INDICE 1. General ................................... 4 1.1 Introducción ................................. 4 1.2 Seguridad .................................. 4 1.3 Descripción del equipo .............................. 6 1.4 Configuración del equipo ............................. 7 1.5 Panel de control ................................ 9 2. Desembalaje e instalación ............................ 1 0 2.1 Preparación ................................ 1 0 2.2 Instalación .................................. 1 0 2.3 Conexión del sistema de control eléctrico ................ ........ 1 7 2.4 Conexión del reactor de vidrio con la bomba de vacío y la unidad de control de temperatura ....... 1 7 2.5 Operación ................................... 2 2 3. Datos técnicos ...
Página 3
INDEX 1. General .................................. 36 1.1 Introduction ................................ 36 1.2 Safety .................................. 36 1.3 Equipment Description ............................... 3 9 1.4 Equipment Configuration ............................ 40 1.5 Control panel ................................ 41 2. Unpacking and Installation ............................ 4 2 2.1 Prepare .................................. 42 Installation ................................. 4 2 2.3 Electric control system connection ........................... 49 2.4 Connect the glass reactor with vacuum pump and temperature control unit ............ 49 2.5 Operation ................................... 5 4 3. Technical Data ................................ 5 5 3.1 Borosilicate Glassware 3.3 ............................ 55 3.2 Lubrication................................. 56 4. Operating .................................. ...
1 General 1.1 Introducción Este manual de operación nos explica la instalación, el uso, el mantenimiento y el servicio del reactor de vidrio con regulación de velocidad RE‐650. Antes de utilizar este equipo, asegúrese de haber leído y comprendido este manual en su totalidad. 1.2 Seguridad Este capítulo describe la instalación, las reglas de seguridad en el proceso de uso del "reactor de vidrio de regulación de velocidad de la RE‐650". Los usuarios deben tener en cuenta las señales de advertencia relacionadas, cumplir estrictamente los procedimientos de operación para garantizar la seguridad del equipo y del personal y evitar los accidentes. 1.2.1 Calificación del usuario El reactor de vidrio RE‐650 debe ser utilizado por una persona que tenga experiencia operativa práctica y pueda comprender los requisitos detallados de este manual. De lo contrario, debe usarse bajo la guía de una persona que tenga las habilidades tecnológicas relacionadas. ...
1.2.4 Señales de advertencia Señal Descripción Danger (peligro) Muestra que la situación es muy peligrosa y puede provocar la muerte o lesiones graves. Warning (advertencia) Muestra que la situación es muy peligrosa y puede provocar la muerte o lesiones graves. Prohibit (prohibición) Muestra que no debe mojarse bajo la lluvia o por salpicaduras de agua. Notas Muestra que la situación es muy peligrosa y puede provocar lesiones. Notas Precaución por alta temperatura. Notas Utilice equipo de protección, de lo contrario, puede provocar lesiones personales. Recordatorio Recordatorio Puede causar daños al equipo. Preste especial atención a cada señal de advertencia. 1.2.5 Peligros relacionados con el equipo Preste atención a los siguientes consejos de seguridad: Danger (peligro) No lo utilice en un entorno de gas explosivo o de polvo explosivo. Warning (advertencia) ...
Notas Si se produce alguna situación anormal al usarlo, desconecte la fuente de alimentación inmediatamente para solucionar el problema o comuníquelo al servicio técnico. Tenga cuidado con las piezas de vidrio rotas. Puede haber electricidad estática al agregar material al recipiente a través del puerto de alimentación. Recordatorio ...
1.4 Configuración del equipo Dibujo 1.4.2 Reactor de vidrio con regulación de velocidad RE‐650 –...
Página 8
1. Motor 2. Soporte del motor 3. Acoplamiento universal 4. Válvula de vacío 5. Cojinete agitador 6. Tapa del reactor 7. Abrazadera de sellado superior 8. Abrazadera de sellado inferior 9. Depósito del reactor 10. Manguera de circulación 11. Varilla agitadora 12. Junta de bandeja 13. Plataforma de soporte para recipientes 14. Válvula de descarga 15. Marco 16. Ruedita 17. Caja de control 18. Dispensador de condensación 19. Condensador 20.
