Hilti PD-I Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para PD-I:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 77

Enlaces rápidos

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138771 / 000 / 00
PD-I
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγιες χρησεως
Instrukcja obsługi
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Ръководство за обслужване
Instrucţiuni de utilizare
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
el
pl
hr
sl
bg
ro
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti PD-I

  • Página 1 PD-I Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Instrukcja obsługi Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Instrucţiuni de utilizare Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138771 / 000 / 00...
  • Página 2 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138771 / 000 / 00...
  • Página 3 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138771 / 000 / 00...
  • Página 4 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138771 / 000 / 00...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG PD-I Laserdistanzmessgerät 1 Die Zahlen verweisen jeweils auf Abbildungen. Die Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe- Abbildungen zum Text finden Sie auf den ausklappba- triebnahme unbedingt durch. ren Umschlagseiten. Halten Sie diese beim Studium der Anleitung geöffnet. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im- Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Ge-...
  • Página 6: Beschreibung

    Ort der Identifizierungsdetails auf dem Gerät Typ: Die Typenbezeichnung und die Serienkennzeichnung sind auf dem Typenschild Ihres Geräts angebracht. Generation: 01 Übertragen Sie diese Angaben in Ihre Bedienungsan- leitung und beziehen Sie sich bei Anfragen an unsere Vertretung oder Servicestelle immer auf diese Angaben. Serien Nr.: 2 Beschreibung 2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung...
  • Página 7: Lieferumfang

    2.9 Tastatur Messtaste Schnellstart (Bei ausgeschaltetem Gerät Taste kurz drücken, das Gerät schaltet ein). Startet Distanzmessung. Aktiviert den Laser. Aktiviert Dauermessung (langer Druck ca. 2s). Stoppt die Dauermessung. Bestätigt ausgewählte Funktion oder Einstellung. Linkstaste / Rechtstaste Dient zum Navigieren zwischen den Funktionen und Einstellungen. Löschtaste (Clear) hat verschiedene Stoppt Dauermessung (Tracking).
  • Página 8: Technische Daten

    Laserstrahlung entstehen, die die Klasse 2 folgende Bestimmungen jederzeit strikt zu beachten. übersteigt. Lassen Sie das Gerät nur durch die Hilti-Servicestellen reparieren. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen für die Zukunft auf. d) Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht erlaubt.
  • Página 9: Allgemeine Sicherheitsmassnahmen

    Lichtquelle hineinsehen. Laserstrahl nicht gegen Perso- kann. In diesem Fall oder anderen Unsicherheiten müs- nen richten. sen Kontrollmessungen durchgeführt werden. Ebenfalls kann Hilti nicht ausschliessen dass andere Geräte (z.B. 5.7 Transport Navigationseinrichtungen von Flugzeugen) gestört wer- Gerät immer ohne eingesetzte Batterien/Akku‑Pack den.
  • Página 10: Inbetriebnahme

    6 Inbetriebnahme 6.4 Einstellungen 6.1 Batterien einsetzen 2 Drücken Sie am eingeschalteten Gerät die Menü- VORSICHT taste . Setzen Sie keine beschädigten Batterien ein. Navigieren Sie mithilfe der Rechts- bzw. Linkstaste zur Anwendungsgruppe „Einstellungen“. VORSICHT Bestätigen Sie mit der Messtaste. Tauschen Sie immer den kompletten Batteriesatz aus.
  • Página 11 6.4.6 Massstab aktivieren Hinterkante Hier kann ein beliebiger Massstab eingestellt werden. Benutzen sie die Links- bzw. Rechtstaste um den gewünschten Massstab einzustellen. Bestätigen Sie die jeweilige Zahl mit der Messtaste. Um den Wert zu bestätigen wählen Sie das Anschlagspitze Häkchen-Symbol. HINWEIS Um die Massstabsfunktion zu nutzen, muss der Expertenmodus aktiviert sein.
  • Página 12 Neigungssensors erfolgen. Die Kalibrierung erfordert 3 HINWEIS Arbeitsschritte. Für sehr genaue Messungen mit der Zieltafel ist der Wert Zum Starten der Kalibrierung wählen Sie das Symbol 1,2 mm zu den gemessenen Distanzen zu addieren. zur Kalibrierung des Neigungssensors aus. Legen Sie das Gerät auf eine horizontale Fläche und Zum Messen von Distanzen an Aussenkanten (zum Bei- bestätigen Sie mit der Messtaste.
  • Página 13: Bedienung

    7 Bedienung Durch nochmaliges Drücken der Messtaste wird der 7.1 Distanzmessungen Messvorgang gestoppt. HINWEIS Es wird die letzte gültige Messung in der Ergebnis- Grundsätzlich gilt bei allen Funktionen, dass die einzel- zeile angezeigt. nen Schritte immer mit grafischen Anzeigen unterstützt werden.
  • Página 14 Drücken Sie die Messtaste. Die einzelnen Schritte zur Flächenmessung werden mit Die erste Distanz wird gemessen und angezeigt der entsprechenden Grafik in der Anzeige unterstützt. Um (Laser schaltet aus). eine dreieckige Fläche messen zu können benötigen Sie Wählen Sie mithilfe der Rechts- bzw. Linkstaste die drei Distanzen.
  • Página 15 Wählen Sie die Funktion für das Trapez in der An- Die einzelnen Schritte zur Volumenmessung werden mit wendungsgruppe Trapezfunktionen. der entsprechenden Grafik in der Anzeige unterstützt. Richten Sie das Gerät auf den Zielpunkt. Um ein Zylindervolumen messen zu können benötigen Drücken Sie die Messtaste.
  • Página 16: Einfacher Pythagoras

    Drücken Sie die Messtaste. 7.5 Pythagorasfunktionen Die zweite Distanz wird gemessen und in der Zwi- schenergebniszeile angezeigt. Die Zieldistanz wird sofort berechnet und in der Ergebniszeile angezeigt. 7.5.2 Doppelter Pythagoras HINWEIS Grundsätzlich muss beim indirekten Messergebnis mit verminderter Genauigkeit gerechnet werden, die weit ge- ringer als die Gerätegenauigkeit ist.
  • Página 17 Drücken Sie die Messtaste. Wählen Sie die Funktion für die indirekte horizontale Distanz in der Anwendungsgruppe indirekte Mes- Die zweite Distanz wird gemessen und in der Zwi- schenergebniszeile angezeigt. sungen. Richten Sie das Gerät auf den Zielpunkt. Richten Sie das Gerät auf den nächsten Zielpunkt. Drücken Sie die Messtaste.
  • Página 18 Richten Sie das Gerät auf den Zielpunkt. Wenn alle Raumlängen gemessen wurden drücken Sie die Rechtstaste um zur Raumhöhe zu wechseln. Drücken Sie die Messtaste. Bestätigen Sie mit der Messtaste. Die erste Distanz und der Winkel werden gemessen und in der Zwischenergebniszeile angezeigt. Richten Sie das Gerät für die Raumhöhe aus und führen Sie die Messung mit der Messtaste durch.
  • Página 19 11. Drücken Sie die Messtaste um die Messung zu Messtaste drücken, so wird die Messung mit 2 Sekunden beenden. Verzögerung ausgelöst. Um den Timer auf 5 oder 10 HINWEIS Beim Erreichen der Absteckdistanz wird Sekunden zu stellen, bewegen Sie die Rechtstaste auf die aktuelle Referenz in der Anzeige eingeblendet das Symbol das die Sekunden anzeigt.
  • Página 20: Pflege Und Instandhaltung

    Führen Sie nach längerer Lagerung oder längerem Trans- Zur optimalen Einstellung des Laser-Distanzmessers las- port Ihrer Ausrüstung vor Gebrauch eine Kontrollmessung sen Sie das Gerät durch den Hilti-Service justieren, der durch. Ihnen gerne die genaue Einstellung mit dem Kalibrierzer- Bitte entnehmen Sie vor längeren Lagerzeiten die Batte- tifikat bestätigen wird.
  • Página 21: Entsorgung

    Dabei können Sie sich und Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt verschmutzen. Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Página 22: Eg-Konformitätserklärung (Original)

    Teile unverzüglich nach Feststellung des Mangels an die den ausdrücklich ausgeschlossen. zuständige Hilti Marktorganisation zu senden. Die vorliegende Gewährleistung umfasst sämtliche Ge- währleistungsverpflichtungen seitens Hilti und ersetzt alle früheren oder gleichzeitigen Erklärungen, schriftlichen oder mündlichen Verabredungen betreffend Gewährleis- tung. 12 EG-Konformitätserklärung (Original)
  • Página 23: General Information

    In these operating instructions, the designation “the tool” Always keep these operating instructions to- always refers to the PD-I laser range meter. gether with the tool. Parts, operating controls and indicators 1 Ensure that the operating instructions are with the tool when it is given to other persons.
  • Página 24: Description

    The type designation and serial number can be found on the type identification plate on the tool. Make a note of Generation: 01 this data in your operating instructions and always refer to it when making an enquiry to your Hilti representative or service department. Serial no.: 2 Description 2.1 Use of the product as directed...
  • Página 25: Control Panel

    2.9 Control panel “Measure” button Quick start (when the tool is switched off, press the button briefly to switch it on). Begins distance measurement. Activates the laser beam. Activates continuous measuring mode (long press, approx. 2 sec.). Stops continuous measuring mode. Confirms the selected function or setting.
  • Página 26: Technical Data

    2. Have the tool repaired only at a times. Hilti service center. Keep all safety instructions and information for future d) Modification of the tool is not permissible.
  • Página 27: Before Use

    To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti d) Although the tool is protected to prevent entry accessories and additional equipment.
  • Página 28: Measuring Units

    Remove the batteries from the packaging and insert 6.4.2 Measuring references them in the tool. NOTE Take care to observe correct polarity (see symbols in battery compartment). Close the battery compartment cover. Check to ensure that the battery compartment cover NOTE is closed securely.
  • Página 29 6.4.8 Permanent laser mode The angle units used to show the inclination can be set to degrees, percent or mm/m. The currently selected angle unit is shown in a black square. 6.4.4 Expert mode on / off When in permanent laser mode, a measurement is taken each time the “Measure”...
  • Página 30: Operation

    6.5 Measuring aids The PDA 51 target plate has no reflective coating and its use is recommended in unfavorable light conditions and 6.5.1 Measuring using the spike 3 4 at short distances. The spike can be used when measuring diagonally across The PDA 52 target plate is equipped with the same rooms or from inaccessible corners.
  • Página 31: Measuring Rectangular Areas

    Switch on the laser by pressing the “Measure” but- Addition can be used, for example, to determine the total ton. length of window and door reveals or to add several Aim the tool at the target and press the “Measure” part distances together in order to determine the total button.
  • Página 32: Measuring Volumes

    Press the “Measure” button. Press the “Measure” button. The room width is measured and displayed in the The second distance is measured and displayed in intermediate result line. the intermediate result line. The graphic display automatically prompts you to The graphic display then automatically prompts you measure the length of the room.
  • Página 33: Trapezoid Function (3 Distances)

    Press the “Measure” button. Trapezoid functions can be used, for example, to de- The first distance is measured and displayed in the termine the length of a roof. The Trapezoid function cal- intermediate result line. culates the target distance with the aid of three measured The graphic display then automatically prompts you distances.
  • Página 34: Double Pythagoras

    Select the Single Pythagoras function from the Select the Combined Pythagoras function from the group of Pythagoras functions. group of Pythagoras functions. Aim the range meter at the target. Aim the range meter at the target. Press the “Measure” button. Press the “Measure”...
  • Página 35: Special Functions

    7.6.1 Indirect Horizontal Distance (1 angle, 1 NOTE distance) Take care to ensure that the measured points and the point at which the tool is positioned all lie on the same vertical plane. This function is particularly suitable for use in situations where a distance on a ceiling requires to be meas- This function is particularly useful in situations where ured.
  • Página 36 is done by determining the total length of all walls and Press the “Measure” button to begin measuring. The multiplying this figure by the height of the room. arrows in the display indicate the direction in which Select Painter’s Area from the group of special func- the tool must be moved.
  • Página 37: Care And Maintenance

    8.1 Cleaning and drying 8.3 Transport Blow dust off the lenses. Use the Hilti packaging or packaging of equivalent quality for transporting or shipping your equipment. Do not touch the lens with the fingers. Use only a clean, soft cloth for cleaning. If necessary, moisten the cloth slightly with pure alcohol or a little 8.4 Calibration and adjustment of the laser...
  • Página 38: Hilti Calibration Service

    8.4.3 Hilti calibration service the next test is due. We recommend that the tool is checked by the Hilti cal- NOTE Repeat this test at regular intervals as well as ibration service at regular intervals in order to verify its before and after important measuring tasks.
  • Página 39: Manufacturer's Warranty - Tools

    Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools and appliances for recycling. Ask Hilti customer service or your Hilti representative for further information.
  • Página 40: Ec Declaration Of Conformity (Original)

    12 EC declaration of conformity (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Designation: Laser range meter FL‑9494 Schaan Type: PD-I Generation: Year of design: 2012 We declare, on our sole responsibility, that this product Paolo Luccini Edward Przybylowicz complies with the following directives and standards:...
  • Página 41: Consignes Générales

    NOTICE ORIGINALE PD-I Lasermètre 1 Les chiffres renvoient aux illustrations respectives. Les Avant de mettre l'appareil en marche, lire im- illustrations qui se rapportent au texte se trouvent sur les pérativement son mode d'emploi et bien res- pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabattre pecter les consignes.
  • Página 42: Description

    Inscrire Génération : 01 ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou agence Hilti. N° de série : 2 Description 2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu L'appareil a été...
  • Página 43: Éléments Livrés

    mesures. Lors de mesures à travers du verre ou si des objets se trouvent dans la ligne cible, il peut également y avoir des erreurs de mesure. 2.9 Clavier Touche de mesure Démarrage rapide (Lorsque l'appareil est arrêté, appuyer brièvement sur la touche pour le mettre en marche).
  • Página 44: Caractéristiques Techniques

    4 Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques ! Alimentation électrique 2 x piles 1,5 V de type AAA Contrôle de l'usure des piles Affichage d'avertissement en cas de tension faible des piles avec 4 segments chargés à 100 %, 75 %, 50 % et 25 %.
  • Página 45: Aménagement Correct Du Poste De Travail

    à celle des appareils de classe 2. Ne faire réparer pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti l'appareil que par le S.A.V. Hilti. n'exclut pas la possibilité qu'il produise des interférences d) Toute manipulation ou modification de l'appareil sur d'autres appareils (par ex.
  • Página 46: Mise En Service

    6 Mise en service 6.4 Réglages 6.1 Mise en place des piles 2 Appuyer sur la touche de menu sur l'appareil mis en ATTENTION marche. Ne pas utiliser de piles endommagées. Naviguer à l'aide de la touche droite resp. gauche jusqu'au groupe d'applications «...
  • Página 47 6.4.6 Activation de l'échelle de mesure Bord arrière Ce menu permet de configurer librement une échelle de mesure. Utiliser la touche gauche resp. droite pour configurer l'échelle de mesure souhaitée. Valider la configuration choisie à l'aide de la touche Pointe de butée de mesure.
  • Página 48: Auxiliaires De Mesure

