Hilti POS 150 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para POS 150:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 142

Enlaces rápidos

Printed: 05.09.2013 | Doc-Nr: PUB / 5153826 / 000 / 00
POS 150/180
Kurzanleitung
Quick-start guide
Guide de démarrage rapide
Guida rapida
Guía rápida
Korte handleiding
Vejledningen Hurtigstart
Kort instruktion
Hurtigstart-Guide
Pikaopas
de
en
fr
it
es
nl
da
sv
no
fi
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti POS 150

  • Página 1 POS 150/180 Kurzanleitung Quick-start guide Guide de démarrage rapide Guida rapida Guía rápida Korte handleiding Vejledningen Hurtigstart Kort instruktion Hurtigstart-Guide Pikaopas Printed: 05.09.2013 | Doc-Nr: PUB / 5153826 / 000 / 00...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Umschlagseiten. Halten Sie diese beim Studium der £ Dosenlibelle Anleitung geöffnet. Okular Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Ge- ¡ Dreifussschraube rät« immer den POS 150 oder POS 180. Laserlot Tachymeter-Frontseite 1 Controller 3 Traggriff Anzeige Fokussierschraube Tastatur Vertikaltrieb Ladebuchse Horizontal- bzw.
  • Página 3 Hilti Kalibrierservice ........
  • Página 4: Allgemeine Hinweise

    Entsorgung ............. . . 34 Herstellergewährleistung Geräte .
  • Página 5: Beschreibung

    Ausgabe vom Controller auf einen USB-Datenträger möglich. 3 Technische Daten Technische Änderungen vorbehalten! HINWEIS Bis auf die Winkelmessgenauigkeit unterscheiden sich POS 150 und POS 180 nicht. Fernrohr (POS 150/180) Fernrohr Vergrösserung 31 × Kürzeste Zielweite 1,5 m (4.9 ft) Fernrohrgesichtsfeld 1°...
  • Página 6 Wellenlänge 850 nm Motorisierung (POS 150/180) Drehgeschwindigkeit max. 90°/s Wechsel Fernrohrlage Drehung 180° (typisch) 3,5 s Drahtlose Kommunikation (zwischen POS 150/180 und POC 100) Frequenzbereich 2,4 GHz Reichweite 300…800 m (1000...2500 ft) Schnittstellen (POC 100) Externer Datenanschluss Einweishilfe (POS 150/180) 8°...
  • Página 7 IP-Schutzart Gerät (POS 150/180) IP 55 Controller (POC 100) IP 67 Stativgewinde Dreifussgewinde 5/8'' Temperatur (POS 150/180, POC 100) Betriebstemperatur -20…+50 °C (-4°F...+122°F) Lagertemperatur -30…+70 °C (-22°F...+158°F) Masse und Gewichte POS 150/180 POC 100 Abmessungen (L x B x H) 165 mm ×...
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Sie keine Hinweis- und Einsatzgrenzen, d.h. nicht auf Spiegel, Chromstahl, Warnschilder. polierte Steine, etc. messen. c) Lassen Sie das Gerät nur durch Hilti-Servicestellen c) Beachten Sie die landesspezifischen Unfallverhü- reparieren. Bei unsachgemässem Öffnen des Ge- tungsvorschriften. rätes kann eine Laserstrahlung entstehen, die die Klasse 3R übersteigt.
  • Página 9: Allgemeine Sicherheitsmassnahmen

    Vermeiden Sie das Eindringen von Feuchtigkeit. Gerät beschädigt ist, lassen Sie es durch eine Eingedrungene Feuchtigkeit kann einen Kurzschluss Hilti-Servicestelle reparieren. und chemische Reaktionen verursachen und Ver- d) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was brennungen oder Feuer zur Folge haben.
  • Página 10: Transport

    herausgezogenen Kontakten) dürfen weder 4.6 Transport geladen noch weiter verwendet werden. Beachten Sie die besonderen Richtlinien für Transport, Laden Sie die Akku‑Packs nur in Ladegeräten auf, Lagerung und Betrieb von Li-Ion-Akku-Packs. die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein La- Für den Versand des Geräts müssen Sie die Batterien iso- degerät, das für eine bestimmte Art von Akku‑Packs lieren oder aus dem Gerät entfernen.
  • Página 11: Bedienfeld Am Controller