1.5 Panel de control 1 Modo 2 Ajustes 3 Encendido / apagado 4 Inicio/parada 5 Tiempo de agitación 6 Temperatura 7 Par motor 8 Información de avería 9 Velocidad agitación real 10 Velocidad agitación ajustada 1. MODO: interfaz de monitorización. Pulse este botón para ver la información de los fallos. Púlselo nuevamente para volver a la interfaz de monitoreo. Pulse de nuevo, pero durante más tiempo para entrar en la interfaz de configuración de la contraseña (los parámetros se configuraron de fábrica). 2. SET: Interfaz de monitorización. Pulse el mando para entrar en el modo de ajuste de velocidad de agitación. Gire la perilla lentamente hasta el valor objetivo y presiónela nuevamente para guardar la velocidad de ajuste. Si no vuelve a ...
2. Desembalaje e instalación 2.1 Preparación 1. Después de desembalar la caja, lea atentamente el manual de funcionamiento y compruebe si vienen todos los componentes indicados en la lista de embalaje. 2. Extraiga el marco, colóquelo en el suelo y luego bloquee las ruedas. Nota: El recipiente y el marco se ensamblan completamente en reactores de 50L. 3. Limpie las partes de vidrio para mantener su limpieza y cumplir con los requisitos de prueba antes de la instalación. Nota: el dispositivo de vidrio es frágil, tenga cuidado al desembalar. 2.2 Instalación 2.2.1 Instalación del depósito del RE‐650 1. El recipiente (9) se coloca desde el fondo de la bandeja central (8). 2. El anillo de sellado (71) se coloca en la boca de la brida del recipiente (9). 3. Coloque el anillo de sellado (71) en la bandeja central (8) para ajustar el círculo. ...
2.2.2 Instalación de la varilla agitadora Afloje las 4 perillas con mango de ciruela sujetas a los pernos. Retire la bandeja superior (7), la junta de la bandeja, la tapa del reactor (6) y la junta de sellado de las aberturas de la tapa del reactor. Coloque la varilla agitadora (11) en el cuerpo del recipiente, la grasa de vacío que recubra la superficie de contacto con el recipiente y la tapa del reactor. Instale la junta de sellado de las aberturas del reactor, la tapa del reactor (6), la junta de la bandeja y la bandeja superior (7) en ese orden y después apriete la perilla de ciruela. Nota: Consulte 1.4 para conocer la posición de montaje de la tapa del reactor. Dibujo 2.2.2 Instalación de la varilla agitadora – 6 Tapa del reactor 7 Bandeja superior 11 Varilla agitadora ...
2.2.3 Instalación de la varilla agitadora Instale la varilla agitadora de acuerdo según el dibujo 2.2.3. 5 Cojinete agitador 6 Tapa del reactor 11 Varilla agitadora 30 Tuerca de fijación 31 Tapa de fijación 32 Anillo de sellado 33 Kit de sellado del agitador 34 Junta de la tapa 35 Tuerca de fijación Dibujo 2.2.3 – Instalación de la varilla agitadora 2.2.4 Instalación del motor El motor, el soporte del motor, el acoplamiento universal y el polo de fijación se instalan antes de salir de fábrica, consulte el dibujo 2.2.4.1. ...
Instale el kit del motor en el marco de fijación (21) para hacer que el eje del motor y la varilla agitadora sean coaxiales, y apriete el acoplamiento universal (3). Ajuste la altura del marco de fijación del motor (21) para que el espacio entre la parte inferior de la varilla agitadora y el fondo del recipiente sea mayor de 30 mm, y fije el marco de fijación (21). Apriete la tuerca de fijación (30) para fijar la varilla. 1 Motor 2 Soporte del motor 3 Acoplamiento universal 21 Marco de fijación ...
2.2.6 Instalación del condensador y del dispensador de condensación Coloque la bandeja (44) en el marco, y el dispensador de condensación (18) en el soporte (44). Conecte el dosificador de condensación (18) y la junta de la tapa del reactor, regule la posición de la bandeja (44), apriete el tornillo (45) y la tuerca de fijación (48). Coloque el condensador (19) en la junta superior del dispensador (18), y el soporte de goma (43) bloqueado la parte superior del condensador (19). Consulte el dibujo 2.2.6.2. 6 Tapa del reactor 18 Dispensador de condensación 19 Condensador 20 Conector ...