    Pour commencer le calibrage, sélectionner le sym- REMARQUE bole de calibrage du capteur d'inclinaison. Pour plus de précision des mesures sur la plaquette- Poser l'appareil sur une surface horizontale et valider cible, ajouter la valeur 1,2 mm aux distances mesurées. à...
  • Página 49: Utilisation

    7 Utilisation Pour activer le mode de mesure en continu, appuyer 7.1 Mesures de distance sur la touche de mesure et la maintenir enfoncée REMARQUE pendant environ 2 secondes. Pour toutes les fonctions, les différentes étapes sont par Pour arrêter de mesurer, réappuyer sur la touche de principe toutes accompagnées d'affichages graphiques.
  • Página 50: Mesure De Surfaces Triangulaires

    Lorsque le diamètre du tuyau est pris en compte, le Appuyer sur la touche de mesure. résultat correspond à la distance intermédiaire entre le La deuxième distance est mesurée, la surface est bord supérieur d'un tuyau et le plafond. immédiatement calculée et affichée dans la ligne de résultat.
  • Página 51 Diriger l'appareil vers le prochain point cible. 7.4.1 Fonction Trapèze (3 distances) Appuyer sur la touche de mesure. La troisième distance est mesurée, le volume est immédiatement calculé et affiché dans la ligne de résultat. Les graphiques apparaissant à l'écran guident l'utilisateur 7.3.4 Mesure de volumes cylindriques lors des différentes étapes de mesure trapézoïdale.
  • Página 52 Appuyer sur la touche de mesure. Dans le groupe d'applications Fonctions pythago- riques, sélectionner la fonction pour les variantes La première distance est mesurée et affichée dans la ligne de résultat intermédiaire. pythagoriques simples. Diriger l'appareil vers le point cible. Le graphique requiert alors automatiquement la me- sure de la deuxième distance.
  • Página 53 Suivre l'affichage graphique qui prédéfinit les distances à Des mesures indirectes aident à déterminer des dis- mesurer par des faces de triangle clignotantes. Une fois tances qui ne peuvent pas être directement mesurées. Il que les distances requises sont mesurées, le résultat est y a plusieurs manières de mesurer des distances indirec- calculé...
  • Página 54: Fonctions Spéciales

    7.6.3 Mesures au plafond (2 angles, 2 distances) La fonction Surface à peindre permet de déterminer par ex. la surface des murs dans une pièce/un local. Pour ce faire, la somme de toutes les longueurs de murs est multipliée par la hauteur de la pièce/du local. Sélectionner la fonction Surface à...
  • Página 55 À l'aide de la touche gauche resp. droite, sélection- Appuyer sur la touche de mesure. ner les chiffres correspondants. Le mode Mesure en continu est démarré. Valider les chiffres respectivement à l'aide de la L'augmentation resp. la réduction de distance est touche de mesure.
  • Página 56: Nettoyage Et Entretien

    8.4.2 Ajustage du laser d'endommager l'appareil. Pour optimiser le réglage du lasermètre, le faire ajus- ter par le S.A.V. Hilti, qui pourra également établir un 8.3 Transport certificat de calibrage confirmant la précision du réglage. Pour transporter ou renvoyer le matériel, utiliser soit l'emballage Hilti, soit tout autre emballage de qualité...
  • Página 57: Guide De Dépannage

    à des tierces personnes et de polluer l’environnement. Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les...
  • Página 58: Garantie Constructeur Des Appareils

    à une incapacité à utiliser l'appareil et que l'intégrité technique soit préservée, c'est-à-dire dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en particu- sous réserve de l'utilisation exclusive de consommables, lier les garanties implicites concernant l'utilisation et accessoires et pièces de rechange d'origine Hilti.
  • Página 59: Indicazioni Di Carattere Generale

    ISTRUZIONI ORIGINALI Misuratore laser PD-I 1 I numeri rimandano alle figure corrispondenti. Le figure Leggere attentamente il manuale d'istruzioni relative al testo si trovano nelle pagine pieghevoli della prima della messa in funzione. copertina. Tenere aperte queste pagine durante la lettura del manuale d'istruzioni.
  • Página 60 La denominazione del modello ed il numero di serie sono riportati sulla targhetta dello strumento. Riportare questi Generazione: 01 dati sul manuale d'istruzioni ed utilizzarli sempre come riferimento in caso di richieste rivolte al referente Hilti o al Centro Riparazioni Hilti. Numero di serie: 2 Descrizione 2.1 Utilizzo conforme...
  • Página 61 misurazione. Anche nella misurazione attraverso il vetro o qualora si trovino oggetti all'interno delle linee di bersaglio, è possibile che si verifichino errori di misurazione. 2.9 Tastiera Tasto di misurazione Avvio rapido (premere brevemente il tasto con lo strumento spento, lo strumento si accende).
  • Página 62: Dati Tecnici

    Si raccomanda di conservare tutte le indicazioni di alla classe 2. Fare eseguire eventuali riparazioni sicurezza e le istruzioni per gli utilizzi futuri. dello strumento solamente dal Centro Riparazioni Hilti. d) Non è consentito manipolare o apportare modifi- 5.1 Note fondamentali sulla sicurezza che allo strumento.
  • Página 63: Compatibilità Elettromagnetica

    Sebbene il prodotto soddisfi i rigidi requisiti delle nor- o droghe. Ciononostante, come per la luce del sole, si mative in materia, Hilti non può escludere la possibilità dovrebbe evitare di guardare direttamente verso la fonte che lo strumento venga danneggiato a causa di una forte di luce.
  • Página 64: Messa In Funzione

    6 Messa in funzione 6.4 Impostazioni 6.1 Inserimento delle batterie 2 Premere il tasto del menu sullo strumento acceso. PRUDENZA Navigare tramite il tasto destro o sinistro al gruppo Non utilizzare batterie danneggiate. di applicazioni "Impostazioni“. Confermare con il tasto di misurazione. PRUDENZA Sostituire sempre il set di batterie completo.
  • Página 65 6.4.6 Attivazione scala di misura Lato posteriore Qui è possibile impostare una scala di misura a piacere. Utilizzare il tasto sinistro o destro per impostare la scala di misura desiderata. Confermare il numero con il tasto di misurazione. Per confermare il valore, selezionare il simbolo di Astina estraibile spunta.
  • Página 66 del sensore dell'inclinazione. La taratura richiede 3 fasi di NOTA lavoro. Per misurazioni molto precise con la targhetta bersaglio, Per avviare la taratura, selezionare il relativo simbolo è necessario aggiungere alle distanze misurate il valore del sensore di inclinazione. di 1,2 mm. Posizionare lo strumento su una superficie orizzon- tale e confermare con il tasto di misurazione.
  • Página 67: Modalità Di Misurazione

    7 Utilizzo Premendo ancora una volta il tasto di misurazione, 7.1 Misurazioni di distanze viene interrotto il processo di misurazione. NOTA Viene visualizzata l'ultima misurazione valida nella In tutte le funzioni i singoli passaggi vengono accompa- riga dei risultati. gnati da visualizzazioni grafiche. 7.1.2 Misurazione in ambienti luminosi NOTA Per le distanze più...
  • Página 68: Misurazione Di Volumi

    Premere il tasto di misurazione (il raggio laser è 7.3.2 Misurazione di superfici triangolari acceso). Orientare lo strumento sul bersaglio. Premere il tasto di misurazione. La prima distanza viene misurata e visualizzata (il raggio laser si spegne). I singoli passaggi per la misurazione di superfici ven- Selezionare con il tasto destro e sinistro l'operazione gono suggeriti nel grafico corrispondente visualizzato sul matematica desiderata.
  • Página 69 Premere il tasto di misurazione. 7.4.1 Funzione trapezio (3 distanze) Viene misurata la terza distanza, viene immediata- mente calcolato il volume, quindi visualizzato nella riga dei risultati. 7.3.4 Misurazione di volumi cilindrici I singoli passaggi per la funzione trapezio vengono sug- geriti nel grafico corrispondente visualizzato sul display.
  • Página 70 Orientare lo strumento sul successivo bersaglio. Premere il tasto di misurazione. Premere il tasto di misurazione. Viene misurata la prima distanza e visualizzata nella riga dei risultati parziali. La seconda distanza viene misurata e visualizzata nella riga dei risultati parziali. Al contempo viene Successivamente, il grafico richiede automatica- misurato l'angolo di inclinazione.
  • Página 71 le distanze necessarie sono state misurate, viene calco- 7.6.1 Distanza orizzontale indiretta (1 angolo, 1 lato il risultato e viene visualizzato nella riga dei risultati distanza) di misurazione. Scegliere la funzione per il Pitagora composto nel gruppo di applicazioni delle funzioni Pitagora. Orientare lo strumento sul bersaglio.
  • Página 72: Funzioni Speciali

    Scegliere la funzione Superficie da imbiancare nel NOTA gruppo di applicazioni Funzioni speciali. Fare attenzione soprattutto al fatto che i punti di misura- Orientare lo strumento sul bersaglio per misurare la zioni e il punto di uscita della misurazione si trovino sullo prima lunghezza del locale.
  • Página 73: Memoria Dati

    Con il tasto sinistro o destro, selezionare il simbolo 7.7.5 Timer con la bandierina. NOTA La distanza selezionata viene ora visualizzata entro due bandierine. Premere il tasto di misurazione per iniziare la misu- razione. Le frecce sullo schermo indicano in quale Il timer funziona in modo analogo a quelli presenti sulle direzione è...
  • Página 74: Cura E Manutenzione

    8.3 Trasporto dei requisiti di legge. Il servizio di calibrazione Hilti è sempre a disposizione su Per il trasporto o la spedizione dell'attrezzatura, utilizzare specifica richiesta della clientela, in ogni caso è consiglia- la confezione Hilti o una confezione equivalente.
  • Página 75: Problemi E Soluzioni

    Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi strumenti / attrezzi ed al loro riciclaggio.
  • Página 76: Garanzia Del Costruttore

    / impossibilità d'impiego dell'attrezzo / venga correttamente utilizzato e manipolato in conformità dello strumento per qualsivoglia ragione. Si esclu- al manuale d'istruzioni Hilti, che venga curato e pulito e dono espressamente tacite garanzie per l'impiego o che l'unità tecnica venga salvaguardata, cioè vengano l'idoneità...
  • Página 77: Indicaciones Generales

    MANUAL ORIGINAL Medidor láser PD-I 1 Los números hacen referencia a las ilustraciones que Lea detenidamente el manual de instruccio- pueden encontrarse en las páginas desplegables corres- nes antes de la puesta en servicio. pondientes. Manténgalas desplegadas mientras estudia el manual de instrucciones.
  • Página 78: Descripción

    tros representantes o para el departamento del servicio Ubicación de los datos identificativos de la herra- técnico. mienta. La denominación del modelo y la identificación de serie se indican en la placa de identificación de su herra- Modelo: mienta. Anote estos datos en el manual de instrucciones e indíquelos siempre que tenga consultas para nues- Generación: 01 N.º...
  • Página 79: Medición En Superficies Transparentes

    2.8 Medición en superficies transparentes Como norma general pueden medirse distancias en materiales que dejan pasar la luz tales como líquidos, poliestireno, gomaespuma, etc. La luz penetra en estos materiales, por lo que pueden producirse errores de medición. También pueden darse errores de medición si se realizan mediciones a través del cristal o en caso de que se encuentren objetos en las líneas del objetivo.
  • Página 80: Datos Técnicos

    4 Datos técnicos Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. Alimentación de corriente 2 pilas tipo AAA de 1,5 V Control del estado de las pilas Indicación del estado de las pilas con 4 segmentos de carga al 100 %, 75 %, 50 %, 25 %. Todos los segmen- tos borrados = pila vacía.
  • Página 81: Organización Segura Del Lugar De Trabajo

    5.3 Compatibilidad electromagnética personas. Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de las Directivas pertinentes, Hilti no puede excluir la posi- 5.7 Transporte bilidad de que la herramienta se vea afectada por una ra- Envíe siempre la herramienta sin las pilas o la batería diación intensa que pudiera ocasionar un funcionamiento...
  • Página 82: Puesta En Servicio

    6 Puesta en servicio 6.4 Configuración 6.1 Colocación de las pilas 2 Presione la tecla de menú en la herramienta encen- PRECAUCIÓN dida. No utilice pilas deterioradas. Navegue con ayuda de la tecla derecha o izquierda hasta el grupo de aplicaciones «Configuración». PRECAUCIÓN Confirme con la tecla de medición.
  • Página 83 Con ayuda de la tecla izquierda o derecha selec- cione la función que desea modificar. Confirme con la tecla de medición. Seleccione la función deseada con la tecla izquierda o derecha. Parte posterior de la herramienta (compartimento para Confirme con la tecla de medición. pilas) 6.4.6 Activación de la escala Borde trasero...
  • Página 84: Ayudas De Medición

    6.4.10 Calibración del sensor de inclinación 6.5.2 Medición con diana PDA 50/51/52 5 INDICACIÓN Para garantizar distancias seguras en la diana debe me- dirse en la medida de lo posible en dirección perpendi- cular a la misma. Con el fin de conseguir mediciones de inclinación lo INDICACIÓN más precisas posible, es necesario calibrar regularmente Para mediciones de gran exactitud con la diana debe...
  • Página 85: Mediciones De Distancia

    7 Manejo 7.1 Mediciones de distancia 7.1.2 Medición con entorno iluminado INDICACIÓN Si se trata de distancias largas y en caso de entornos muy iluminados, recomendamos la utilización de la diana Por regla general en todas las funciones aparecen indi- PDA 50, PDA 51 y PDA 52.
  • Página 86: Medición De Superficies Y Volúmenes

    Dirija la herramienta al siguiente objetivo. lar necesita tres distancias. Para determinar, p. ej., la superficie básica de un espacio debe procederse de la Pulse la tecla de medición. Se mide la segunda distancia y se muestra en la línea de resultados siguiente manera: provisionales.
  • Página 87: Funciones Trapezoidales

    un silo es preciso proceder tal y como se describe a Pulse la tecla de medición. continuación: Se mide la primera distancia y se muestra en la línea Seleccione la función para el volumen cilíndrico en de resultados provisionales. el grupo de aplicaciones «Superficies y volúmenes». A continuación, el gráfico solicita automáticamente Oriente la herramienta hacia el objetivo con el fin de la medición de la segunda distancia.
  • Página 88: Funciones De Pitágoras

    Pulse la tecla de medición. 7.5 Funciones de Pitágoras Se mide la segunda distancia y se muestra en la línea de resultados provisionales. Inmediatamente se calcula la distancia objetivo y se muestra en la línea de resultados. INDICACIÓN 7.5.2 Pitágoras doble En principio, para el resultado de medición indirecto debe contarse con una reducción de la precisión, que será...
  • Página 89: Mediciones Indirectas

    Pulse la tecla de medición. Esta función es particularmente adecuada cuando se Se mide la primera distancia y se muestra en la línea tiene que medir una distancia horizontal, pero el objetivo de resultados provisionales. está oculto por un obstáculo. Siga la indicación gráfica A continuación, el gráfico solicita automáticamente que determina la distancia que se va a medir.
  • Página 90: Funciones Especiales

