiskt. Ta med uteslutande användas i driftssätt Mejs- maskinen till ett Metabo-serviceställe. ling. Varvtalsvariationer: Inställning av slagstyrka och varvtal Strömspikar kan ge varvtalsvariationer upp till maximalt obelastat varvtal.
15 Tekniska data Reparation av elverktyg får endast utföras av Förklaringar till angivelserna på sid 2. behörig elektriker! Förbehåll för tekniska ändringar. Metabo elverktyg som behöver repareras kan Spänning sändas in till någon av de adresser som anges på reservedelslistan. Ström Nominell effektförbrukning...
Arvoisa asiakas, kiitos luottamuksesta, jota olet osoittanut ostamalla uuden Metabo sähkötyökalun. Jokaista Metabo sähkötyökalua on testattu huolellisesti ja se on läpikäynyt tiukat Metabo laatuvarmistuksen tarkastukset. Sähkötyökalun käyttöikä riippuu kuitenkin suuressa määrin käyttäjästä. Ole hyvä ja huomioi tämän käyt- töoppaan sekä siihen liitettyjen asiakirjojen ohjeet. Mitä huolellisemmin käsittelet Metabo sähkötyökalua, sitä...
12 Lisätarvikkeet Oikea säätö riippuu kokemuksesta. Esimerkki: jos piikataan pehmeitä, hauraita materiaaleja tai jos murtuminen halutaan pitää pienenä, aseta säätö- Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabo lisätarvik- pyörä kohtaan „1“ - „2“ (pieni iskunvoima). keita. Kovien materiaalien murtamiseen tai poraamiseen Mikäli käytät lisätarvikkeita, käänny jälleenmyyjäsi aseta säätöpyörä...
13 Korjaus 15 Tekniset tiedot Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa Selityksiä sivulla 2 oleville tiedoille. ainoastaan sähköalan ammattilaiset! Pidämme oikeuden suorittaa teknisen kehityksen Korjauksen tarpeessa olevat Metabo sähkötyö- vaatimia muutoksia. kalut voidaan lähettää varaosalistassa mainittuun jännite osoitteeseen. virta Lähetettäessä laite korjaukseen, olkaa hyvä ja nimellisottoteho kuvatkaa havaittu vika.
Bruksanvisning Kjære kunde Tusen takk for tilliten du viser oss ved anskaffelsen av det nye elektroverktøyet fra Metabo. Hvert elektro- verktøy fra Metabo blir omhyggelig testet og underkastes den strenge kvalitetskontrollen i Metabos kvali- tetssikring. Levetiden for et elektroverktøy er allikevel i stor grad avhengig av deg. Vennligst les nøye gjennom informasjonene i denne bruksanvisningen og i vedlagte dokumenter.
Metabo CODE! Systemer Av sikkerhetsgrunner må det medføl- (brukes sammen med en gende støttehåndtaket (9) alltid brukes. Metabo CODE! Key * ) Løsne støttehåndtaket ved å dreie sekskantringen Stillhjul til innstilling av (10) til venstre. Støttehåndtaket kan festes i ønsket slagstyrke og turtall vinkel.
14 Miljøvern nødvendig med et moderat trykk (ca. 20 kg). Høyere trykk øker ikke arbeidsytelsen og kan Metabo-emballasje er 100 % egnet til gjenvinning. forkorte levetiden til maskinen. Utslitt elektroverktøy og tilbehør inneholder store Ved boring av dype hull, dra ut boret fra tid til mengder rå- og kunststoffer som også...
17026726_0107 KHE 75 KHE 55.book Seite 44 Freitag, 26. Januar 2007 8:42 08 NORSK Kun for EU-land: Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektro- verktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Betjeningsvejledning Kære kunde, mange tak for den tillid De har vist ved at købe dette nye Metabo el-værktøj. Hvert Metabo el-værktøj afprøves omhyggeligt og underligger de strenge kvalitetskontroller af Metabos kvalitetsstyringssystem. Et el-værktøjs levetid er dog i høj grad afhængig af Dem. Vær opmærksom på informationerne i denne betjeningsvejledning og i de medfølgende dokumenter.
Hvis der anvendes en kabelrulle, skal kablet Modtagerenhed til altid rulles helt ud. Metabo CODE! systemet (skal anvendes sammen med en Metabo CODE! Key * ) Montering af det ekstra greb Stillehjul til indstilling af Af sikkerhedsmæssige årsager skal det slagstyrke og omdrejningstal medfølgende ekstra greb (9) altid...
12 Tilbehør Jo højere tallet er, desto højere er omdre- jningstallet og desto højere slagenergien. Brug kun originalt Metabo tilbehør. Rigtig indstilling er en erfaringssag. Eksempel: Hvis bløde, skrøbelige materialer mejsles, eller hvis Hvis De har brug for tilbehør, henvend Dem brud så...
Página 48
Afgiven effekt Tomgangshastighed 14 Miljøbeskyttelse Borediameter i beton med hammerbor Den af Metabo brugte emballage er 100% genan- Borediameter i beton med borekroner vendelig. Slagtal Enkeltslagenergi Brugt el-værktøj og tilbehør indeholder store mængder værdifuldt råstof og plastmateriale, som Antal mejselpositioner ligeledes kan genanvendes i en recyclingproces.