    Der Controller wird komplett ausgeschaltet. Der Controller wird neu gestartet. Eventuell nicht gespeicherte Daten gehen dabei verloren. Hilti Applikation wird beendet. Controller bleibt Drücken Sie die Ein- bzw. Ausschalttaste. Beachten Sie bitte, dass beim Ausschalten und Neustarten zur Sicherheit nochmals nachgefragt wird und vom...
  • Página 12: Funktionsmenü (Fnc)

    6 Funktionsmenü (FNC) Funktionsübersicht Einweishilfe-Licht: Normal, Schnell, Automa- tisch, Ausschalten Laser-Pointer Ein/Aus Hintergrundbeleuchtung einstellen Funkverbindung Ein/Aus, Funkkanal wählen PPM: Einstellungen für atmosphärische Korrek- & turen Libelle: Elektronische Libelle und Laserlot auf- rufen Kompensator Ein/Aus Standard-Messziel einstellen Kurzbeschreibung aller Funktionen (Hilfe) §...
  • Página 13: Station Über Punkt Setzen

    7.1.2 Station über Punkt setzen 1. Stationierungstyp wählen Rückkehr zum vorherigen Dialog Bei Verwendung von Höhen kann eine neue Höhe gesetzt werden (auch noch nach Ab- schluss der Stationierung) Dialog bestätigen Verwendung von Höhen ein-/ausschalten Auswahl des Punktsystems & 2. Stationspunkt wählen Rückkehr zum vorherigen Dialog Dialog zur Messung der Orientierungspunkte starten...
  • Página 14: Freie Stationierung

    4. Orientierungspunkte wählen oder Berechnung starten Rückkehr zum vorherigen Dialog Dialog zur Messung von Orientierungspunk- ten. Für jeden Orientierungspunkt Dialog erneut starten Berechnung starten (erst möglich nachdem mindestens ein Orientierungspunkt gemessen wurde) 5. Station setzen Rückkehr zum vorherigen Dialog Höhe der Station festlegen (siehe Punkt 6) Ergebnisse anzeigen Station setzen Bei mehr als zwei Orientierungspunkten werden...
  • Página 15 2. Stationsname vergeben Rückkehr zum vorherigen Dialog Start Dialog zur Messung der Referenzpunkte Berechnung starten (erst möglich nachdem mindestens 2 Referenzpunkte gemessen wur- den) Stationsname vergeben Instrumentenhöhe festlegen & 3. Referenzpunkte wählen Rückkehr zum vorherigen Dialog Messung zum Referenzpunkt auslösen Dialog bestätigen Referenzpunkt auswählen Reflektorhöhe festlegen...
  • Página 16: Station Mit Bauachse

    5. Station setzen Rückkehr zum vorherigen Dialog Höhe der Station festlegen (siehe Punkt 6) Ergebnisse anzeigen Station setzen Bei mehr als zwei Referenzpunkten werden die & Standardabweichungen "StDev(HA)" und "Std- Dev(H)" angezeigt. 7.1.4 Station mit Bauachse 1. Stationierungstyp wählen Rückkehr zum vorherigen Dialog Bei Verwendung von Höhen kann eine neue Höhe gesetzt werden (auch noch nach Ab- schluss der Stationierung)
  • Página 17: Gerät Mit Höhe Einrichten

    3. Bauachspunkt 2 wählen Rückkehr zum vorherigen Dialog Messung zum Referenzpunkt auslösen Dialog bestätigen 4. Station setzen Rückkehr zum vorherigen Dialog Höhe der Station festlegen (siehe Punkt 5) Ergebnisse anzeigen Station setzen Anzeige Stationsname & 7.2 Gerät mit Höhe einrichten Wenn zusätzlich zur Stationierung und Orientierung noch mit Höhen gearbeitet werden soll, d.h.
  • Página 18: Applikationen