    Oriente la herramienta para medir la siguiente lon- Esta función es particularmente adecuada cuando se gitud espacial y realice la medición con la tecla de tiene que medir una distancia en un techo. Siga la indi- medición. cación gráfica que determina las distancias que se van Se mide la segunda distancia y se muestra en la línea a medir.
  • Página 91: Temporizador

    Pulse la tecla de medición para empezar con la La función de temporizador es similar a la de una cá- medición. Las flechas en la pantalla indican en qué mara. Si abre la función temporizador y pulsa la tecla dirección debe mover la herramienta. de medición, se activará...
  • Página 92: Cuidado Y Mantenimiento

    Lleve a cabo una medición de control antes de su utili- mendable encargar el ajuste de la herramienta al servicio zación si la herramienta ha estado almacenada o ha sido técnico de Hilti, que le garantizará el ajuste exacto me- transportada durante un periodo prolongado. diante un certificado de calibración.
  • Página 93: Reciclaje

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas. Solo para países de la Unión Europea No deseche las herramientas eléctricas junto con los desperdicios domésticos.
  • Página 94: Garantía Del Fabricante De Las Herramientas

    Hilti, y de que el sistema técnico finalidades. Quedan excluidas en particular todas las sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herra- garantías tácitas relacionadas con la utilización y la...
  • Página 95: Indicações De Perigo E Seu Significado

    Neste manual de instruções, a palavra «ferramenta» Conserve o manual de instruções sempre refere-se sempre ao medidor laser PD-I. junto da ferramenta. Componentes, comandos operativos e elementos de Entregue a ferramenta a outras pessoas ape- indicação 1...
  • Página 96 Localização da informação na ferramenta Tipo: A designação e o número de série da ferramenta encontram-se na placa de características. Anote estes Geração: 01 dados no seu manual de instruções e faça referência a estas indicações sempre que necessitar de qualquer peça/acessório para a ferramenta.
  • Página 97: Medir Em Superfícies Transparentes

    Termina a função quando não existem dados de medição. Tecla de menu Abre o menu principal. Tecla Ligar/Desligar Liga ou desliga a ferramenta. 2.10 Incluído no fornecimento Medidor laser PD-I Pilhas Bolsa de transporte Manual de instruções Certificado do fabricante Alça para a mão Brochura do utilizador 3 Acessórios...
  • Página 98: Características Técnicas

    Classe 2. ções para futura referência. Caso necessite de reparação, faça-o somente num Centro de Assistência Técnica Hilti. d) Não é permitida a modificação ou manipulação 5.1 Informação básica no que se refere às normas da ferramenta.
  • Página 99: Organização Do Local De Trabalho

    Embora a ferramenta esteja de acordo com todas as di- mente pelo uso de medicamentos, álcool ou drogas. Tal rectivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não pode como acontece com o sol, deve evitar-se olhar directa- excluir totalmente a hipótese de a ferramenta poder so- mente para a fonte de luz.
  • Página 100: Antes De Iniciar A Utilização

    6 Antes de iniciar a utilização 6.4 Definições 6.1 Colocar as pilhas 2 Pressione a tecla de menu na ferramenta ligada. CUIDADO Navegue com ajuda da tecla direita ou esquerda até Não utilize pilhas danificadas. ao grupo de aplicações "Definições". Confirme com a tecla de medição.
  • Página 101 6.4.6 Activar a escala Parte de trás da ferramenta (compartimento das pilhas) Zona traseira Aqui pode ajustar-se uma escala arbitrária. Utilize a tecla esquerda ou direita para ajustar a escala pretendida. Confirme o número correspondente com a tecla de medição. Seleccione o símbolo de visto para confirmar o Extremidade do espigão dobrável valor.
  • Página 102 uma calibração do sensor de inclinação. A calibração NOTA requer três passos de trabalho. Para obter medições muito precisas usando a placa alvo, Seleccione o símbolo para calibração do sensor de deverá adicionar-se 1,2 mm às distâncias medidas. inclinação para iniciar a calibração. Coloque a ferramenta sobre uma superfície horizon- Podem utilizar-se tábuas, tijolos ou outros semelhan- tal e confirme com a tecla de medição.
  • Página 103: Modo De Medição

    7 Utilização 7.1 Medições de distância 7.1.2 Medir em ambientes claros NOTA Para distâncias superiores e ambientes muito claros, recomendamos o uso das placas alvo PDA 50, PDA 51 e Os passos para cada função são acompanhados de PDA 52. ilustrações gráficas no visor.
  • Página 104: Medir Volumes

    Seleccione a operação aritmética pretendida com determinar a área de chão de um espaço, por exemplo, ajuda da tecla direita ou esquerda. deve proceder-se da seguinte forma: Pressione a tecla de medição. Seleccione a função para a área triangular do grupo de aplicações Áreas e Volumes.
  • Página 105 Seleccione a função para o volume cilíndrico no Pressione a tecla de medição. grupo de aplicações Áreas e Volumes. A primeira distância é medida e aparece na linha de Aponte a ferramenta para a superfície alvo para resultados provisórios. medir a altura do cilindro. Depois, o gráfico solicita automaticamente a medi- Pressione a tecla de medição.
  • Página 106: Versão Simples De Pitágoras

    Pressione a tecla de medição. 7.5 Funções Pitágoras A segunda distância é medida e aparece na linha de resultados provisórios. A distância alvo é calculada imediatamente e aparece na linha de resultados. 7.5.2 Versão dupla de Pitágoras NOTA O resultado de medições indirectas é naturalmente me- nos preciso do que nas medições directas, cuja precisão é...
  • Página 107: Medições Indirectas

    Pressione a tecla de medição. Seleccione a função para a distância horizontal indi- recta no grupo de aplicações Medições indirectas. A segunda distância é medida e aparece na linha de resultados provisórios. Aponte a ferramenta para a superfície alvo. Aponte a ferramenta para a próxima superfície alvo. Pressione a tecla de medição.
  • Página 108: Funções Especiais

    Pressione a tecla de medição. Confirme com a tecla de medição. A primeira distância e o ângulo são medidos e Alinhe a ferramenta para a altura do espaço e rea- aparecem na linha de resultados provisórios. lize a medição com a tecla de medição. A altura do Depois, o gráfico solicita automaticamente a medi- espaço é...
  • Página 109: Memória De Dados

    11. Pressione a tecla de medição para finalizar a medi- de medição, a medição é activada com um atraso de ção. 2 segundos. Para ajustar a temporização para 5 ou NOTA Ao alcançar-se a distância de marcação, a 10 segundos, desloque a tecla direita para o símbolo que indica os segundos.
  • Página 110: Conservação E Manutenção

    8.4.3 Serviço de Calibração Hilti líquido, podem danificar a ferramenta. Recomendamos que a ferramenta seja testada periodica- mente através do Serviço de Calibração Hilti, de forma a 8.3 Transportar garantir a sua precisão, segundo as normas e de acordo com as exigências legais.
  • Página 111: Garantia Do Fabricante - Ferramentas

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
  • Página 112: Declaração De Conformidade Ce (Original)

    A Hilti exclui em particular Estas são todas e as únicas obrigações da Hilti no que se as garantias implícitas respeitantes à utilização ou refere à garantia, as quais anulam todas as declarações, aptidão para uma finalidade particular.
  • Página 113 OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING PD-I Laserafstandsmeetapparaat 1 Deze nummers verwijzen naar afbeeldingen. De afbeel- Lees de handleiding voor het eerste gebruik dingen bij de tekst vindt u op de uitklapbare omslagpa- beslist door. gina's. Houd deze bij het bestuderen van de handleiding open.
  • Página 114: Beschrijving

    Plaats van de identificatiegegevens op het apparaat Type: Het type en het seriekenmerk staan op het typeplaatje van uw apparaat. Neem deze gegevens over in uw hand- Generatie: 01 leiding en geef ze altijd door wanneer u onze vertegen- woordiging of ons servicestation om informatie vraagt. Serienr.: 2 Beschrijving 2.1 Gebruik volgens de voorschriften...
  • Página 115: Meten Op Transparante Oppervlakken

    Wist alle weergegeven metingen (lang indrukken). Beëindigt de functie, indien geen meetwaarden beschikbaar zijn. Menutoets Opent het hoofdmenu. Aan / Uit-toets Schakelt het apparaat in of uit. 2.10 Standaard leveringsomvang Laserafstandsmeetapparaat PD-I Batterijen Apparaattas Handleiding Fabriekscertificaat Handlus Gebruikersbrochure 3 Toebehoren...
  • Página 116: Technische Gegevens

    Wanneer het apparaat op ondeskundige wijze wordt volgd. vastgeschroefd, kan laserstraling ontstaan die hoger Bewaar alle veiligheidsinstructies en voorschriften is dan klasse 2. Laat het apparaat door een Hilti- goed. servicestation repareren. d) Aanpassingen of veranderingen aan het apparaat zijn niet toegestaan.
  • Página 117 Hoewel het apparaat voldoet aan de strenge wettelijke het sluiten van het ooglid kan echter worden beïnvloed voorschriften kan Hilti de mogelijkheid niet uitsluiten dat door het gebruik van medicijnen, alcohol of drugs. Toch het apparaat door sterke straling wordt gestoord, het- mag men, evenals bij de zon, niet direct in de lichtbron geen tot een foute bewerking kan leiden.
  • Página 118: Inbedrijfneming

    6 Inbedrijfneming 6.4 Instellingen 6.1 Batterijen plaatsen 2 Druk op het ingeschakelde apparaat de menutoets ATTENTIE Gebruik geen beschadigde batterijen. Navigeer met behulp van de rechts- resp. links-toets naar de toepassingsgroep "Instellingen". ATTENTIE Bevestig dit met de meettoets. Vervang altijd alle batterijen tegelijk. 6.4.1 Meeteenheid GEVAAR Combineer geen nieuwe met oude batterijen.
  • Página 119 6.4.6 Schaal activeren Achterkant Hierbij kan een willekeurige schaal worden ingesteld. Gebruik de links- resp. rechts-toets om de gewenste schaal in te stellen. Bevestig het betreffende getal met de meettoets. Selecteer het vinkje om de waarde te bevestigen. Aanslagpunt AANWIJZING Om de schaalfunctie te gebruiken moet de expertmodus ingeschakeld zijn.
  • Página 120: Bediening

    lingsensor plaatsvinden. Voor de kalibratie zijn 3 arbeids- Voor het meten van afstanden aan buitenkanten (bijv. stappen nodig. buitenmuren van huizen, omheiningen, etc.) kunt u hulp- Om de kalibratie te starten, selecteert u het symbool middelen als planken, bakstenen of andere geschikte voor de kalibratie van de hellingsensor.
  • Página 121: Oppervlakken En Volumes Meten

    7.1.1 Meetmodus Metingen op matgroene, -blauwe, -zwarte of natte en glanzende oppervlakken kunnen leiden tot een kleiner Afstandsmetingen zijn mogelijk in twee verschillende meetbereik. meetmodi, namelijk afzonderlijk meten en continu me- ten. Het continu meten wordt ingezet bij het registreren 7.2 Afstanden optellen/aftrekken van bepaalde afstanden of lengtes en bij moeilijk te meten afstanden, bijv.
  • Página 122 7.3.3 Volumes meten Selecteer de toepassingsgroep Oppervlakken en Volu- mes om oppervlakken en volumes te meten. Selecteer de specifieke functie voor uw toepassing. 7.3.1 Rechthoekige oppervlakken meten De afzonderlijke stappen voor de volumemeting worden door de betreffende afbeelding op het display onder- steund.
  • Página 123 AANWIJZING AANWIJZING In principe moet bij het indirect meten met een vermin- Bij het meten van schuine hoeken mag het apparaat niet derde nauwkeurigheid rekening worden gehouden die zijwaarts worden gekanteld. Er verschijnt een waarschu- lager ligt dan de nauwkeurigheid van het apparaat. Om wing op het display en de meting kan niet worden gestart een zo goed mogelijk resultaat te krijgen, moet de ge- om meetfouten te vermijden.
  • Página 124: Enkelvoudige Pythagoras

    Pythagoras variant met twee samengestelde driehoeken. Druk op de meettoets. De samengestelde Pythagoras variant met twee verschil- De derde afstand wordt gemeten en weergegeven lende driehoeken. in de regel voor de tussenresultaten. De richtafstand wordt direct berekend en weerge- 7.5.1 Enkelvoudige Pythagoras geven in de resultaatregel.
  • Página 125: Speciale Functies

    Druk op de meettoets. AANWIJZING De afstand en de hellingshoek worden gemeten en Bij het meten van schuine hoeken mag het apparaat niet weergegeven in de regel voor de tussenresultaten. zijwaarts worden gekanteld. Er verschijnt een waarschu- De richtafstand wordt direct berekend en weerge- wing op het display en de meting kan niet worden gestart geven in de resultaatregel.
  • Página 126 weergegeven. Als in deze functie op de meettoets wordt Voer de afstand handmatig in. gedrukt, wordt de actuele hellingshoek opgeslagen. Selecteer het toetsenbord-symbool met behulp van de links- resp. rechts-toets om de afstand handma- 7.7.2 Schilderoppervlakken tig in te voeren. Bevestig dit met de meettoets.
  • Página 127: Verzorging En Onderhoud

    Neem bij de opslag van uw uitrusting de tempera- tuurlimieten in acht, speciaal in de winter / zomer. Gebruik voor het transport of de verzending van uw uit- rusting de originele Hilti verpakking of een gelijkwaardige verpakking. 8.2 Opslaan Apparaten die nat zijn geworden, dienen te worden uit- gepakt.
  • Página 128: Foutopsporing

    Hiervoor kiest u een voor lange tijd onveranderlijk deren. en gemakkelijk toegankelijk meettraject van een be- De Hilti Kalibratieservice staat te allen tijde tot uw be- kende lengte van circa 1 tot 5 m (instelafstand) en schikking; het wordt echter aanbevolen om de Kalibratie voert u 10 metingen uit op dezelfde afstand.
  • Página 129: Afval Voor Hergebruik Recyclen

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd van materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Página 130: Eg-Conformiteitsverklaring (Origineel)

    12 EG-conformiteitsverklaring (origineel) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Omschrijving: Laserafstandsmeetappa- FL‑9494 Schaan raat Type: PD-I Generatie: Bouwjaar: 2012 Als de uitsluitend verantwoordelijken voor dit product Paolo Luccini Edward Przybylowicz verklaren wij dat het voldoet aan de volgende voorschrif- Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Página 131: Generelle Anvisninger

    ORIGINAL BRUGSANVISNING PD-I Laserafstandsmåler 1 Disse tal henviser til illustrationer. Illustrationerne kan Læs brugsanvisningen grundigt igennem, in- du finde på udfoldssiderne på omslaget. Kig på disse den maskinen/instrumentet tages i brug. sider, når du læser brugsanvisningen. I denne brugsanvisning betegner »instrumentet« altid la- Opbevar altid brugsanvisningen sammen med serafstandsmåleren PD-I.
  • Página 132: Beskrivelse