2.2.8 Instalación del kit de sellado del puerto de carga sólido Instálelo según el dibujo 2.2.8. 6 Tapa del reactor 27 Kit de sellado del puerto de carga sólido 52 Tuerca 53 Junta de la tapa 54 Tapón de rosca de fijación 2.2.9 Instalación del embudo de presión constante y de la válvula de alimentación. Instálelo según el dibujo 2.2.9. 6 Tapa del reactor 24 ...
2.2.10 Instalación de la válvula de descarga Nota: Asegúrese de que la válvula de descarga esté abierta antes de la instalación, para evitar daños del cuerpo del reactor. Consulte la Figura 2.2.10. Coloque la parte superior de la brida (59) y una junta de la tapa (60) en el puerto de drenaje de vidrio (9) y la parte inferior de la brida y de la junta en la válvula de descarga (14). Coloque el anillo de sellado (61) entre la brida superior e inferior, y manténgalos en la posición correcta y apriete la tuerca de mariposa. 9 Recipiente del reactor 14 Válvula de descarga 59 Brida nº80 60 ...
2.3 Conexión del sistema de control eléctrico Conecte el motor, el controlador del motor y la caja de control. 1.Motor 2.Cable de detección de señal 3. Cable de alimentación del motor 4.Sensor de temperatura 5.Controlador del motor 6.Cable de suministro de energía 7.Caja de control 8.Línea de conexión USB Dibujo 2.3 ‐ Conexión total del sistema 2.4 Conexión del reactor de vidrio con la bomba de vacío y la unidad de control de temperatura Conecte el reactor con el sistema de control dinámico de temperatura y la bomba de vacío, y asegúrese de que no haya ...
MODELO 110V UNE-ENISO9001:2000 Agitadores de varilla PARA MEZCLAS, HOMOGENEIZACIONES, SUSPENSIONES, GASIFICACIÓN DE SOLUCIONES Y RECIRCULACIÓN DE SUSTANCIAS. DISEÑADOS PARA TRABAJO EN CONTINUO. MOTORES SIN ESCOBILLAS LIBRES DE MANTENIMIENTO Y CHISPAS. CARCASAS ENCAPSULADAS PARCIALMENTE SELLADAS CONTRA SUSTANCIAS Y VAPORES AGRESIVOS. PROTECCIÓN TÉRMICA POR SOBRECALENTAMIENTO CON AUTODESCONEXIÓN Y LED INDICADOR. TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN: 110/220V ‐ 50‐60 HZ. VARILLA DE AGITACIÓN AJUSTABLE EN ALTURA (ver amplia selección de varillas y accesorios). Agitadores Hei - TORQUE Motor de última generación para obtener una potencia máxima a un nivel de ruido mínimo ‐ Un sensor de aumento de Inferior a 50 db ...
Página 21
Refrigerante doble efecto DIN 29/32 L:300mm Embudo adición 250ml, presión compensada DIN29/32 Tapón 29/32 ciego para embudo adición Tapón 29/32 con salida 10mm a 90ºC Hei‐torque CORE para 5L CÓDIGO 1001710 110/220V ...
2.5 Operación 1. Encienda el interruptor de alimentación, y se mostrará la temperatura y la velocidad. 2. La velocidad se ajusta a 0, haga clic en la Tecla de giro, ajuste lentamente la velocidad, la rotación de la pala de agitación, y observe si se produce alguna anomalía. 3. Vierta los materiales en el recipiente a través de la alimentación sólida u otras entradas. 4. Evacue el recipiente según las necesidades de la reacción. Para el recipiente de triple reacción, se puede aplicar la bomba de vacío para evacuar la camisa exterior , para lograr la funcionalidad de aislamiento térmico. ...