Dziękujemy bardzo za zaufanie, jakim obdarzyliście nas kupując nowe elektronarzędzie firmy Metabo. Każde elektronarzędzie Metabo jest starannie testowane i podlega ścisłej kontroli jakości dokonywanej przez dział kontroli jakości Metabo. Żywotność elektronarzędzia zależy jednak w dużej mierze od Państwa. Proszę przestrzegać informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz w załączonych dokumentach.
CODE! Metabo sieciowa zgodne są z cechami napięcia (do stosowania z sieciowego w miejscu pracy . kluczem CODE! Key * firmy Metabo) Należy stosować wyłącznie przewód Pokrętło do ustawiania przedłużający o minimalnym przekroju siły udaru i prędkości obrotowej poprzecznym wynoszącym 1,5 mm...
17026726_0107 KHE 75 KHE 55.book Seite 51 Freitag, 26. Januar 2007 8:42 08 POLSKI Odkręcić uchwyt dodatkowy poprzez obrót Nacisnąć i przytrzymać blokadę (3). pierścienia sześciokątnego (10) w lewo. Uchwyt Przekręcić pokrętło przełącznikowe (2), tak aby dodatkowy można umieścić pod dowolnym było ono skierowane w górę...
εσάς τους ίδιους. Προσέξτε παρακαλώ τις προκείμενες οδηγίες χρήσης καθώς και τα συνημμένα έγγραφα. Με σο μεγαλύτερη φροντίδα χειριστείτε το ηλεκτρικ εργαλείο σας της Metabo, τ σο μεγαλύτερο θα είναι και το διάστημα που θα σας προσφέρει αξι πιστα τις υπηρεσίες του.
Τμήμα υποδοχής του ηλεκτρικού σας δικτύου. συστήματος Metabo CODE! (για χρήση Χρησιμοποιείτε μ νο καλώδια επέκτασης μ’ ένα Metabo CODE! Key * ) (μπαλαντέζες) με μια ελάχιστη διατομή Δίσκος ρύθμισης για τη ρύθμιση της 1,5 mm . Τα καλώδια επέκτασης (μπαλαντέζες) κρουστική...
Página 55
17026726_0107 KHE 75 KHE 55.book Seite 55 Freitag, 26. Januar 2007 8:42 08 ΕΛΛΗΝΙΚΑ στα τεχνικά στοιχεία). Σε περίπτωση χρήσης ασφάλισης ελεύθερο και ελέγξτε, εάν το εν ς τυλιχτήρα καλωδίου, ξετυλίγετε το κουμπί ενεργοποίησης είναι ασφαλισμένο. καλώδιο πάντοτε εντελώς. Τρύπημα με πιστολέτο Συναρμολ...
επιτρέπεται να διενεργούνται μ νον απ εργαλείο τακτικά και καλά μέσα απ τις ηλεκτροτεχνίτες! σχισμές αερισμού με πεπιεσμένο αέρα. Τα ηλεκτρικά εργαλεία της Metabo που έχουν ανάγκη επισκευής μπορούν να σταλθούν στη 11 Άρση βλαβών διεύθυνση που αναφέρεται στον κατάλογο...
17026726_0107 KHE 75 KHE 55.book Seite 57 Freitag, 26. Januar 2007 8:42 08 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 15 Τεχνικά στοιχεία Διευκρινίσεις σχετικά με τα στοιχεία στη σελίδα 2. Διατηρούμε το δικαίωμα για αλλαγές, που εξυπηρετούν την τεχνική πρ οδο. Τάση Pεύμα Ονομαστική απορροφούμενη ισχύς...
Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával és a Metabo elektromos berendezését választotta. Minden egyes elektromos berendezésünket igen alapos minőségi ellenőrző vizsgálatnak vetünk alá, ennek során meg kell felelniük a Metabo minőségbiztosító részlege által kidolgozott szigorú minőségi követelményeknek. Az elektromos berendezésének élettartama nagy mértékben függ attól, hogy milyen gondosan bánik vele.
Nyomókapcsoló hosszabbítóvezetéket használjon. A hosszabbítóvezeték legyen a gép Elektronika jel-kijelzője teljesítményfelvételének megfelelő (lásd műszaki A Metabo CODE! System vevőegysége( adatok). Kábeldob használata esetén mindig Metabo CODE! Key-jel együtt teljesen tekerje le a kábelt. használható * ) Állítókerék az ütéserő és a Kiegészítő...
Folyamatos világítás - szerviz-felszólítás Forgassa a vésőt a nyíl irányába, amíg be nem A gép automatikusan kikapcsolt. Vigye el a gépet pattan. a Metabo-szervizbe. Ha a véső van befogva, akkor a Fordulatszám ingadozások: berendezést kizárólag vésés A nagy energiájú és frekvenciájú zavarok üzemmódban...
17026726_0107 KHE 75 KHE 55.book Seite 61 Freitag, 26. Januar 2007 8:42 08 MAGYAR 12 Tartozékok 15 Műszaki adatok Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. Az adatok értelmezését lásd a 2. oldalon. Ha valamilyen tartozékra van szüksége, forduljon a A műszaki változtatás joga a továbbfejlesztés kereskedőjéhez.