    Rückkehr zum vorherigen Dialog Höhe über Punkt auswählen Messung auslösen Dialog bestätigen Höhepunkt / Höhenmarke auswählen & Instrumentenhöhe festlegen Reflektorhöhe festlegen 8 Applikationen 8.1 Horizontale Absteckung Mit der horizontalen Absteckung werden Plandaten in die Natur bzw. Baustelle übertragen. Diese Plandaten sind Positionen, die durch Koordinaten beschrieben werden.
  • Página 19: Abstecken Mit Sichtbarem Laser (Laser-Pointer)

    3. Feiner Absteckdialog (grafische Darstellung) Anzeige von Attributen zum Absteckpunkt Anzeige aller Planpunkte (inaktiv) Speichern der aktuellen Absteckposition für die Dokumentation Neuen Absteckpunkt wählen 8.1.1.1 Tachymeter "verliert" Prisma Tachymeter und Prisma unterhalten eine optische Verbindung. Daher muss zwischen Tachymeter und Prisma eine ständige Sichtverbindung bestehen.
  • Página 20: Aufmass

    8.2 Aufmass 8.2.1 Aufmass mit Prisma Um Punkte aufzumessen wird zuerst die Position mit Eingabe definiert. 8.2.1.1 Ablauf der Applikation "Aufmass mit Prisma" 1. Startdialog "Aufmass" Auswahl Applikation Aufmass 2. Eingabedialog "Aufmass" Abbrechen und zur vorherigen Anzeige zurück- kehren Dialog bestätigen Eingabe- bzw.
  • Página 21: Messen Und Registrieren

    Rückkehr zum vorherigen Dialog Eingabe bzw. Anzeige der dem Punkt zugeord- neten Attribute Dialog bestätigen und Daten speichern 8.3 Messen und Registrieren 8.3.1 Prinzip von Messen und Registrieren Mit dem Messen und Registrieren werden Punkte gemessen deren Position nicht bekannt ist. 8.3.2 Ablauf der Applikation "Messen &...
  • Página 22: Flächenmessung

    8.4 Flächenmessung 8.4.1 Prinzip der Flächenmessung Das Gerät bestimmt aus bis zu 99 aufeinander folgenden gemessenen Punkten die eingeschlossene horizontale oder vertikale Fläche. Die Reihenfolge der Punkte kann im Uhrzeigersinn oder entgegen dem Uhrzeigersinn gemessen werden. 8.4.2 Ablauf der Applikation Flächenmessung 1.
  • Página 23: Spannmass

    8.5 Spannmass 8.5.1 Prinzip des Spannmass Mit der Applikation Spannmass werden zwei frei im Raum liegende Punkte gemessen, um Horizontaldistanz, Schrägdistanz, Höhenunterschied und Neigung zwischen den Punkten zu bestimmen. 8.5.2 Ablauf der Applikation "Spannmass" 1. Startdialog "Spannmass" Auswahl der Applikation Spannmass 2.
  • Página 24: Schnurgerüst

    3. Messdialog "Messpunkt 2" Eingabe bzw. Anzeige der dem Punkt zugeord- neten Attribute Messung auslösen Ergebnisse anzeigen 8.6 Schnurgerüst Die Applikation Schnurgerüst ist eine Applikation mit Handhabung von Linien und Bögen. Mit der Applikation Schnurgerüst lassen sich Bauachsen sowohl von Koordinaten bestimmen und abstecken, auf der Baustelle markierte Bauachsen aufnehmen und definiert versetzen.
  • Página 25: Cogo (Coordinate Geometry)

    3. Eingabedialog "Verschiebungen" Zurück zur Bauachsdefinition Bestätigung der Verschiebungseingaben. Wei- ter mit Eingabedialog Längs-, Quer- und Hö- henwerte. Option: Absteckung Längs- und Quermasse Zurück zum Verschiebungsdialog Dialog zur Eingabe Absteckparameter Wechsel zur Option Aufnahme (Punktabstand zur Bauachse) Bestätigung der Eingabewerte Option: Aufnahme (Punktabstand zur Bauachse) Zurück zum Verschiebungsdialog Wechsel zur Option Absteckung Längs- und...
  • Página 26: Inverse