3. Datos técnicos Tabla 3 ‐ Datos técnicos del reactor de vidrio con regulación de velocidad RE‐650 Modelo RE‐650 Velocidad de agitación (rpm) 20~500 Presión de la camisa (Mpa) Entrada <= 0.03 Presión en el recipiente (Mpa) ‐0,1~0.0 Diferencia de temperatura soportable (ºC) ‐80~200 Potencia nominal del motor (W) 370 Capacidad del recipiente de vidrio (L) 50 Capacidad de la camisa (L) Sobre 3 Área de intercambio de calor de la camisa del recipiente (m²) 0,77 Área de intercambio de calor del condensador (m²) 0,43 Diámetro de entrada y salida del fluido circulante DN15 Embudo de presión constante (L) 2 Fuente de alimentación 110 ‐ 240V~,50/60Hz Temperatura de funcionamiento (ºC) 5~35 Humedad relativa (%) ≤ 65 ...
3.2 Lubricación Grasa alto vacío Intervalo Hg: 10‐6 mm Intervalo: de ‐40ºC a 200ºC incalculable Esta grasa no se derrite y ha sido compuesta para lubricación y sellado de esmerilados y llaves en sistemas de alto vacío, con sobresaliente estabilidad. ...
4. Funcionamiento 4.1 Precauciones Lea este manual detenidamente antes de usarlo. Colóquelo en el suelo y bloquee las ruedas. La mejor temperatura ambiente para este dispositivo es de 5 ~ 35ºC. Si trabaja fuera de este rango de temperatura durante un largo período de tiempo, el equipo puede estropearse. Evite las vibraciones fuertes, o podría dañar las partes de vidrio. Conecte la fuente de alimentación según los requisitos de la placa de identificación. No presione el cable de alimentación. Si coloca algo pesado sobre el cable eléctrico o a través del objeto, este se puede dañar y provocar una descarga eléctrica o un incendio. Desenchufe el enchufe de la toma de corriente para evitar la acumulación de si no se usa el equipo durante mucho tiempo. Si la temperatura es muy alta podría causar un incendio. No tire del cable de alimentación con fuerza. Desconecte la fuente de alimentación y desenchufe el equipo cuando lo mueva. No lo mueva si tiene corriente para evitar descargas eléctricas o incendios. Limpie las piezas de vidrio antes de usarlo. ...
4.2 Funcionamiento Nota: Antes de iniciar la función de agitación por primera vez, preste atención a la posición relativa de la paleta de agitación y la parte inferior del cuerpo del recipiente para evitar colisiones. 4.2.1 Conexión de alimentación Cuando el reactor esté correctamente conectado a la fuente de alimentación, el panel de control entrará ...
5. Mantenimiento y manejo Asegúrese de que el equipo funcione normalmente para aumentar su vida útil. Para ello los usuarios deben realizar el mantenimiento y la gestión diarios. Antes del mantenimiento, desconecte la fuente de alimentación del equipo, preparando las herramientas y los materiales de acuerdo a los requisitos específicos del manual de funcionamiento. De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o daños. 5.1 Manejo Siga las siguientes recomendaciones para mantener el funcionamiento normal del reactor: 1. Verifique regularmente la temperatura ambiente y la humedad para asegurar unas mejores condiciones de trabajo. ...
5.4 Solución de problemas Fallos Motivo Solución Fuente de alimentación no conectada Verifique el circuito de suministro de energía * Fallo de fusible Compruebe el fusible y su instalación No se visualiza nada en la pantalla Mantenga las líneas de comunicación bien táctil después del encendido Fallo de comunicación conectadas Fallo en la placa PCB Por favor contacte con el servicio técnico Se muestra LAL en pantalla La temperatura detectada está bajo el límite La temperatura detectada está por encima Se muestra HAL en pantalla del límite Se muestra OVER en pantalla Fallo del sensor de temperatura Por favor contacte con el servicio técnico Se muestra ER‐1 en pantalla Fallo del módulo ...
6. Accesorios y Repuestos Termómetro digital «TC‐9226‐A». Con sonda flexible. Rango de temperatura: ‐200ºC hasta 1370ºC Código 5903030 Criotermostato “FRIGITERM‐TFT‐30” Accesorio para el circuito refrigerante Para temperaturas regulables desde ‐30 hasta 100ºC Código 3000547 Tapa tejadillo Accesorio del baño termostático que limita la evaporación Código 3001295 Baño termostático DIGITERM‐TFT‐200 ‐20 Accesorio para el reactor Para temperaturas regulables desde ambiente +5ºC hasta 200ºC Código 3000550 Para 50L CÓDIGO 1001840 HEI TORQUE 400 CÓDIGO 5016402 ...