    Placering identifikationsoplysninger på Type: maskinen/instrumentet Typebetegnelse og serienummer fremgår af maski- Generation: 01 nens/instrumentets typeskilt. Skriv disse oplysninger i brugsanvisningen, og henvis til disse, når du henvender dig til vores kundeservice eller værksted. Serienummer: 2 Beskrivelse 2.1 Anvendelsesformål Instrumentet er beregnet til måling af afstande samt addition eller subtraktion af afstande, og det har mange praktiske funktioner såsom areal-, volumen-, min/maks beregninger, opmåling/afsætning, trapez-beregninger, beregning af flader, der skal males, og pythagorasberegninger, indirekte målinger samt datahukommelse.
  • Página 133: Tilbehør

    2.9 Tastatur Måletast Hurtig start (Når instrumentet er slukket, skal du trykke kortvarigt på ta- sten for at tænde det). Starter afstandsmåling. Aktiverer laseren. Aktiverer kontinuerlig måling (langt tryk ca. 2 sek.). Standser kontinuerlig måling. Bekræfter den valgte funktion eller indstilling. Venstretast / Højretast Anvendes til at navigere mellem funktioner og indstillinger.
  • Página 134: Tekniske Specifikationer

    4 Tekniske specifikationer Ret til tekniske ændringer forbeholdes! Strømforsyning 2 x 1,5 V, type AAA-batterier Batteristatuskontrol Batteriindikator med 4 segmenter med 100%, 75%, 50%, 25% opladet. Alle segmenter slettet = batteriet er tomt. 0…100 m Måleområde med måltavle ± 1,0 mm (2σ, standardafvigelse) Nøjagtighed (afstandsmålinger) ±...
  • Página 135: Ibrugtagning

    Selv om fjernbetjeningen opfylder de strenge krav i gæl- alkohol eller narkotika kan dog forringe øjets lukkerefleks. dende direktiver, kan Hilti ikke udelukke muligheden for, Dog bør man, ligesom med solen, undgå at kigge direkte at fjernbetjeningen forstyrres af stærk stråling, hvilket ind i lyskilden.
  • Página 136 Åbn batteridækslet på bagsiden. 6.4.2 Målereferencer Tag batterierne ud af emballagen, og sæt dem i instrumentet. BEMÆRK Vær opmærksom på polariteten (se mar- keringen i batterirummet). Luk batteridækslet. BEMÆRK Sørg for, at batterirummet er lukket ordentligt. Instrumentet kan måle afstande for 5 forskellige anslag eller referencer.
  • Página 137 mm/m. Den p.t. valgte vinkelenhed markeres af en sort 6.4.8 Permanent laser kvadratisk boks. 6.4.4 Eksperttilstand Til/Fra I tilstanden Permanent laser udløses en måling, hver gang der trykkes på måletasten. Laseren deaktiveres ikke ef- ter målingen. Med denne indstilling kan flere målinger Hvis Eksperttilstand er aktiveret, kan Timer og Min/Maks udføres meget hurtigt efter hinanden og med få...
  • Página 138: Anvendelse

    6.5 Målehjælpemidler Målpladen PDA 51 har ikke en reflekterende overflade og kan med fordel anvendes under dårlige lysforhold og ved 6.5.1 Måling med målespids 3 4 kortere afstande. Ved måling af rumdiagonaler eller ud fra utilgængelige Målpladen PDA 52 er har den samme reflekterende over- hjørner kan du med fordel anvende målespidsen.
  • Página 139: Måling Af Rektangulære Arealer

    Man kan standse målingen ved at trykke på måleta- Tryk på måletasten. Den anden afstand måles og sten igen. vises i mellemresultatlinjen. Resultatet af additio- Den sidste gyldige måling vises på resultatlinjen. nen/subtraktionen vises i resultatlinjen. Du kan ad- dere og subtrahere et vilkårligt antal afstande. 7.1.2 Måling i lyse omgivelser BEMÆRK Når du i en funktion ser + og –...
  • Página 140: Måling Af Volumen

    Ret instrumentet mod målepunktet. Tryk på måletasten. Tryk på måletasten. Den første afstand måles og vises i mellemresultat- linjen. Den første afstand måles og vises i mellemresultat- linjen. Derefter opfordrer grafikken automatisk til at måle den anden afstand. Derefter opfordrer grafikken automatisk til at måle den anden afstand.
  • Página 141: Enkel Pythagoras

    Tryk på måletasten. BEMÆRK Den anden afstand måles og vises i mellemresultat- Systemet kontrollerer, om de geometriske forhold tillader linjen. en resultatberegning. Et ugyldigt resultat, fremkaldt af en Ret instrumentet mod det næste målepunkt. utilfredsstillende geometri, vises med en advarselstrekant Tryk på...
  • Página 142: Sammensat Pythagoras

    Tryk på måletasten. resultat skal geometrien være i orden (f.eks. ret vinkel og trekantsforhold). Man opnår de bedste resultater, når man Den første afstand måles og vises i mellemresultat- linjen. måler omhyggeligt ved hjørnerne, når alle målepunkter ligger i samme plan, og når man måler tættere på objektet Derefter opfordrer grafikken automatisk til at måle snarere end langt fra det.
  • Página 143 Tryk på måletasten. procent eller mm/m. Når du trykker på måletasten i denne Den første afstand og vinklen måles og vises i mel- funktion, gemmes den aktuelle hældning. lemresultatlinjen. 7.7.2 Malerflade Derefter opfordrer grafikken automatisk til at måle den anden afstand. Ret instrumentet mod det næste målepunkt.
  • Página 144 Bekræft værdierne med fluebenssymbolet i nederste 7.7.5 Timer højre hjørne. Vælg nu symbolet med det lille flag ved hjælp af venstre- eller højretasten. BEMÆRK Den valgte afstand vises nu inden for to små flag. Timerfunktionen virker som på et kamera. Hvis du åbner Tryk på...
  • Página 145: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Hilti-kalibreringsservice, så der er sikkerhed for, at standarderne og de lovmæssige krav kan opfyldes. Til transport eller forsendelse af udstyret bør enten Hilti- Hilti-kalibreringsservice er altid til rådighed, men vi an- emballagen eller en lignende egnet emballage anvendes.
  • Página 146: Bortskaffelse

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti samler sine brugte produkter ind til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
  • Página 147: Ef-Overensstemmelseserklæring (Original)

    Hilti, umiddelbart efter at Nærværende garanti omhandler samtlige garantiforplig- skaden er konstateret. telser fra Hiltis side og erstatter alle tidligere eller samti- dige garantierklæringer, såvel skriftlige som mundtlige. 12 EF-overensstemmelseserklæring (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Betegnelse: Laserafstandsmåler...
  • Página 148: Allmän Information

    BRUKSANVISNING I ORIGINAL PD-I Laserdistansmätare 1 Siffrorna hänvisar till olika bilder. Bilderna som hör till Läs noga igenom bruksanvisningen innan du texten hittar du på det utvikbara omslaget. Ha alltid detta använder verktyget/instrumentet. uppslaget vid genomgång av bruksanvisningen. I bruksanvisningen avser ”instrumentet” alltid laserav- Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans...
  • Página 149: Beskrivning

    Här hittar identifikationsdata på verk- Typ: tyget/instrumentet Typbeteckningen och serienumret finns på instrumentets Generation: 01 typskylt. Skriv in dessa uppgifter i bruksanvisningen så att du alltid kan ange dem om du vänder dig till vår representant eller verkstad. Serienr: 2 Beskrivning 2.1 Korrekt användning Instrumentet är avsett för avståndsmätning, addering och subtrahering av avstånd samt försett med en mängd praktiska funktioner, som t.ex.
  • Página 150: Tillbehör

    2.9 Knappsats Mätknapp Snabbstart (vid frånkopplat instrument trycker du kort på knappen och instrumentet startas). Startar avståndsmätning. Aktiverar lasern. Aktiverar kontinuerlig mätning (håll intryckt ca 2 s). Avbryter den kontinuerliga mätningen. Bekräftar vald funktion eller inställning. Vänsterknapp/högerknapp Används för att navigera mellan olika funktioner och inställningar. Raderingsknappen (Clear) har olika Avbryter kontinuerlig mätning (Tracking).
  • Página 151: Teknisk Information

    Förvara alla säkerhetsföreskrifter och anvisningarna kan de laserstrålar som skickas ut överstiga klass på ett säkert ställe för framtida användning. 2. Låt endast auktoriserad personal från Hilti- service reparera instrumentet. d) Instrumentet får inte ändras eller byggas om på 5.1 Grundläggande säkerhetsföreskrifter något sätt.
  • Página 152: Före Start

    Rikta aldrig laserstrålen mot någon Även om instrumentet uppfyller de höga kraven i gällande person. normer kan Hilti inte utesluta möjligheten att det kan stö- ras av stark strålning, vilket kan leda till felaktiga resultat. 5.7 Transport I dessa och andra fall då...
  • Página 153: Inställningar

    Se till att batterifackets spärr hakar i ordentligt. gängan på instrumentets baksida (batterifacket) görs via menyn Mätreferenser. Om anslagsspetsen fälls ut 180° justeras anslaget automatiskt till mätspetsen. Om mätför- 6.2 Koppla till/från instrumentet längningen skruvas fast på PDA 72 (tillval) på instrumen- Instrumentet kan slås på...
  • Página 154 yta, volym, pythagoras, trapets, indirekt horisontellt av- 6.4.9 Indikering av lutning på display på/av stånd och indirekt vertikalt avstånd. Om en skala har ställts in via inställningsmenyn kan denna visas i expert- läget. Valmöjligheterna visas vid displayens övre kant. 6.4.5 Ändra favoritfältet I denna meny kan du aktivera eller avaktivera visning av lutningen på...
  • Página 155: Drift

    vare det större formatet går det lättare att rikta in sig på 6.5.2 Mätning med måltavla PDA 50/51/52 5 denna måltavla vid långa avstånd. OBSERVERA Om möjligt bör mätningen ske lodrätt mot måltavlan för 6.5.3 Mätning med lasersiktglasögon PUA 60 att säkerställa ett tillförlitligt avståndsvärde.
  • Página 156 7.1.3 Mäträckvidd 7.3 Mätning av ytor och volymer 7.1.3.1 Ökad mäträckvidd Mätningar vid mörker, skymning/gryning och mot skug- gade mål eller när instrumentet är placerat i skugga, leder normalt till utökad räckvidd. Mätningar med måltavla PDA 50, PDA 51 och PDA 52 Om du vill mäta ytor och volymer ska du välja funktions- ger utökad räckvidd.
  • Página 157 7.3.3 Mätning av volymer OBSERVERA Vid indirekt mätning bör du tänka på att samtliga mät- ningar ligger på en vertikal eller horisontell nivå. Trapetsfunktioner kan användas t.ex. för att bestämma längden på ett tak. Trapetsfunktionen beräknar målav- Stegen i volymmätningen visas med bilder på displayen. ståndet med hjälp av tre uppmätta avstånd.
  • Página 158: Dubbel Pythagoras

    Tryck på mätknappen. Rikta in instrumentet mot nästa målpunkt. OBSERVERA Observera att det andra avståndet Det första avståndet mäts och visas på mellanraden. måste vara i rät vinkel mot målavståndet för att du Därefter fortsätter grafiken automatiskt till mätning ska få noggranna mätresultat. av det andra avståndet Tryck på...
  • Página 159 Rikta in instrumentet mot nästa målpunkt. 7.6.2 Indirekt vertikalt avstånd (2 vinkel, 2 avstånd) OBSERVERA Observera att det tredje avståndet måste vara i rät vinkel mot målavståndet för att du ska få noggranna mätresultat. Tryck på mätknappen. Det tredje avståndet mäts och visas på mellanra- Denna funktion är särskilt lämplig om du ska mäta ett den.
  • Página 160 7.7 Specialfunktioner 7.7.3 Märkningsfunktion Det går att sätta ut uppmätta eller angivna mått, t.ex. vid 7.7.1 Lutningsfunktion montering av monteringsskenor. Välj märkningsfunktionen i funktionsgruppen Speci- alfunktioner. Ange avståndet manuellt. Välj med hjälp av vänster- och högerknapparna tan- OBSERVERA gentbordssymbolen för att ange avståndet manuellt. Referensen för lutningssensorn är instrumentets baksida Bekräfta med mätknappen.
  • Página 161: Skötsel Och Underhåll

    Vid förvaring av instrumentet måste temperatur- gränsvärden följas, särskilt på vintern och somma- För transport eller leverans av utrustningen bör du an- ren. tingen använda Hilti-instrumentlådan eller en likvärdig förpackning. 8.2 Förvaring Ta ut våta verktyg. Torka av och rengör instrument, transportväska och tillbehör (vid högst 40 °C).
  • Página 162: Felsökning

    8.4 Kalibrering och justering av lasern 8.4.2 Justering av lasern Låt Hilti-service utföra justering av laserdistansmätaren 8.4.1 Kalibrering av lasern för att få optimala inställningar. Du får gärna ett kalibre- Mätinstrumentkontroll för användare som uppfyller ISO ringscertifikat över den noggranna inställningen.
  • Página 163: Avfallshantering

    Därigenom kan både du och andra skadas och miljön utsättas för onödiga påfrestningar. Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
  • Página 164: Försäkran Om Eu-Konformitet (Original)

    86916 Kaufering Deutschland Vi försäkrar under eget ansvar att produkten stämmer överens med följande riktlinjer och normer: 2006/95/EG, 2006/66/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Página 165: Generell Informasjon

    ORIGINAL BRUKSANVISNING PD-I Laseravstandsmåler 1 Disse numrene refererer til tilhørende bilde. Bildene Det er viktig at bruksanvisningen leses før finnes på omslaget. La disse sidene være framme ved apparatet brukes for første gang. gjennomgåelse av bruksanvisningen. I teksten i denne bruksanvisningen angir "apparatet" alltid Oppbevar alltid bruksanvisningen sammen laseravstandsmåleren PD-I.
  • Página 166 Plassering av identifikasjonsdata på apparatet Type: Typebetegnelsen og serienummeret finnes på apparatets typeskilt. Skriv ned disse dataene i bruksanvisningen, Generasjon: 01 og referer alltid til dem ved henvendelse til din salgs- representant eller til Motek senter. Serienummer: 2 Beskrivelse 2.1 Forskriftsmessig bruk Apparatet brukes til å...
  • Página 167: Dette Følger Med

    2.9 Tastatur Måletast Hurtigstart (trykk kort på tasten når apparatet er slått av for å slå det på igjen). Starter avstandsmåling. Aktiverer laseren. Aktiverer kontinuerlig måling (langt trykk ca. 2 sek). Stopper kontinuerlig måling. Bekrefter valgt funksjon eller innstilling. Venstre piltast/høyre piltast Brukes til å...
  • Página 168: Tekniske Data

    4 Tekniske data Med forbehold om løpende tekniske forandringer! Strømtilførsel 2 x 1,5 V, batterier type AAA Batteriladekontroll Batteriindikator med 4 segmenter med 100 %, 75 %, 50 %, 25 % ladet. Alle segmenter slettet = tomt batteri. 0…100 m Måleområde med måleplate ±...
  • Página 169: Ta Maskinen I Bruk