    1. Berechnungsprogramm auswählen Rückkehr zum vorherigen Dialog Inverse: Berechnung von Richtungswinkeln und Strecken Offset: Berechnung von Offsetpunkten Intersection: Berechnung des Schnittpunktes Angle: Berechnung des Winkels & Area: Berechnung der Fläche HINWEIS Für die Verwendung der CoGo Funktionalität wird keine Verbindung zur Totalstation benötigt. 8.7.1 Inverse 1.
  • Página 27: Offset

    3. Ergebnis Rückkehr zum vorherigen Dialog Dialog bestätigen Anzeige Richtungswinkel Anzeige Strecken- / Bogenlänge, Punktabstand Anzeige Höhendifferenz, wenn vorhanden & 8.7.2 Offset 1. CoGo wählen Rückkehr zum vorherigen Dialog Berechnung des Offsets 2. Element wählen Rückkehr zum vorherigen Dialog Neues Element erstellen Neuen Punkt erstellen Berechnung starten Auswahl Element...
  • Página 28: Schnittpunkt

    3. Offsets definieren Rückkehr zum vorherigen Dialog Dialog bestätigen Startpunkt wählen Intervall eingeben Offset eingeben & 4. Ergebnis anzeigen Rückkehr zum vorherigen Dialog Attribute anzeigen Anzeige der neuen Punkte Speichern der neuen Punkte Elemente mit Offset Punkten & 8.7.3 Schnittpunkt 1.
  • Página 29 2. Elemente wählen Rückkehr zum vorherigen Dialog Neues Element erstellen Neuen Punkt erstellen Berechnung starten Auswahl Elemente & 3. Name für Neupunkte definieren Rückkehr zum vorherigen Dialog Attribute anzeigen Vorherigen Punkte anzeigen Nächsten Punkt anzeigen Punkt /e speichern & Punktname definieren 4.
  • Página 30: Winkel

    8.7.4 Winkel 1. CoGo wählen Rückkehr zum vorherigen Dialog Berechnung Winkel 2 Punkte wählen Rückkehr zum vorherigen Dialog Neues Element erstellen Neuen Punkt erstellen Berechnung starten Auswahl der 3 Punkte & 3. Ergebnis anzeigen Rückkehr zum vorherigen Dialog Dialog bestätigen Anzeige der Punkte Anzeige des Winkels...
  • Página 31: Fläche Berechnen

    8.7.5 Fläche berechnen 1. CoGo wählen Rückkehr zum vorherigen Dialog Berechnung Fläche 2. Element wählen Rückkehr zum vorherigen Dialog Neues Element erstellen Neuen Punkt erstellen Berechnung starten Punkte selektieren & 3. Ergebnis anzeigen Rückkehr zum vorherigen Dialog Speichern Anzeige Ergebnis...
  • Página 32: Tachymeter Daten Manager

    9 Tachymeter Daten Manager 9.1 Übersicht 1. Startdialog "System" Start Datenmanager 2. Startdialog "Daten Manager" Rückkehr zum Systemdialog Import / Export Manager auswählen Projekt Manager auswählen Punkt Manager auswählen Grafik Manager auswählen & 9.1.1 Import / Export Manager Rückkehr zum Datenmanager Startdialog Daten kopieren Option Import von Daten Option Export von Daten...
  • Página 33: Projektmanager

    9.1.2 Projektmanager Rückkehr zum Datenmanager Startdialog Projektinformation Projekt löschen Projekt neu anlegen Markiertes Projekt als aktuelles Projekt setzen & 9.1.2.1 Punktmanager Rückkehr zum Datenmanager Startdialog Option Fixpunkte Option Messpunkte Option Alle Punkte zeigen 9.1.2.2 Grafikmanager Der Grafikmanager zeigt alle Punkte und grafischen Elemente an. Die Anzeige kann verschoben und vergrössert werden.
  • Página 34: Datenaustausch

    Der Hilti Kalibrierservice steht Ihnen jederzeit zur Verfügung; empfiehlt sich aber mindestens einmal jährlich durchzu- führen. Im Rahmen des Hilti Kalibrierservice wird bestätigt, dass die Spezifikationen des geprüften Geräts am Tag der Prüfung den technischen Angaben der Bedienungsanleitung entsprechen. Bei Abweichungen von den Herstellerangaben werden die gebrauchten Messgeräte wieder neu eingestellt.
  • Página 35: Entsorgung