Página 30
Recirculador de agua “Interheater” Accesorio del circuito refrigerante Para temperaturas regulables desde +5º hasta 90ºC Código 6001491 Bomba de vacío rotativa. Volumen de flujo 3.6 m3/h. Límite de vacío 0.1 mbar . Código 5900620 Aceite de repuesto para bomba Código 5515030 ...
Página 31
Nuez doble En metal cromado Código 7000408 Válvula doble de vidrio Con tres puntos de conexión de vacío (refrigerante, carga y goteo) Código 47078 Te de vidrio Para conexión de vacío Código 47077 Tubo de silicona Diámetro exterior 14 mm. Diámetro interior 8 mm Código 46041 ...
Página 32
Funda unión cónica 29/32 PTFE Código 28515 Adaptador sensor de vidrio para reactor . Combina con analizador PH/TºC código 4120800 y sensor código 4120801 Código 4120802 Guía para agitadores PTFE 29/32 Ø 10 MM Alta resistencia química Vacío bajo (5 mmHg) Presión (3‐5psi) Sello de rodamiento de precisión de PTFE / PEEK / vidrio de alto rendimiento Manguito anti‐batidor interno Código 1001788 ...
Carro soporte accesorios Altura total 90 cm Dimensiones plataforma inferior: 70x70 cm Dimensiones plataforma superior: 70x40 cm Código 1001762 (unitario) Cubo acero inoxidable 15 litros Código 1001600 Pinza Hoffman gran abertura Código 1000064 ...
7. Ejemplos de uso de los carros de soporte de accesorios Digiterm TFT e Interheater Frigiterm TFT e Interheater Digiterm TFT , bomba de vacío, Scrubber y cubos de acero ...
1. General 1.1 Introduction Thanks for using ‘GR‐series speed‐regulation glass reactor’. This operation manual stated the installation, using, maintaining and servicing of glass reactor. Before using this instrument, please ensure that you have read and understood this manual completely. 1.2 Safety This chapter describes the installation, safety rules in the process of using of ‘GR‐series speed‐regulation glass reactor’. Users must grasp the related warning signs, strictly abide by the operation procedures to ensure the security of the equipment and personal and avoid the occurrence of accident. ...
Página 37
Warning Sign 1.2.4 Sign Description Danger It shows that the situation is very dangerous and will lead to death or serious injury. Warning It shows that the situation is very dangerous and will lead to death or serious injury. Prohibit Get wet in the rain or splashing water. Note It shows that the situation is very dangerous and will lead to injury. Note Caution high temperature. Note Please wear protective equipment, otherwise may cause personal injury. Reminder Reminder May cause equipment damage. Especially pay attention to each warning sign. ...
1.2.5 Hazards Related to the Instrument Please pay attention to the following safety tips: Danger Do not use it in explosive gas environment or explosive dust environment. Warning Make sure the power supply is in conformity with the requirements on the name plate Equipotential connection has been done, do not remove inner grounding connection line. Before open the equipment enclosure for maintenance and repair, be sure to disconnect the power supply, then operate it after 5s, ensure the residual voltage release to safety value to avoid electric shock. Do not use broken glass parts Prohibited Do not use it outdoor. Get wet in the rain or splashing water will cause electrification on metallic shell surfaces, and will cause casualties. Warning Do not touch the vessel surface and connection pipes with your body directly to avoid scalding. Note If there’s any abnormal situation when using it, please disconnect the power supply immediately for troubleshooting or contact professional maintenance personnel. Be aware of broken glass parts. ...
1.3 Equipment Description RE‐650 speed‐regulation glass reactors are mainly used for synthetic reaction, distillation and concentration of different types of materials. We have single wall, double wall and triple wall glass reactors. The reactor can be pumped to a negative pressure state according to some experimental requirements. A constant pressure funnel or an adjusting valve on the feeding bottle allows you to add material the vessel at a uniform and controlled speed. Condenser helps to recover some materials distillated during reaction. ...