    Selv om apparatet oppfyller de strenge kravene i de laserklasse 2 iht. IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007 berørte direktivene, kan ikke Hilti utelukke muligheten for og klasse II iht. CFR 21 § 1040 (FDA). Dette at apparatet blir påvirket av kraftig stråling, noe som kan apparatet kan brukes uten ytterligere beskyttelsestiltak.
  • Página 170 Trykk på på/av-tasten når apparatet er på: apparatet målereferansen til bakkanten. De grønne lysdiodene og slås av. målereferansesymbolet på displayet viser alltid valgt Trykk på måletasten når apparatet er av: apparatet målereferanse. og laseren slås på. 6.3 Meny INFORMASJON Fra hovedmenyen kan du åpne spesielle funksjoner og innstillinger.
  • Página 171 6.4.5 Endre favorittlinje 6.4.10 Kalibrering av hellingssensoren I disse innstillingene kan favorittlinjen tilpasses. Favoritt- For å oppnå mest mulig nøyaktige hellingsmålinger, må linjen gir rask tilgang til de funksjonene som brukes mest. hellingssensoren kalibreres regelmessig. Når apparatet har vært utsatt for temperaturendring eller støt, må Bruk venstre eller høyre piltast til å...
  • Página 172 6.5.3 Måling med laserbrille PUA 60 Planker, mursteiner eller andre passende objekter kan brukes som målemerker når en foretar målinger fra en INFORMASJON utvendig kant (for eksempel utvendige vegger på hus, Dette er ikke en laserbeskyttelsesbrille, og den beskytter gjerder osv.). For større rekkevidder og ugunstige lys- derfor ikke øynene mot laserstråling.
  • Página 173 7.1.3.2 Redusert målerekkevidde 7.3.1 Måling av firkantede areal Målinger i sterkt lys, for eksempel fra sollys eller sterke lyskastere, kan føre til redusert rekkevidde. Målinger gjennom glass eller gjenstander innenfor sikte- linjen kan føre til redusert rekkevidde. Målinger på matte grønne, blå, svarte eller våte og De enkelte trinnene for arealmåling blir også...
  • Página 174 INFORMASJON De enkelte trinnene for volummåling blir også vist grafisk i displayet. Hvis du for eksempel skal bestemme et rom- Ved alle indirekte målinger må du passe på at samtlige mål, går du frem på følgende måte: målinger ligger på samme vertikale eller horisontale nivå. Velg funksjonen for volumet av en terning i Trapesfunksjoner kan f.eks.
  • Página 175: Dobbel Pythagoras

    Velg funksjonen for trapes med helling i innstillings- Trykk på måletasten. gruppen Trapesfunksjoner. Den første avstanden måles og vises på mellom- Rett inn apparatet mot målepunktet. resultatlinjen. Trykk på måletasten. Deretter blir du via displayet automatisk oppfordret til å måle den andre avstanden. Den første avstanden måles og vises på...
  • Página 176 Rett inn apparatet mot målepunktet. som skal måles angir. Når den nødvendige avstanden Trykk på måletasten. og hellingen er målt, vil resultatet bli beregnet og vist i Den første avstanden måles og vises på mellom- måleresultatlinjen. resultatlinjen. Velg funksjonen for den indirekte horisontale Deretter blir du via displayet automatisk oppfordret avstanden applikasjonsgruppen...
  • Página 177 Trykk på måletasten. Rett apparatet inn for romhøyden og utfør målingen med måletasten. Romhøyden måles og vises på Den første avstanden og vinkelen måles og vises på mellomresultatlinjen. mellomresultatlinjen. Malearealet beregnes straks og vises i resultatlinjen. Deretter blir du via displayet automatisk oppfordret INFORMASJON Til den beregnede malearealet kan til å...
  • Página 178: Service Og Vedlikehold

    du kommer tilbake til målesymbolet for å utløse den 7.7.4 Min/maks deltafunksjon forsinkede målingen. Tidsbryteren kan stoppes med C-tasten. 7.7.6 Offset-funksjon Maksimumsmålingen brukes hovedsakelig å bestemme diagonaler, mens minimumsmålingen brukes til å bestemme eller rette inn parallelle gjenstander, eller til målinger på utilgjengelige steder. Offset-funksjonen adderer eller subtraherer automatisk Maksimumsmålingen benytter trackingmodus, og opp- en definert verdi til alle målingene.
  • Página 179: Motek Kalibreringsservice

    8.3 Transport sertifikat. Til transport/frakt av utstyret brukes enten den originale 8.4.3 Motek kalibreringsservice Hilti-emballasjen eller tilsvarende emballasje. Vi anbefaler regelmessig testing av apparatet hos Motek for å kunne sikre pålitelighet iht. normer og lovfestede 8.4 Kalibrering og justering av laseren krav.
  • Página 180: Produsentgaranti Apparater

    De fleste Hilti-verktøy og -apparater er laget av resirkulerbare materialer. En forutsetning for resirkulering er at delene tas fra hverandre. Norge har en ordning for å ta apparater tilbake for resirkulering. Trenger du mer informasjon, kontakt Motek.
  • Página 181: Ef-Samsvarserklæring (Original)

    Deutschland Vi erklærer herved at dette produktet overholder følgende normer retningslinjer: 2006/95/EF, 2006/66/EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz Head of BA Quality and Process Head of BU Measuring Systems Management Business Area Electric Tools &...
  • Página 182: Alkuperäiset Ohjeet

    ALKUPERÄISET OHJEET Laseretäisyysmittari PD-I 1 Numerot viittaavat kuviin. Tekstiin liittyvät kuvat löy- Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen lait- dät auki taitettavilta kansisivuilta. Pidä kansisivut auki teen käyttämistä. käyttöohjetta lukiessasi. Tämän käyttöohjeen tekstissä sana »laite« tarkoittaa aina Säilytä käyttöohje aina laitteen mukana.
  • Página 183: Kuvaus

    Merkitse nämä tiedot myös käyttöoh- Sukupolvi: 01 jeeseen ja ilmoita nämä tiedot aina kun otat yhteyttä Hilti-myyntiedustajaan tai Hilti-asiakaspalveluun. Sarjanumero: 2 Kuvaus 2.1 Tarkoituksenmukainen käyttö Laite on tarkoitettu etäisyyksien mittaamiseen, mitattujen etäisyyksien yhteen laskemiseen ja toisistaan vähentämiseen.
  • Página 184: Toimituksen Sisältö

    2.9 Näppäimistö Mittauspainike Pikakäynnistys (kun laite on pois päältä, paina painiketta lyhyesti, jolloin laite käynnistyy). Käynnistää etäisyysmittauksen. Aktivoi laserin. Aktivoi jatkuvan mittauksen (pitkä painallus n. 2 s). Pysäyttää jatkuvan mittauksen. Kuittaa valitun toiminnon tai tehdyn asetuksen. Vasemmalle-/oikealle-painike Käytetään toimintojen ja asetusten valinnoissa liikkumiseen. Tyhjennyspainikkeella (Clear) on lait- Pysäyttää...
  • Página 185: Tekniset Tiedot

    5 Turvallisuusohjeet Tämän käyttöohjeen eri kappaleissa annettujen tur- laiteluokan 2 rajat. Korjauta laite aina vain valtuu- vallisuusohjeiden lisäksi on aina ehdottomasti nouda- tetussa Hilti-huollossa. tettava seuraavia ohjeita. d) Laitteeseen ei saa tehdä minkäänlaisia muutok- Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet huolelli- sia.
  • Página 186: Käyttöönotto

    Vältä kuitenkin katsomasta suoraan säteeseen kuten et tai jos olet muuten epävarma, on tehtävä tarkastusmit- katsoisi suoraan aurinkoonkaan. Älä suuntaa lasersädettä tauksia. Hilti ei myöskään pysty sulkemaan pois mahdol- ihmisiä kohti. lisuutta, että muihin laitteisiin (esimerkiksi lentokoneiden navigointilaitteet) aiheutuu häiriöitä. Laite täyttää luokan 5.7 Kuljettaminen...
  • Página 187: Laitteen Kytkeminen Päälle Ja Pois Päältä

    Avaa laitteen taustapuolella oleva paristolokeron 6.4.2 Mittausreferenssikohdat kansi. Ota paristot esille pakkauksesta ja laita ne laittee- seen. HUOMAUTUS Varmista oikea napaisuus (ks. mer- kinnät paristolokerossa). HUOMAUTUS Sulje paristolokeron kansi. Laitteella voidaan mitata etäisyys kohteen ja laitteen vii- Varmista, että paristolokero lukittuu kunnolla kiinni. den eri vastinkohdan eli referenssikohdan välillä.
  • Página 188 6.4.8 Jatkuva laser Kulmayksiköksi, joka näytetään kallistustoiminnossa, voi- daan asettaa aste, prosentti tai mm/m. Valittu kulmayk- sikkö on merkitty mustalla umpineliöllä. 6.4.4 Eksperttitila päälle / pois päältä Jatkuvan laserin tilassa mittaus tapahtuu aina mittauspai- nikkeen painamisen myötä. Laser ei kytkeydy pois päältä mittauksen jälkeen.
  • Página 189: Käyttö

    etäisyyksiä mitattaessa on järkevää käyttää tähtäinlevyä, 6.5 Mittausavut jos valo-olosuhteet ovat epäsuotuisat. 6.5.1 Mittaus mittauspiikkiä käyttäen 3 4 Tähtäinlevyssä PDA 51 ei ole heijastavaa pinnoitetta, ja Mittauspiikkiä voidaan käyttää huonetilan ristimittojen ot- tätä tähtäinlevyä suositamme käytettäväksi epäsuotui- tamiseen tai mittaamiseen vaikeasti käsiksi päästävästä sissa valo-olosuhteissa ja lyhyillä...
  • Página 190: Suorakulmion Pinta-Alan Mittaus

    Jos merkkiääni on asetettu käyttöön, jatkuvan mittauksen Paina mittauspainiketta. merkkinä kuuluu merkkiääni noin 2-3 kertaa sekunnissa. Ensimmäinen etäisyys mitataan ja näytetään (laser kytkeytyy pois päältä). Jatkuvan mittauksen aktivoimiseksi pidä mittauspai- Valitse oikealle- tai vasemmalle-painikkeella halua- nike painettuna noin 2 sekunnin ajan. masi laskutoimitus.
  • Página 191: Tilavuuden Mittaus

    Suuntaa laite kohdepisteeseen lieriön korkeuden Pinta-alamittauksen tekemisen eri vaiheissa saat graa- mittaamiseksi. fista opastusta laitteen näytössä. Kolmion pinta-alan las- Paina mittauspainiketta. kemiseen tarvitset kolme etäisyyttä. Jotta voit määrittää Ensimmäinen etäisyys mitataan ja tulos näytetään esimerkiksi huoneen pinta-alan, toimi seuraavasti: välitulosrivillä. Valitse sovellusryhmässä...
  • Página 192: Yksinkertainen Pythagoras

    Paina mittauspainiketta. HUOMAUTUS Kolmas etäisyys mitataan, kohde-etäisyys lasketaan Kaikissa epäsuorissa mittauksissa on varmistettava, että välittömästi ja tulos näytetään tulosrivillä. kaikki mittaukset tehdään samalta pysty- tai vaakatasolta. 7.4.2 Toiminto Suunnikas ja kallistus (2 etäisyyttä, 1 Etäisyys voidaan mitata myös epäsuorasti usean etäi- kulma) syysmittauksen ja Pythagoraan kolmion laskentasääntö- jen avulla.
  • Página 193: Yhdistetty Pythagoras

    Paina mittauspainiketta. HUOMAUTUS Toinen etäisyys mitataan ja näytetään välitulosrivillä. Kallistuksia mitattaessa laitetta ei saa kallistaa sivusuun- Tämän jälkeen näytön grafiikka pyytää automaatti- nassa. Tätä vastaava varoitus ilmestyy näyttöön, ja mit- sesti mittaamaan kolmannen etäisyyden. tavirheiden välttämiseksi mittausta ei saa käynnistettyä. Suuntaa laite seuraavaan kohdepisteeseen.
  • Página 194 Paina mittauspainiketta. 7.7.2 Maalauspinta-ala Etäisyys ja kallistuskulma mitataan ja näytetään vä- litulosrivillä. Kohde-etäisyys lasketaan heti ja näytetään tulosri- villä. Toimintoa Maalauspinta-ala käytetään esimerkiksi mää- 7.6.3 Mittaukset katosta (2 kulmaa, 2 etäisyyttä) ritettäessä huoneen seinien yhteispinta-ala. Tällöin kaik- kien seinien pituus mitataan ja summa kerrotaan huone- korkeudella.
  • Página 195 Syötä etäisyys manuaalisesti. Paina mittauspainiketta. Valitse oikealle- tai vasemmalle-painikkeella näppäi- Jatkuva mittaus käynnistyy. mistön symboli, jotta voit syöttää arvon manuaali- Näytön kentän MIN ja MAX näyttö päivittyy etäisyy- sesti. den suurentuessa tai pienentyessä. Kuittaa painamalla mittauspainiketta. Delta-kentässä näkyy minimi- ja maksimiarvojen vä- Valitse oikealle- tai vasemmalle-painikkeella halua- linen ero.
  • Página 196: Huolto Ja Kunnossapito

    Jos jätät laitteen pitemmäksi aikaa käyttämättä, poista paristot laitteesta. Paristojen vuodot saattavat vaurioittaa Laseretäisyysmittarin optimaalista säätämistä varten vie laitetta. laite hienosäädettäväksi Hilti-huoltoon, joka myös antaa laitteen kalibroinnista todistuksen. 8.3 Kuljettaminen 8.4.3 Hilti-kalibrointipalvelu Kuljeta tai lähetä laite aina alkuperäisessä Hilti- Suosittelemme, että tarkastutat laitteet Hilti- pakkauksessa muussa...
  • Página 197: Vianmääritys

    He saattavat aiheuttaa vammoja itselleen tai toisille ja saastuttaa ympäristöä. Hilti‑työkalut, ‑koneet ja ‑laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat koneet ja laitteet kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta.
  • Página 198: Laitteen Valmistajan Myöntämä Takuu

    Hilti takaa, ettei toimitetussa tuotteessa ole materiaali- Mitään muita vaateita ei hyväksytä, paitsi silloin kun tai valmistusvikoja. Tämä takuu on voimassa edellyttäen, tällainen vastuun rajoitus on laillisesti tehoton. Hilti ei että tuotetta käytetään, käsitellään, hoidetaan ja puh- vastaa suorista, epäsuorista, satunnais- tai seuraus- distetaan Hiltin käyttöohjeen mukaisesti oikein, ja että...
  • Página 199: Γενικές Υποδείξεις

    ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Τηλέμετρο λέιζερ PD-I 1 Οι αριθμοί παραπέμπουν σε εικόνες. Στις αναδιπλού- Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία δια- μενες σελίδες των εξώφυλλων θα βρείτε τις εικόνες που βάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης. αναφέρονται στο κείμενο. Κρατήστε τις σελίδες αυτές...
  • Página 200: Περιγραφή

    Σημείο αναγραφής στοιχείων αναγνώρισης στη συ- Τύπος: σκευή Η περιγραφή τύπου και ο κωδικός σειράς βρίσκονται στην Γενιά: 01 πινακίδα τύπου της συσκευής σας. Αντιγράψτε αυτά τα στοιχεία στις οδηγίες χρήσης και αναφέρετε πάντα αυτά τα στοιχεία όταν απευθύνεστε στην αντιπροσωπεία μας Αρ.
  • Página 201: Έκταση Παράδοσης

