Schell 01 546 28 99 Manual De Instrucciones página 8

Einstellung und Funktionen
Instelling en functie
NL
Réglage et fonction
F
Setting and functions
GB
# 01 546 28 99
A Auslöse-Sensor
D
B Manualauslösung (nur bei # 01 546 28 99)
C Spülzeiteinstellung
Einstellbereich: siehe Diagramm Seite 13
(Werkseinstellung 1 s)
D Reichweiteneinstellung
E Sensoren
F LED leuchtet rot 2 min nach Stromanschluss bei Nutzerer-
kennung für Reichweiten-Einstellung
(Blinkt auch bei schwacher Batterieleistung)
G Anschluss Batteriefach / Netzteil
H Anschluss Magnetventil
I
Klemmanschluss externe Taster
kleine Spülung 3 l
große Spülung einstellbar, siehe Seite 13 Klemme 3 + 4
J
Hydraulikanschluss Notauslösung (nur bei # 01 546 28 99)
A Activeringssensor
NL
B Handmatige activering (alleen bij # 01 546 28 99)
C Instelling van de spoeltijd
Instelbereik: zie diagram pagina 13
(fabrieksinstelling 1 s)
D Instelling van de actieradius
E Sensoren
F LED brandt rood 2 min na stroomaansluiting bij herkenning
van een gebruiker voor instelling van de actieradius
(knippert ook bij laag batterijvermogen)
G Aansluiting batterijvak / voeding
H Aansluiting magneetklep
I
Klemaansluiting externe knop
kleine spoeling 3 l
grote spoeling instelbaar, zie pagina 13
J
Hydraulische aansluiting noodactivering (alleen bij # 01 546 28 99)
8
A
B
C
# 01 548 28 99
0,5 s - 8 s
G
E
F
D
A Capteur de déclenchement
F
B Déclenchement manuel (uniquement pour #01 546 28 99)
C Réglage du temps de rinçage
D Réglage de la portée
E Capteurs
F La LED devient rouge pendant 2 minutes après le raccordement
G Raccordement du compartiment à piles / bloc d'alimentation
H Raccordement de l'électrovanne
Klemme 1+ 2
I
J
A Actuation sensor
GB
B Manual actuation (only for # 01 546 28 99)
C Flush time setting
D Range setting
E Sensors
F To set the range, the LED lights up red 2 min. after power
G Connection battery compartment / mains adapter
H Connection solenoid valve
I
klem 1+ 2
klem 3 + 4
J
H
I
Plage de réglage : cf. diagramme, page 13
(réglage d'usine : 1 s)
au courant lors de la détection d'un utilisateur pour le réglage de
la portée.
(clignote également lorsque la capacité de la batterie est faible.)
Raccord par serrage du bouton externe
Petit volume de rinçage 3 l
Grand volume de rinçage réglable, cf. page 13 Bornes 3 + 4
Raccord hydraulique du déclenchement d'urgence (uniquement
pour #01 546 28 99)
Adjustment range: see diagram page 13
(Factory setting 1 s)
connection when recognising a user.
(Flashes also when battery power is low)
Terminal connection external buttons
Small fl ush 3 l
Large fl ush adjustable, see page 13
Hydraulic connection emergency actuation (only for # 01 546 28 99)
A
J
Bornes 1+ 2
Terminal 1+ 2
Terminal 3 + 4
loading

Este manual también es adecuado para:

01 548 28 99Edition e 01 546 28 99Edition e 01 548 28 99