1.5 Control panel 5. MODE: monitoring interface. Press this button to view fault information. Press this button again to go back to monitoring interface. Press the button longer to enter password setting interface (parameters have been set ex‐factory). 6. SET: Monitoring interface. Press this knob to enter stirring speed setting mode. Turn the knob slowly to target value and press it again to save the setting speed. If you do not press the button again, the setting speed will not ...
2. Unpacking and Installation 2.1 Prepare 1) After unpacking the case, please read the operation manual carefully, and check whether the components are enough compare with the packing list. 2) Take out the frame, put it on the floor then lock the casters. Note: The vessel and frame are assembled completely of reactors less than 20L. 3) Please clean the glass parts to maintain its cleanliness to meet the test requirements before installation. Note: Glass device is fragile, please be careful when unpacking. Installation 2.2.1 RE‐650 vessel installation 1) The vessel (9) fits from the bottom of the middle tray (8).
Página 43
2.2.2 Stirring paddle installation Four plum knobs loose to the bolts can be flat, remove the upper tray (7), tray gasket, reactor lid (6) and reactor lid openings sealing gasket. Place the stirring paddle (11) in the vessel body. Coated vacuum grease on the contact surface of the vessel body and the reactor lid. Install the reactor openings sealing gasket, reactor lid (6), tray gasket (7) and upper tray (7) in turn, tighten the plum knob. Note: Please refer to 1.4 for the mounting position of the reactor lid. Figure 2.2.2 Stirring paddle installation 6 Reactor lid 7 Upper tray 11 Stirring paddle...
Página 44
2.2.3 Stirring shaft installation Please install the stirring paddle according to figure 2.2.3. 5 Stirrer bearing 6 Reactor lid 11 Stirring paddle 30 Fixing nut 31 Fixing cover 32 Seal ring 33 Stirrer sealing kit 34 Lid gasket 35 Fixing nut Figure 2.2.3 ...
Página 45
1)RE‐650 motor kit installation 1 Motor 2 Motor support 3 Universal coupling 21 Fixing frame 23 Fine‐tuning components 37 Fixing pole 39 Support frame RE‐650 motor installation Figure 2.2.4.3 Connect support frame (39) and motor support (2), tighten the connection screw. Install the motor kit on the fixing frame (21) to make the motor axis and stirring paddle coaxial, fix the universal coupling (3). Adjust the position of fixing frame (21) to make the gap between bottom of the stirring paddle and vessel bottom >30mm, fix the fixing frame (21). Then tighten the connecting bolt and screw on the lower position of the support frame (39). Adjust the fine‐tuning components ...
Página 46
2.2.6 Condensing dispenser and condenser installation Fix the support (44) on the frame, put the condensing dispenser (18) on the support (44). Connect the condensing dispenser (18) and the reactor lid joint, adjust the position of support (44), tighten the fixing screw (45) and fixing nut (48). Put the condenser (19) on the upper joint of the condensing dispenser (18), the rubber bracket (43) is locked around the upper portion of the condenser (19), please see figure 2.2.6.2. 2.2.7 Temperature sensor installation Put the fixing screw (49), fixing cover (50), O‐ring (51) and fixing base (70) on the sensor in turn, adjust sensor (22) position, tighten fixing nut (49). ...
Página 47
2.2.8 Solid charging port sealing kit installation Please install it according to figure 2.2.8. 6 Reactor lid 27 Solid charging port sealing kit 52 Nut 53 Lid gasket 54 Fixing screw cap Figure 2.2.8 Solid charging port sealing kit installation 2.2.9 Constant‐pressure funnel and feeding port valve installation Please install it according to figure 2.2.9. 6 Reactor lid 24 Feeding valve 25 Constant‐pressure funnel 26 Plug 43 Rubber bracket Figure 2.2.9 Constant‐pressure funnel and feeding valve installation ...