    2.8 Μέτρηση σε διαφανείς επιφάνειες Κατά κανόνα δεν υπάρχει η δυνατότητα μέτρησης αποστάσεων σε φωτοδιαπερατά υλικά, όπως για παράδειγμα υγρά, styropor, αφρό κτλ. Το φως εισχωρεί σε αυτά τα υλικά, πράγμα που ενδέχεται να προκαλέσει σφάλματα μέτρησης. Κατά τη μέτρηση τζαμιών ή όταν υπάρχουν αντικείμενα μέσα στις γραμμές στόχευσης, μπορεί να παρουσιαστούν επίσης...
  • Página 202: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4 Τεχνικά χαρακτηριστικά Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών τροποποιήσεων! Τροφοδοσία ρεύματος 2 x 1,5V, μπαταρίες τύπου AAA Έλεγχος κατάστασης μπαταριών Ένδειξη φορτισμένης μπαταρίας με 4 τμήματα σε πο- σοστό 100%, 75%, 50%, 25% . Όλα τα τμήματα σβη- στά = μπαταρία άδεια. 0…100 m Εύρος...
  • Página 203: Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα

    βαίνει την κατηγορία 2. Αναθέστε την επισκευή της άλλων αμφιβολιών, πρέπει να πραγματοποιούνται δοκι- συσκευής μόνο στα σημεία σέρβις της Hilti. μαστικές μετρήσεις. Η Hilti δεν μπορεί επίσης να αποκλεί- d) Δεν επιτρέπονται οι παραποιήσεις ή οι μετατρο- σει ότι δε θα προκληθούν παρεμβολές σε άλλες συσκευές...
  • Página 204: Θέση Σε Λειτουργία

    6 Θέση σε λειτουργία Στην περιοχή κάτω από τη διαχωριστική γραμμή υπάρ- χουν διάφορες ομάδες εφαρμογών. Όταν επιβεβαιώνετε μια ομάδα εφαρμογής, η ομάδα αυτή ανοίγει και εμφανί- ζονται όλες οι λειτουργίες αυτές της ομάδας εφαρμογών. 6.1 Τοποθέτηση μπαταριών 2 6.4 Ρυθμίσεις ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Página 205 Επιλέξτε με τη βοήθεια του αριστερού ή δεξιού Μπροστινή ακμή πλήκτρου τη λειτουργία που θέλετε να αλλάξετε. Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο μέτρησης. Επιλέξτε την επιθυμητή λειτουργία με το αριστερό ή το δεξί πλήκτρο. Επιβεβαιώστε τη με το πλήκτρο μέτρησης. Πίσω πλευρά συσκευής (θήκη μπαταριών) 6.4.6 Ενεργοποίηση...
  • Página 206 6.4.10 Βαθμονόμηση του αισθητήρα κλίσης ΥΠΟΔΕΙΞΗ Για πολύ ακριβείς μετρήσεις με το στόχο πρέπει να προ- σθέτετε την τιμή 1,2 mm στις μετρημένες αποστάσεις. Για να μετρήσετε αποστάσεις σε εξωτερικές ακμές (για παράδειγμα σε εξωτερικούς τοίχους σε σπίτια, περι- Για την επίτευξη μετρήσεων κλίσης με τη μεγαλύτερη φράξεις...
  • Página 207: Χειρισμός

    7 Χειρισμός Για την ενεργοποίηση της συνεχούς μέτρησης, πα- 7.1 Μετρήσεις απόστασης τήστε το πλήκτρο μέτρησης για περ. 2 δευτερόλε- ΥΠΟΔΕΙΞΗ πτα. Σε όλες τις λειτουργίες τα επιμέρους βήματα υποστηρί- Η διαδικασία μέτρησης διακόπτεται πατώντας ξανά ζονται κατά κανόνα πάντα με γραφικές παραστάσεις. το...
  • Página 208: Μέτρηση Εμβαδού Ορθογωνίου

    Πατήστε το πλήκτρο μέτρησης. διάμετρο του σωλήνα, το αποτέλεσμα είναι η ενδιάμεση απόσταση της επάνω ακμής προς την οροφή. Μετριέται η δεύτερη απόσταση, υπολογίζεται αμέσως το εμβαδόν και εμφανίζεται στη σειρά Πατήστε το πλήκτρο μέτρησης (η ακτίνα λέιζερ αποτελεσμάτων. ενεργοποιείται). 7.3.2 Μέτρηση...
  • Página 209: Λειτουργία Τραπεζίου (3 Αποστάσεις)

    Πατήστε το πλήκτρο μέτρησης. Λειτουργίες τραπεζίου μπορούν να χρησιμοποιηθούν για Μετριέται η δεύτερη απόσταση και εμφανίζεται στη να προσδιορίσετε π.χ. το μήκος μιας στέγης. Η λειτουργία σειρά ενδιάμεσων αποτελεσμάτων. τραπεζίου υπολογίζει την απόσταση-στόχο με τη βοήθεια Στη συνέχεια καλείστε αυτόματα να μετρήσετε την τριών...
  • Página 210 στάσεις και μία γωνία. Για να προσδιορίσετε π.χ. το μήκος Ακολουθήστε την οθόνη γραφικών που επισημαίνει με μιας στέγης, προβείτε στις εξής ενέργειες: τρίγωνα που αναβοσβήνουν τις αποστάσεις που πρέπει Επιλέξτε τη λειτουργία για το τραπέζιο με κλίση να μετρήσετε. Αφού μετρήσετε τις απαραίτητες απο- στην...
  • Página 211: Έμμεσες Μετρήσεις

    Πατήστε το πλήκτρο μέτρησης. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Μετριέται η τρίτη απόσταση και εμφανίζεται στη Για να έχετε πιο ακριβή αποτελέσματα μέτρησης, βαθ- σειρά ενδιάμεσων αποτελεσμάτων. μονομήστε τον αισθητήρα κλίσης πριν από την χρήση των Υπολογίζεται αμέσως η απόσταση-στόχος και εμ- λειτουργιών. φανίζεται στη σειρά αποτελεσμάτων. ΥΠΟΔΕΙΞΗ...
  • Página 212: Εμβαδόν Ελαιοχρωματιστή

    Επιλέξτε τη λειτουργία για την έμμεση κάθετη 7.7.1 Λειτουργία κλίσης απόσταση στην ομάδα εφαρμογών Έμμεσες μετρήσεις. Κατευθύνετε τη συσκευή στο σημείο στόχευσης. Πατήστε το πλήκτρο μέτρησης. Μετριέται η πρώτη απόσταση και η γωνία και εμ- ΥΠΟΔΕΙΞΗ φανίζεται στη σειρά ενδιάμεσων αποτελεσμάτων. Η...
  • Página 213: Λειτουργία Χάραξης

    Ευθυγραμμίστε τη συσκευή για το ύψος του δω- 11. Πατήστε το πλήκτρο μέτρησης, για να ολοκλη- ματίου και εκτελέστε τη μέτρηση με το πλήκτρο ρώσετε τη μέτρηση. μέτρησης. Μετριέται το ύψος του δωματίου και εμ- ΥΠΟΔΕΙΞΗ Με την επίτευξη της απόστασης χάρα- φανίζεται...
  • Página 214: Φροντίδα Και Συντήρηση

    μένου ότι μπορούν να προκαλέσουν ζημιές στα πλαστικά μέρη. Χρησιμοποιήστε για τη μεταφορά ή αποστολή του εξο- Προσέξτε τις οριακές τιμές της θερμοκρασίας κατά πλισμού σας είτε τη συσκευασία της Hilti ή ισάξια συ- την αποθήκευση του εξοπλισμού σας, ιδιαίτερα το σκευασία. χειμώνα/καλοκαίρι.
  • Página 215: Υπηρεσία Διακρίβωσης Hilti

    μέθοδοι για την εξέταση γεωδαιτικών οργάνων: μέρος 4, Για την ιδανική ρύθμιση του τηλέμετρου λέιζερ αναθέστε τηλέμετρα μικρών αποστάσεων). στο σέρβις της Hilti να ρυθμίσει τη συσκευή, η οποία θα Επιλέξτε μια μη μεταβαλλόμενη και εύκολα προ- σας βεβαιώσει και την ακριβή ρύθμιση με ένα πιστοποιη- σβάσιμη...
  • Página 216: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Οι συσκευές της Hilti είναι κατασκευασμένες σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την επαναχρησιμοποίησή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε την παλιά σας συσκευή για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών...
  • Página 217: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ (Πρωτότυπο)

    12 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ (πρωτότυπο) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Περιγραφή: Τηλέμετρο λέιζερ FL‑9494 Schaan PD-I Περιγραφή τύπου: Γενιά: Έτος κατασκευής: 2012 Δηλώνουμε ως μόνοι υπεύθυνοι, ότι αυτό το προϊόν Paolo Luccini Edward Przybylowicz ανταποκρίνεται στις ακόλουθες οδηγίες και πρότυπα: Head of BA Quality and Process Head of BU Measuring Systems 2006/95/EΚ, 2006/66/EΚ, 2004/108/EΚ, 2011/65/EE,...
  • Página 218: Wskazówki Informacyjne I Ich Znaczenie

    ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Dalmierz laserowy PD-I 1 Liczby odnoszą się zawsze do rysunków. Rysunki Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać do tekstu znajdują się na rozkładanej okładce. Podczas koniecznie tę instrukcję obsługi. studiowania instrukcji trzymać okładkę otwartą. W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo »urządzenie«...
  • Página 219: Opis

    Miejsce umieszczenia szczegółów identyfikacyjnych Typ: na urządzeniu Oznaczenie typu i symbol serii umieszczono na tabliczce Generacja: 01 znamionowej urządzenia. Oznaczenia te należy przepisać do instrukcji obsługi i w razie pytań do naszego przed- stawicielstwa lub serwisu, powoływać się zawsze na te Nr seryjny: dane.
  • Página 220: Osprzęt

    2.8 Pomiary na powierzchniach przezroczystych Zasadniczo można dokonać pomiaru odległości na powierzchniach przepuszczających światło, np. cieczach, styropia- nie, piance itp. Jednak światło wnika w takie substancje, co może prowadzić do zafałszowania pomiaru. W przypadku pomiarów przez szkło lub gdy na linii celu znajdują się inne obiekty, również może dojść do zafałszowania pomiaru. 2.9 Klawiatura Przycisk pomiaru Szybki start (gdy urządzenie jest wyłączone, krótkie naciśnięcie przycisku...
  • Página 221: Dane Techniczne

    Naprawę laserowe, przewyższające klasę urządzenia należy zlecać tylko w serwisie Hilti. d) Dokonywanie modyfikacji i zmian w urządzeniu 5.1 Podstawowe informacje dotyczące jest niedozwolone. bezpieczeństwa e) Przed każdym uruchomieniem sprawdzać prawi- a) Nie demontować żadnych instalacji zabezpiecza- dłowy sposób działania urządzenia.
  • Página 222 Częste zmiany warunków pomiaru, np. osoby prze- użytkowania. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, cinające promień lasera, mogą prowadzić do zafał- oddać je do punktu serwisowego Hilti w celu szowania wyników pomiaru. naprawy. Nie wolno kierować urządzenia na słońce lub na b) Po upadku lub innych mechanicznych oddziały-...
  • Página 223: Przygotowanie Do Pracy

    6 Przygotowanie do pracy 6.4 Ustawienia 6.1 Wkładanie baterii 2 Gdy urządzenie jest wyłączone, nacisnąć przycisk OSTROŻNIE menu. Nie wolno wkładać uszkodzonych baterii. Za pomocą przycisku "w prawo" lub "w lewo" wy- brać zakładkę „Ustawienia“. OSTROŻNIE Potwierdzić za pomocą przycisku pomiaru. Zawsze wymieniać...
  • Página 224 6.4.6 Aktywacja skali Tył urządzenia (przegroda na baterie) Krawędź tylna Tu można ustawić dowolną skalę. W celu ustawienia żądanej skali użyć przycisku "w lewo" lub "w prawo". Potwierdzić właściwą liczbę za pomocą przycisku pomiaru. W celu potwierdzenia wybranej wartości wybrać Ostrze pomiarowe symbol zaznaczenia.
  • Página 225: Obsługa

    W celu rozpoczęcia kalibracji wybrać symbol kali- Do mierzenia odległości od krawędzi/narożników ze- bracji czujnika nachylenia. wnętrznych (np. rogi budynków, ogrodzeń itp.) można Położyć urządzenie na poziomej powierzchni i po- użyć powierzchni dodatkowej przedmiotów pomocni- twierdzić za pomocą przycisku pomiaru. czych typu deski, cegły itp., przykładając je do zewnętrz- Obrócić...
  • Página 226 WSKAZÓWKA Pomiary przy zastosowaniu płytki celowniczej PDA 50, PDA 51 i PDA 52 prowadzą do zwiększenia zasięgu Po włączeniu funkcji laser jest już aktywowany. pomiaru. WSKAZÓWKA 7.1.3.2 Zredukowany zasięg pomiaru Uzyskanie najdokładniejszych wyników jest możliwe, jeśli wszystkie pomiary w ramach danej funkcji dokonywane W przypadku silnego naświetlenia otoczenia, np.
  • Página 227: Pomiar Powierzchni Prostokątnych

    Nacisnąć przycisk pomiaru. Druga odległość zo- wierzchnię podłogi jakiegoś pomieszczenia, należy po- stanie zmierzona i wyświetlona w wierszu wyników stępować według następujących kroków: pośrednich. Rezultat dodawania/odejmowania wy- Wybrać funkcję pomiaru powierzchni trójkątnej świetlony zostanie w wierszu wyników. Można do- w zakładce Powierzchnie i objętość. dawać...
  • Página 228: Funkcja Obmiaru Trapezu (3 Odległości)

    7.3.4 Pomiar objętości walca Poszczególne etapy funkcji obmiaru trapezu sygnalizo- wane są na wyświetlaczu odpowiednimi symbolami gra- ficznymi. Aby zastosowanie funkcji obmiaru trapezu było możliwe, potrzebne są trzy odległości. Aby np. wyzna- czyć długość dachu, należy postępować w następujący sposób: Poszczególne kroki pomiaru objętości sygnalizowane są...
  • Página 229: Pojedynczy Wariant Pitagorasa

    Nacisnąć przycisk pomiaru. Nacisnąć przycisk pomiaru. Druga odległość zostanie zmierzona i wyświetlona Pierwsza odległość zostanie zmierzona i wyświe- w wierszu wyników pośrednich. Jednocześnie wy- tlona w wierszu wyników pośrednich. konywany jest pomiar kąta nachylenia. Następnie na ekranie automatycznie pojawi się żą- Odległość...
  • Página 230: Połączony Wariant Pitagorasa

    7.5.3 Połączony wariant Pitagorasa WSKAZÓWKA W przypadku pomiarów pośrednich należy zwrócić uwagę, aby wszystkie pomiary znajdowały się w jednej płaszczyźnie pionowej lub poziomej. Pomiary pośrednie umożliwiają ustalenie odległości, któ- Należy postępować zgodnie z graficznym wskazaniem, rych nie można zmierzyć bezpośrednio. Istnieje wiele które migającymi bokami trójkąta wskazuje odległości metod pośredniego mierzenia odległości.
  • Página 231: Powierzchnia Do Malowania