Página 48
2.2.10 Discharge valve installation Note: Make sure that the discharge valve is open before installation, in case of damage of the reactor body. Please refer to Figure 2.2.10. Fit upper part of the flange (59) and a lid gasket (60) to the glass drain port (9) and the lower part of the flange and gasket to the discharge valve (14). Put sealing ring (61) between the upper and lower flange, keep them in the right position and tighten the butterfly nut. 9 Reactor Vessel 14 Discharge valve 59 Flange 60 Lid gasket 61 Sealing ring Figure 2.2.10 RE‐650 discharge valve installation 2.2.11 Vacuum gauge and control box installation Please see chapter 1.4 to find the installation position of Vacuum gauge (4) and control box (17). 2.2.12 Vessel jacket circulating pipe kit installation The lower connecting joint of the vessel jacket is inlet, the upper is outlet. Please refer to figure 2.2.10.2 to install it. ...
2.3 Electric control system connection Connect the motor, the motor controller and the control box. 2.4 Connect the glass reactor with vacuum pump and temperature control unit Connect the glass reactor with Dynamic Temperature Control System and vacuum pump, make sure that there’s no leakage between each joint. Note: There are two ports on the back of the vacuum gauge. Connect one of the ports to the vacuum port of the condenser and the other to the vacuum pump.
Página 52
MODEL 110V UNE‐ENISO9001:2000 Rod stirrers FOR MIXTURES, HOMOGENIZATIONS, SUSPENSIONS, GASIFICATION OF SOLUTIONS AND RECIRCULATION OF SUBSTANCES. DESIGNED FOR CONTINUOUS WORK. BRUSHLESS MOTORS FREE OF MAINTENANCE AND SPARKS. ENCAPSULATED CASES PARTIALLY SEALED AGAINST AGGRESSIVE SUBSTANCES AND VAPOURS. THERMAL PROTECTION FOR OVERHEATING WITH SELF‐DISCONNECTION AND INDICATOR LED. POWER SUPPLY VOLTAGE: 110 / 220V ‐ 50‐60 HZ. HEIGHT ADJUSTABLE AGITATION ROD (see wide selection of rods and accessories). Hei – TORQUE stirrers Control panel Control panel Hei‐ TORQUE Hei‐TORQUE Value Precision ...
Página 53
Coolant double effect DIN 29/32 L: 300mm Addition funnel 250ml, compensated pressure DIN29 / 32 Blind stopper 29/32 for addition funnel Stopper 29/32 with outlet 10mm at 90ºC Hei‐torque CORE for 5L Part number 1001710 110/220V ...
2.5 Operation 1. Turn the power switch on and the temperature and the speed will be displayed. 2. The speed is adjusted to 0, click on the Rotation key, slowly adjust the speed, the rotation of the agitation blade, and observe if any anomaly occurs. 3. Pour the materials into the container through solid feed or other inputs. 4. Evacuate the container according to the reaction needs. For the triple reaction vessel, the vacuum pump can be applied to evacuate the outer layer , to achieve the thermal insulation functionality. 5. Set the temperature control device according to the temperature shown, to obtain the desired reaction temperature inside the container . 6. Slowly adjust the knob to achieve the desired rotation speed. 7. Let the water or coolant pass through the condenser according to the process requirements. 8. After the reaction, first turn the heating or cooling temperature control device function off, maintain the cycle and then close the circulation function when it is near to the ambient temperature. *Note: The temperature control unit cycle is turned off. The circulation valve cannot be closed, leave it open. Otherwise, if the body of the container is too hot or too cold, it could cause inflation and cause damages to the equipment. ...
3.2 Lubrication High vacuum grease Range Hg: 10‐6 mm Range: ‐40ºC to 200ºC invaluable This grease does not melt and is been composed for lubrication and sealing of glass and wrenches in high vacuum systems with outstanding stability. Notice to customers: The product is made up of various components and various materials that must ...
4. Operating 4.1 Caution Table 4.1 Caution Please read this manual carefully before using it. Put it on the floor then lock the casters. The best ambient temperature for this device is 5~35 . It will be broken if working outside this temperature range for a long period of time. Avoid strong vibration, otherwise it may damage the glass parts. Please connect the power supply according to the requirements on the name plate. Do not press the power cord. When there is a heavy thing on the power line or through the object, it may cause damage to the power cord and cause electric shock or fire. Please unplug the power plug from the socket to avoid long‐term accumulation of dust if you do not use it for a long time, if the temperature is very high it may cause a fire. Do not pull the power cord strongly. Please disconnect the power supply and unplug the plug when moving it. Do not move it if there is power to avoid electric shock or fire. Please clean the glass parts before using it. When the glass device is connected, the interface should be uniformly applied to the vacuum grease to ensure the sealing effect. Please be careful when install the glass parts.
4.2 Operating Note: Before starting the stirring function for the first time, pay attention to the relative position of the stirring paddle and the bottom of the vessel body to avoid collision. 4.2.1 Power Connection When the reactor is connected to the power supply properly, the control panel will enter the welcome interface. 5 seconds later, it will change to the monitoring interface, which displays the current temperature, stirring speed and torque, as shown in the image. ...
5. Maintenance and Management Ensure to make the equipment running normally to increase its service life, users should do daily maintenance and management. Before maintenance, please disconnect equipment power supply, preparing tools, materials according to according to the specific requirements in the operation manual. Otherwise, it will cause electric shock or damage. 5.1 Management Please follow following recommendations to keep the normal operation of the reactor: Check the ambient temperature and humidity regularly to ensure a better working conditions. Avoid severe vibration when moving it. Keep the reactor from impact which might cause glass broken. Inspect the circulation hoses, replace the damaged or aged ones. 5.2 Cleaning Before cleaning the unit, disconnect the power cord. Otherwise, it may cause electric shock or fire hazard. Use soft cloth to clean the surface. Cleaning of glass parts should be done according to laboratory regulations. Beware of hazardous substance leaks on the surface of the vessel or enters it. Do not use brushes, grinding powder, acid, petrol or other solvents to clean the surface of the body to avoid damage to the protective layer. The reactor body and components may be very hot, beware of burns. Clean it when the device glass is close to ...
5.4 Troubleshooting Table 5.3 Faults and troubleshooting Faults Reason Troubleshooting Power supply is not connected Check the power supply circuit Fuse fault Check the fuse and its installation No display on touch screen Communication failure Keep communication lines well connected after power on Please contact us or professional PCB board fault maintenance personnel Detected temperature is below the Displayed LAL on screen lower limit Detected temperature is above the Displayed HAL on screen upper limit Please contact us or professional ...
6. Accessories and Spare Parts Digital thermometer «TC‐9226‐A». Temperature range: from ‐200ºC up to 1370ºC Part number 5903030 Criothermostat “FRIGITERM‐TFT‐30” Accessory for the coolant circuit For regulable temperatures from ‐30 up to 100ºC Part number 3000547 Gable lid Thermostatic bath accessory, which limits evaporation Part number 3001295 Thermostatic bath DIGITERM‐TFT‐200 ‐20 Accessory for the reactor To regulate temperatures from ambient +5ºC up to 200ºC Part number 3000550 For 50L Part number 1001840 HEI TORQUE 400 Part number 5016402...
Página 62
Water recirculator “Interheater” Accessory of the coolant circuit To regulate temperature from +5º up to 90ºC Part number 6001491 Rotary vacuum pump Flow volume 3.6 m3/h. Vacuum limit 0.1 mbar . Part number 5900620 spare oil for pump Part number 5515030 ...
Página 63
Double nut In chrome plated Part number 7000408 Double glass valve With three vacuum connection points (coolant, load & drip) Part number 47078 Glass T For vacuum connection Part number 47077 Silicone pipe External diameter 14 mm. Internal diameter 8 mm Part number 46041 ...
Página 64
Conical connection cover 29/32 PTFE Part number 28515 Glass sensor adapter for reactor Combines with PH/TºC analyser part number 4120800 & sensor part number 120801 Part number 4120802 Guide for PTFE stirrers 29/32 Ø 10 MM High chemical resistance Low vacuum (5mmHg) Pressure (3‐5 psi) High performance PTFE/PEEK/glass precision bearing seal Internal anti‐whip sleeve Part number 1001788 Addition funnel 250ml PTFE key Step 4mm Part number 1001795 ...
Support accessories trolley Total height 90 cm Lower platform dimensions: 70x70 cm Upper platform dimensions: 70x40 cm Part number 1001744 (unit) Stainless steel bucket 15 litres Part number 1001600 Large opening Hoffman clamp Part number 1000064 ...