    7.6.3 Pomiary na suficie (2 kąty, 2 odległości) 7.7.2 Powierzchnia do malowania WSKAZÓWKA Powierzchnia do malowania używana jest do określania np. powierzchni ścian w pomieszczeniu. W tym celu Szczególną uwagę należy zwrócić na położenie punktów określana jest długość wszystkich ścian i następnie jest pomiarowych i wyjściowego punktu pomiaru w jednej mnożona przez wysokość...
  • Página 232: Funkcja Delta Min/Max

    Wybrać funkcję tyczenia w zakładce Funkcje spe- Wybrać funkcję Delta Min/Max w zakładce Funkcje cjalne. specjalne. Wprowadzić ręcznie odległość. Skierować urządzenie na punkt celowniczy. Za pomocą przycisku "w lewo" lub "w prawo" wy- Nacisnąć przycisk pomiaru. brać symbol klawiatury, aby ręcznie wprowadzić Uruchamiany jest pomiar ciągły.
  • Página 233: Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia

    8.4.3 Serwis kalibracyjny Hilti Do transportu lub wysyłki urządzenia należy używać opa- Zalecamy przeprowadzanie regularnej kontroli urządzeń kowania Hilti lub opakowania o podobnych właściwo- przez serwis kalibracyjny Hilti, w celu zapewnienia nie- ściach. zawodności działania urządzenia zgodnie z normami i prawnymi wymaganiami.
  • Página 234: Usuwanie Usterek

    Lekkomyślne usuwanie sprzętu umożliwia niepowołanym osobom używanie go niezgodnie z przeznaczeniem. Może to doprowadzić do poważnych okaleczeń osób trzecich oraz do zatrucia środowiska. Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach Hilti jest przygotowane do odbierania zużytego sprzętu w celu jego ponownego wykorzystania.
  • Página 235: Gwarancja Producenta Na Urządzenia

    Hilti, oraz że za- wania urządzenia do jakiegokolwiek celu. Milczące chowana jest techniczna jedność urządzenia, tzn. że przyzwolenia dotyczące zastosowania lub przydat-...
  • Página 236: Klasa Lasera

    Ovu uputu za uporabu uvijek čuvajte uz ure- U tekstu ove upute za uporabu riječ "uređaj" uvijek ozna- đaj. čava laserski daljinomjer PD-I. Uređaj prosljeđujte drugim osobama samo Sastavni dijelovi uređaja, elementi za uporabu i prika- zajedno s uputom za uporabu.
  • Página 237: Opis

    Mjesto identifikacijskih detalja na uređaju Tip: Oznaka tipa i serije navedeni su na označnoj pločici Vašeg uređaja. Unesite ove podatke u Vašu uputu za uporabu i Generacija: 01 pozivajte se na njih kod obraćanja našem zastupništvu ili servisu. Serijski broj.: 2 Opis 2.1 Uporaba u skladu s odredbama Uređaj je konstruiran za mjerenje udaljenosti, dodavanje odn.
  • Página 238: Sadržaj Isporuke

    2.9 Tipkovnica Tipka za mjerenje Brzo uključivanje (ako kod isključenog uređaja kratko pritisnete tipku, uređaj se uključuje. Pokreće mjerenje udaljenosti. Aktivira laser. Aktivira neprekidno mjerenje (dug pritisak cca. 2s). Zaustavlja neprekidno mjerenje. Potvrđuje odabranu funkciju ili postavku. Lijeva tipka / desna tipka Služi za navigaciju između funkcija i postavki.
  • Página 239: Tehnički Podatci

    Osim sigurnosno-tehničkih uputa u pojedinim pogla- pravak uređaja prepustite samo servisnim radio- vljima ove upute za rad valja uvijek strogo slijediti nicama Hilti. sljedeće odredbe. d) Manipulacije ili preinake na uređaju nisu dozvo- Molimo sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute ljene.
  • Página 240: Prije Stavljanja U Pogon

    Unatoč tome kao i kod sunca ne bi tre- Iako uređaj ispunjava stroge zahtjeve dotičnih smjernica, balo gledati neposredno u izvor svjetlosti. Laserski snop Hilti ne može isključiti mogućnost da uređaj bude ome- ne usmjeravajte prema osobama. tan jakim zračenjem što može dovesti do neispravnog rada.
  • Página 241 Pazite da se zapor pretinca za baterije zatvori do NAPOMENA kraja. Uređaj može mjeriti udaljenosti s 5 različitih graničnika odn. referencija. Preklapanje između prednjeg ruba, stra- žnjeg ruba i navoja na stražnjoj strani uređaja (pretinac 6.2 Uključivanje / isključivanje uređaja za baterije) vrši se u izborniku mjerne referencije.
  • Página 242 6.4.4 Ekspertni način uklj/isklj U načinu trajnog lasera se kod svakog pritiska mjerne tipke aktivira mjerenje. Laser se nakon mjerenja ne de- aktivira. S ovom postavkom možete brzo izvršiti nekoliko mjerenja uzastopno i s malo pritisaka na gumb. U sta- tusnoj traci početnog ekrana se pojavljuje odgovarajući simbol.
  • Página 243: Posluživanje

    bitno veća. Time se ciljna ploča može bitno lakše naciljati 6.5.2 Mjerenje s ciljnom pločom PDA 50/51/52 5 kod većih udaljenosti. NAPOMENA Kako bi se na ciljnim pločama osigurale pouzdane uda- 6.5.3 Mjerenje s naočalama za ciljanje lasera ljenosti, valja mjeriti okomito na ciljnu ploču. PUA 60 NAPOMENA NAPOMENA...
  • Página 244: Mjerenje Pravokutnih Površina

    Mjerenje se zaustavlja opetovanim pritiskom na Pritisnite tipku za mjerenje. Mjeri se druga udalje- tipku za mjerenje. nost i prikazuje u donjem retku za međurezultat. U retku za rezultate se prikazuje zadnje važeće mje- Rezultat dodavanja/oduzimanja se prikazuje u retku renje.
  • Página 245: Funkcija Trapeza (3 Udaljenosti)

    Odaberite funkciju za trokutastu površinu korisničke Pritisnite tipku za mjerenje. skupine površine i zapremnine. Mjeri se prva udaljenost i prikazuje u retku za me- Usmjerite uređaj na ciljnu točku. đurezultat. Pritisnite tipku za mjerenje. Grafika nakon toga automatski upućuje na mjerenje druge udaljenosti.
  • Página 246: Jednostavni Pitagorin Poučak

    Pritisnite tipku za mjerenje. za rezultat. U tom slučaju mora se ponoviti mjerenje jedne duljine ili više njih. Mjeri se treća udaljenost, odmah izračunava ciljna udaljenost i prikazuje u retku za rezultat. NAPOMENA 7.4.2 Funkcija trapeza s nagibom (2 udaljenosti, 1 Kod svih indirektnih mjerenja valja paziti da se sva mje- kut) renja provedu unutar vertikalne ili horizontalne ravnine.
  • Página 247: Sastavljeni Pitagorin Poučak

    Usmjerite uređaj na sljedeću ciljnu točku. NAPOMENA NAPOMENA Obratite pozornost na to da druga Kako bi se postigli što bolji rezultati mjerenja, kalibrirajte udaljenost mora biti pravokutna na ciljnu udaljenost senzor nagiba prije korištenja funkcija. kako biste postigli točne rezultate mjerenja. Pritisnite tipku za mjerenje.
  • Página 248: Soboslikarska Površina

    Pritisnite tipku za mjerenje. 7.7.2 Soboslikarska površina Mjere se udaljenost i kut nagiba i prikazuju u retku za međurezultat. Ciljna udaljenost odmah se izračunava i prikazuje u retku za rezultat. Funkcija soboslikarska površina se upotrebljava za odre- 7.6.3 Mjerenje na stropu (2 kuta, 2 udaljenosti) đivanje npr.
  • Página 249: Memorija Podataka

    Potvrdite tipkom za mjerenje. Pritisnite tipku za mjerenje kako biste zaustavili mje- renje. Odaberite odgovarajuće brojke pomoću lijeve odn. desne tipke. Posljednje izmjerene udaljenosti prikazuju se u retku za rezultat Potvrdite brojeve tipkom za mjerenje. Za potvrdu vrijednosti odaberite simbol s kvačicom 7.7.5 Vremenska sklopka u desnom donjem kutu.
  • Página 250: Čišćenje I Održavanje

    Nadzor mjernog sredstva uređaja za korisnike koji su cer- U okviru kalibracijskog servisa Hilti se potvrđuje da spe- tificirani prema ISO 900X: U okviru standarda ISO 900X cifikacije ispitanog uređaja na dan ispitivanja odgovaraju možete sami provoditi zahtijevani nadzor mjernog sred-...
  • Página 251: Traženje Kvara

    Uređaji tvrtke Hilti izrađeni su većim dijelom od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim državama je Hilti već spreman za preuzimanje Vašeg starog uređaja na ponovnu preradu.
  • Página 252: Jamstvo Proizvođača Za Uređaje

    11 Jamstvo proizvođača za uređaje Hilti jamči, da isporučeni stroj/alat/uređaj nema grešaka Ostali zahtjevi su isključeni ukoliko ne podliježu ob- u materijalu i proizvodnji. Ovo jamstvo vrijedi uz pretpo- vezujućim nacionalnim propisima. Hilti posebice ne stavku da se stroj/alat/uređaj pravilno rabi, koristi, njeguje odgovara za neposrednu ili posrednu štetu zbog ne-...
  • Página 253: Tipka Za Brisanje (Clear)

    V besedilu teh navodil za uporabo beseda »naprava« Navodila za uporabo naj bodo vedno shra- vedno označuje laserski merilnik razdalj PD-I. njena pri napravi. Sestavni deli naprave, elementi za upravljanje in pri- Napravo dajte drugi osebi le s priloženimi na- kazovanje 1 vodili za uporabo.
  • Página 254: Opis

    Lokacija identifikacijskih mest na napravi Tip: Tipska oznaka in serijska oznaka se nahajata na tip- ski ploščici na napravi. Te podatke prepišite v navodila Generacija: 01 za uporabo in jih vedno navedite v primeru morebitnih vprašanj za našega zastopnika ali servis. Serijska št.: 2 Opis 2.1 Uporaba v skladu z namembnostjo...
  • Página 255: Obseg Dobave

    2.9 Tipkovnica Tipka za merjenje Hitri zagon (za vklop izključene naprave na kratko pritisnite tipko). Začne merjenje razdalje. Aktivira laser. Aktivira neprekinjeno merjenje (daljši pritisk, pribl. 2 s). Ustavi neprekinjeno merjenje. Potrdi izbrano funkcijo ali nastavitev. Puščica v levo / puščica v desno Za navigacijo med funkcijami in nastavitvami.
  • Página 256: Tehnični Podatki

    4 Tehnični podatki Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb! Napajanje 2 x 1,5 V, tip baterij: AAA Nadzor stanja baterij 4-segmentni prikaz stanja baterij za 100 %, 75 %, 50 % in 25 % napolnjenost. Ko izginejo vsi segmenti, je baterija prazna.
  • Página 257: Pred Začetkom Uporabe

    Čeprav naprava izpolnjuje stroge zahteve veljavnih direk- zaščiti z refleksnim zapiranjem vek. To refleksno zapi- tiv, Hilti ne more izključiti možnosti, da pride do motenj ranje vek pa lahko ovirajo zdravila, alkohol ali mamila. v delovanju naprave zaradi močnih sevanj, kar lahko pri- Kljub temu ne smete gledati neposredno v vir svetlobe –...
  • Página 258: Vklop/Izklop Naprave

    Preverite, ali je pokrov predala za baterije pravilno robom in navojem na zadnji strani naprave (predal za ba- zaprt. terije) je namenjen meni Merilne reference. Če je kazalec preklopljen za 180°, se referenčna točka avtomatsko pre- stavi na vrh merilne konice. Če je v spodnjo stran naprave 6.2 Vklop/izklop naprave privit merilni podaljšek PDA 72 (dodatna oprema), ga na- Napravo lahko vključite s tipko za vklop/izklop ali s...
  • Página 259 prostornina, Pitagorov izrek, trapez, posredna vodoravna 6.4.9 Vklop/izklop prikaza nagiba na prikazovalniku razdalja in posredna navpična razdalja prikazane dodatne informacije. Če je merilo nastavljeno v meniju Nastavitve, je lahko prikazano v ekspertnem načinu. Izbirne možnosti so na zgornjem robu prikazovalnika. 6.4.5 Sprememba vrstice priljubljenih V tem meniju lahko aktivirate ali deaktivirate prikaz nagiba na glavnem zaslonu.
  • Página 260: Uporaba

    x 297 mm. V tako tarčo je veliko lažje meriti z večjih 6.5.2 Merjenje s tarčo PDA 50/51/52 5 oddaljenosti. NASVET Za zanesljive rezultate pri uporabi tarče je treba meriti 6.5.3 Merjenje z očali za opazovanje laserskega čimbolj pravokotno na tarčo. žarka PUA 60 NASVET NASVET...
  • Página 261: Merjenje Pravokotnih Površin

    Za aktiviranje neprekinjene meritve držite tipko za Pritisnite tipko za merjenje. Izmeri se druga razdalja merjenje pribl. 2 sekundi. in prikaže v vrstici za vmesni rezultat. Rezultat sešte- Postopek merjenja se zaustavi s ponovnim pritiskom vanja/odštevanja je predstavljen v vrstici za rezultat. na tipko za merjenje.
  • Página 262: Merjenje Prostornin

    Pritisnite tipko za merjenje. Pritisnite tipko za merjenje. Izmeri se prva razdalja in prikaže v vrstici za vmesni Izmeri se prva razdalja in prikaže v vrstici za vmesni rezultat. rezultat. Nato vas bo grafični prikaz avtomatsko pozval k Nato vas bo grafični prikaz avtomatsko pozval k merjenju druge razdalje.
  • Página 263: Funkcija Trapeza Z Nagibom (2 Razdalji, 1 Kot)

    Pritisnite tipko za merjenje. NASVET Izmeri se tretja razdalja, takoj se izračuna ciljna Pri vseh posrednih meritvah pazite, da bodo vse meritve razdalja in prikaže v vrstici za rezultat. znotraj iste navpične ali vodoravne ravnine. 7.4.2 Funkcija trapeza z nagibom (2 razdalji, 1 kot) Razdaljo lahko posredno določimo z večkratnim mer- jenjem razdalje in uporabo Pitagorovega izreka.
  • Página 264: Posredne Meritve

    Usmerite napravo proti naslednji ciljni točki. NASVET NASVET Upoštevajte, da mora biti za natančno Za natančne rezultate meritev pred uporabo teh funkcij meritev druga razdalja pravokotna glede na ciljno umerite senzor nagiba. razdaljo. Pritisnite tipko za merjenje. NASVET Izmeri se druga razdalja in prikaže v vrstici za vmesni Pri meritvah z nagibi naprave ni dovoljeno nagibati vstran.
  • Página 265: Površina Pleskanja

    Pritisnite tipko za merjenje. 7.7.2 Površina pleskanja Izmerita se razdalja in kot nagiba ter prikažeta v vrstici za vmesni rezultat. Ciljna razdalja se takoj izračuna in prikaže v vrstici za rezultat. Funkcija Površina pleskanja se uporablja npr. za merjenje 7.6.3 Meritve na stropu (2 kota, 2 razdalji) površine sten v prostoru.
  • Página 266: Podatkovni Pomnilnik

    S pomočjo puščice v levo oz. v desno izberite ustre- Za prekinitev meritve pritisnite tipko za merjenje. zne številke. Zadnje izmerjene razdalje so prikazane v vrstici z Številke potrdite s tipko za meritve. rezultatom Da potrdite vrednost, izberite simbol kljukice v spo- 7.7.5 Časovnik dnjem desnem kotu.
  • Página 267: Nega In Vzdrževanje

    Opremo pospravite šele, ko je popolnoma suha. Optimalno nastavitev laserskega merilnika razdalje naj Po daljšem skladiščenju ali daljšem prevozu opreme opravi servis Hilti, ki vam bo točno nastavitev tudi potrdil opravite kontrolne meritve. s certifikatom o umerjanju. Pred daljšim uskladiščenjem vzemite baterije iz naprave.
  • Página 268: Recikliranje

    Pri tem lahko pride do težkih poškodb uporabnika ali tretje osebe ter do onesnaženja okolja. Naprave Hilti so pretežno narejene iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Predpogoj za recikliranje je strokovno razvrščanje materialov. Hilti je v mnogo državah že pripravil vse potrebne ukrepe za reciklažo starih orodij. Posvetujte se s servisno službo Hilti ali s svojim prodajnim svetovalcem.
  • Página 269: Izjava Es O Skladnosti (Izvirnik)

    86916 Kaufering Deutschland S polno odgovornostjo izjavljamo, da ta izdelek ustreza naslednjim direktivam in standardom: 2006/95/ES, 2006/66/ES, 2004/108/ES, 2011/65/EU, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz Head of BA Quality and Process Mana- Head of BU Measuring Systems gement Business Area Electric Tools &...
  • Página 270 ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ PD-I Лазерен уред за измерване на разстояния 1 Числата насочват съответно към фигури. Ще наме- Преди работа с уреда прочетете настоя- рите фигурите към текста в сгънатата част на страни- щото Ръководство за експлоатация и съб- ците.
  • Página 271 Място на данните за идентификация върху уреда Тип: Означението на типа и серийният номер са посочени върху табелката на уреда. Препишете тези данни във Поколение: 01 Вашето Ръководство за експлоатация и при възник- нали въпроси винаги ги съобщавайте на нашето пред- ставителство...
  • Página 272: Обем На Доставката

    2.8 Измерване върху прозрачни повърхности По принцип могат да се измерят разстояния до светлопропускливи материали, например течности, стиропор, пенопласт и др. В тези материали прониква светлина, поради което могат да възникнат грешки при измерванията. При измервания през стъкло или ако обектите се намират в обсега на целевите линии, също може да се получат грешки...
  • Página 273: Технически Данни

    4 Технически данни Запазени права за технически изменения! Електрозахранване 2 x 1,5V, тип AAA батерии Проверка на състоянието на батериите Индикация за батериите с 4 сегмента за 100%, 75%, 50%, 25% зареденост. Всички сегменти изгаснали = празна батерия. Област на измерване с отражателна плочка 0…100 м...
  • Página 274 вишава клас 2. Давайте уреда на поправка само трябва да се проведат контролни измервания. Едно- в сервиз на Хилти. временно с това Хилти не може да гарантира, че други d) Не са разрешени никакви манипулации или уреди (напр. навигационни системи на самолети) няма промени...
  • Página 275 6 Въвеждане в експлоатация 6.4 Настройки 6.1 Поставете батериите 2 На включения уред натиснете бутона за менюто. ВНИМАНИЕ Навигирайте с помощта на десния, респ. левия Не поставяйте повредени батерии. бутон към групата с приложения „Настройки“. Потвърдете с бутона за измерване. ВНИМАНИЕ...
  • Página 276 6.4.6 Активиране на мащаб Заден ръб Тук може да бъде настроен произволен мащаб. Използвайте левия, респ. десния бутон, за да настройте желания мащаб. Потвърдете съответното число с бутона за из- мерване. Упор За да потвърдите стойността, изберете символа с отметка. УКАЗАНИЕ...
  • Página 277: Pda

    върши калибриране на датчика за наклон. Калибрира- УКАЗАНИЕ нето изисква 3 работни стъпки. За много точни измервания с отражателната плочка За да стартирате калибрирането, изберете сим- към измерваните разстояния следва да се прибави вола за калибриране на датчика за наклон. стойността...
  • Página 278 7 Експлоатация За активиране на режим Постоянно измерване 7.1 Измервания на разстояния натиснете бутона за измерване за прибл. 2 се- УКАЗАНИЕ кунди. По принцип следва да се знае, че при всички функции Режимът на измерване се прекъсва чрез пов- отделните стъпки винаги са придружени от графични торно...
  • Página 279 на тръбата, се получава междинното разстояние от Натиснете бутона за измерване. горния край на тръбата до тавана. Второто разстояние се измерва, площта се изчис- лява веднага и се показва на реда за резултатите. Натиснете бутона за измерване (лазерният лъч е включен).
  • Página 280 Натиснете бутона за измерване. 7.4.1 Функция Трапец (3 разстояния) Третото разстояние се измерва, обемът се изчис- лява веднага и се индикира на реда за резултати. 7.3.4 Измерване на обем на цилиндъра Отделните стъпки при функцията Трапец се подпома- гат от съответните графични изображения на дисплея. За...
  • Página 281 Натиснете бутона за измерване. Изберете функцията за обикновения Питагор от групата с приложения Функции Питагор. Първото разстояние се измерва и се индикира на реда за междинни резултати. Насочете уреда към целта. След това графиката насочва автоматично към Натиснете бутона за измерване. измерване...
  • Página 282 Следвайте графичната индикация, която с мигащи Индиректните измервания помагат при определяне на страни на триъгълника задава разстоянията, които разстояния, които не могат да бъдат измерени дирек- трябва да бъдат измерени. Когато необходимите раз- тно. Съществуват множество начини за измерване на стояния...
  • Página 283: Специални Функции

    7.6.3 Измервания на тавана (2 ъгъла, 2 7.7.2 Повърхност за боядисване разстояния) Функцията Повърхност за боядисване се използва за УКАЗАНИЕ определяне напр. на площта на стените в дадено по- мещение. За целта се определя сумата на всички Особено внимавайте точките на измерване и изход- дължини...
  • Página 284 да се определят различни разстояния. По този начин Уредът дава възможност да се нанесат и маркират могат да се определят лесно и сигурно разстояния измерени или предварително зададени размери, напр. между тръби под тавани или разстояния между два при вграждане на шини за сухо строителство. обекта, дори...
  • Página 285: Обслужване И Поддръжка На Машината

    Сега изберете с помощта на левия, респ. дес- 7.7.7 Памет за данни ния бутон символа Offset. Сега избраният от Вас Offset се появява в горния участък на индикатора. Всяко измерване на разстояния, което извърш- вате сега, се прибавя към или изважда от избра- ния...
  • Página 286: Локализиране На Повреди

    отговарят на техническите данни от Ръководството за сертификат за калибриране, с което писмено се удо- експлоатация към датата на проверката. стоверява, че уредът работи в рамките на зададените При отклонения от данните на производителя упот- от производителя параметри. ребяваните измервателни уреди се настройват на- Сертификатите...
  • Página 287: Гаранция От Производителя За Уредите

    дишни или настоящи декларации, писмени или устни чени, ако не са налице други задължителни местни уговорки относно гаранцията. 12 Декларация за съответствие с нормите на ЕС (оригинал) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Обозначение: Лазерен уред за измер- FL‑9494 Schaan ване на разстояния...
  • Página 288 MANUAL DE UTILIZARE ORIGINAL PD-I Aparat de măsurare a distanţelor cu laser 1 Cifrele fac trimitere la imaginile respective. Imaginile Se va citi obligatoriu manualul de utilizare în atribuite textelor se află pe paginile pliante de copertă. întregime, înainte de punerea în funcţiune.
  • Página 289: Descriere

    Poziţiile datelor de identificare pe aparat Tip: Indicativul de model şi seria de identificare sunt ampla- sate pe plăcuţa de identificare a aparatului dumneavoas- Generaţia: 01 tră. Transcrieţi aceste date în manualul de utilizare şi menţionaţi-le întotdeauna când solicitaţi relaţii la repre- zentanţa noastră...
  • Página 290: Setul De Livrare

    2.8 Măsurarea pe suprafeţe transparente Distanţele se pot măsura în principiu spre materiale transparente, de exemplu lichide, Styropor, materiale spongioase etc. Lumina penetrează aceste materiale, ceea ce poate duce la erori de măsură. La măsurarea prin sticlă sau dacă există obiecte în interiorul liniilor de vizare, este posibilă, de asemenea, apariţia erorilor de măsură. 2.9 Tastatura Tasta de măsurare Pornire rapidă...
  • Página 291: Date Tehnice

    2. cu stricteţe următoarele dispoziţii. Încredinţaţi aparatul pentru reparaţii numai cen- trelor de Service Hilti. Păstraţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi d) Nu sunt admise intervenţii neautorizate sau mo- instrucţiunile de lucru pentru consultare în viitor.
  • Página 292: Punerea În Funcţiune

    Deşi aparatul îndeplineşte exigenţele stricte ale directi- derea pleoapelor poate fi însă influenţat negativ de către velor în vigoare, Hilti nu poate exclude posibilitatea ca medicamente, alcool sau droguri. Cu toate acestea, nu aparatul să fie perturbat de radiaţii intense, fenomen care trebuie să...
  • Página 293: Unitate De Unghi

    Deschideţi capacul bateriei de pe partea posteri- 6.4.2 Referinţele de măsură oară. Scoateţi bateriile din ambalaj şi introduceţi-le direct în aparat. INDICAŢIE Acordaţi atenţie polarităţii (vezi marcajul din locaşul bateriilor). INDICAŢIE Închideţi capacul bateriei. Aparatul poate măsura distanţe de la 5 opritoare, respec- Verificaţi blocarea perfectă...
  • Página 294 Unitatea de unghi selectată momentan este reprezentată 6.4.8 Laser permanent într-un pătrat negru plin. 6.4.4 Modul Expert Pornit/Oprit Pe modul Laser permanent este declanşată o operaţie de măsurare la fiecare apăsare a tastei de măsurare. Laserul nu va fi dezactivat după operaţia de măsurare. Cu acest Dacă...
  • Página 295: Modul De Utilizare

    6.5 Ajutoare la măsurare Panoul de vizare PDA 51 este fără strat reflectorizant şi se recomandă în condiţii luminoase defavorabile şi la 6.5.1 Măsurare cu vârf de măsurare 3 4 distanţe mai scurte. Pentru măsurarea diagonalelor unei incinte sau din colţuri Panoul de vizare PDA 52 este dotat cu acelaşi strat inaccesibile se poate utiliza vârful opritor.
  • Página 296: Măsurarea Suprafeţelor Dreptunghiulare

    Apăsaţi tasta de măsurare pentru a conecta laserul. Prin adunare se poate determina de ex. pervazul din Vizaţi obiectivul-ţintă şi apăsaţi tasta de măsurare. ferestre şi uşi sau se pot comasa mai multe distanţe parţiale într-o singură distanţă totală. Distanţa măsurată va fi afişată în mai puţin de o secundă...
  • Página 297: Măsurarea Volumelor

    Îndreptaţi aparatul spre un punct de vizare. Apăsaţi tasta de măsurare. Apăsaţi tasta de măsurare. A doua distanţă va fi măsurată şi afişată pe rândul de rezultate intermediare. Lăţimea incintei va fi măsurată şi afişată pe rândul Apoi afişajul grafic solicită automat operaţia de mă- de rezultate intermediare.
  • Página 298: Funcţia Trapez (3 Distanţe)

    tanţa de destinaţie cu ajutorul a trei distanţe măsurate. Apăsaţi tasta de măsurare. Funcţia Trapez cu înclinaţie calculează distanţa de desti- Prima distanţă va fi măsurată şi afişată pe rândul de naţie cu ajutorul a două distanţe măsurate şi al unui unghi rezultate intermediare.
  • Página 299: Funcţie Pitagoreică Dublă

    măsurate, rezultatul va fi calculat şi afişat în rândul pentru Urmaţi indicaţiile afişajului grafic care prestabileşte dis- rezultatele de măsură. tanţele de măsurat prin intermediul laturii triunghiului cu Alegeţi funcţia pitagoreică simplă în grupa de utili- aprindere intermitentă. Când distanţele necesare sunt zatori Funcţii pitagoreice.
  • Página 300: Funcţii Speciale

    INDICAŢIE Măsurările indirecte ajută la determinarea distanţelor care nu se pot măsura direct. Există mai multe tipuri de dis- Aveţi în vedere în mod special ca punctele de măsură şi tanţe care se măsoară. punctul iniţial al măsurării să se afle într-un plan vertical. Această...
  • Página 301: Funcţie De Trasare

    Alegeţi funcţia Suprafaţă de zugrăvit din grupa de Apăsaţi tasta de măsurare pentru a începe operaţia utilizatori Funcţii speciale. de măsurare. Săgeţile din ecran arată în ce direcţie trebuie să mişcaţi aparatul. Îndreptaţi aparatul spre punctul de vizare pentru prima lungime a incintei. Când distanţa de destinaţie este atinsă, deasupra şi dedesubtul distanţei apar săgeţi negre.
  • Página 302: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Pentru transportul sau expedierea echipamentului dum- INDICAŢIE Nu utilizaţi alte lichide, deoarece acestea neavoastră, utilizaţi fie ambalajul Hilti, fie un ambalaj pot ataca piesele din plastic. echivalent. Respectaţi valorile limită de temperatură la depozi- tarea echipamentului dumneavoastră, în special în...
  • Página 303: Centrul Service De Calibrare Hilti

    Hilti. Protocolaţi această valoare şi stabiliţi momentul ur- Centrul service de calibrare Hilti vă stă oricând la dispo- mătoarei verificări. ziţie; se recomandă însă cel puţin o verificare pe an. INDICAŢIE Repetaţi această măsurare de control la În cadrul verificării la centrul service de calibrare Hilti,...
  • Página 304: Dezafectarea Şi Evacuarea Ca Deşeuri

    Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti asigură deja condiţiile de preluare a aparatelor vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţiile necesare la centrele pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Página 305: Declaraţia De Conformitate Ce (Originală)

    2012 Deutschland Declarăm pe propria răspundere că acest produs co- respunde următoarelor directive şi norme: 2006/95/CE, 2006/66/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz Head of BA Quality and Process Mana- Head of BU Measuring Systems gement Business Area Electric Tools &...
  • Página 306 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 4276 | 0513 | 00-Pos. 2 | 1 Printed in Liechtenstein © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O.

Tabla de contenido