    Dabei können Sie sich und Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt verschmutzen. Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Página 36: Fcc-Hinweis (Gültig In Usa) / Ic-Hinweis (Gültig In Kanada)

    Sie können daher, wenn Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich sie nicht den Anweisungen entsprechend installiert und von Hilti erlaubt wurden, kann das Recht des Anwenders betrieben werden, Störungen des Rundfunkempfangs einschränken, das Gerät in Betrieb zu nehmen.
  • Página 37 Keep these pages open while studying the oper- Eyepiece ating instructions. ¡ Tribrach screw In these operating instructions, the designation “the tool” Laser plummet always refers to the POS 150 or POS 180. Controller 3 Total station front 1 Display Carrying handle Control panel Focusing knob...
  • Página 38 Hilti Calibration Service ........
  • Página 39: Fcc Statement (Applicable In Us) / Ic Statement

    The type designation and serial number can be found on the type identification plate on the tool. Make a note of this data in your operating instructions and always refer to it when making an enquiry to your Hilti representative or service department. Read the...
  • Página 40: Description

    USB data storage device. 3 Technical data Right of technical changes reserved. NOTE The only difference between the POS 150 and POS 180 is the angle measurement accuracy. Telescope (POS 150/180) Telescope magnification 31 × Shortest target distance 1.5 m (4.9 ft)
  • Página 41 850 nm Motorization (POS 150/180) Rotation speed max. 90°/s Telescope repositioning Rotation 180° (typical) 3.5 s Wireless communication (between POS 150/180 and POC 100) Frequency range 2.4 GHz Range 300…800 m (1000...2500 ft) Interfaces (POC 100) External data terminal Guide light (POS 150/180) Aperture angle 8°...
  • Página 42 IP protection class Tool (POS 150/180) IP 55 Controller (POC 100) IP 67 Tripod thread Tribrach thread 5/8'' Temperature (POS 150/180, POC 100) Operating temperature range -20…+50°C (-4°F...+122°F) Storage temperature range -30…+70°C (-22°F...+158°F) Dimensions and weights POS 150/180 POC 100 Dimensions (L x W x H) 165 mm ×...
  • Página 43: Safety Instructions

    Do not render safety devices ineffective and do 4.4 Electromagnetic compatibility not remove information and warning notices. c) Have the tool repaired only at a Hilti Service Center. Although the tool complies with the strict requirements Failure to follow the correct procedures when...
  • Página 44: General Safety Rules

    Check the tool for damage before use. If the tool d) Under abusive conditions, liquid may leak from the is found to be damaged, have it repaired at a Hilti battery. Avoid contact. If contact accidentally oc- service center.
  • Página 45: First Steps

    5 First steps 5.1 Displays and controls on the controller touch screen Information bar Battery, status of radio connection and meas- urement target; date/time Activated menu Function buttons 5.2 Controls and display screens 5.2.1 Control panel on the total station The control panel comprises a 5-line display and 4 buttons.
  • Página 46: Status Displays

    The controller is switched off completely. The controller is restarted. Any data not already saved will be lost. End the Hilti application. The controller will re- main switched on. Press the on / off button. Please note that when switching off or restarting, the user is asked to confirm this action, just to be sure.
  • Página 47: Bubble Level (Compensator)

    6.2 Bubble level (compensator) Return to previous dialog Confirm current dialog Title bar: Level tool Increase laser plummet intensity (settings 1 – 4) Reduce laser plummet intensity (settings 1 - 4) 7 Functions required for various applications 7.1 Setting a station and orientation 7.1.1 Overview Setting of the station and orientation is required in order to position the tool in the corresponding coordinate environment.
  • Página 48 2. Select station point Return to previous dialog Start the dialog to measure the orientation points Start the calculation (possible only after at least one orientation point has been measured) Select station point Setting the height of the device & 3.
  • Página 49: Setting A Station "Anywhere

    5. Set station Return to previous dialog Set the height of the station (see no. 6) Display results Set station If there are more than two orientation points & the standard deviations “StDev(HA)” and “StdDev(H)” are displayed. 7.1.3 Setting a station “anywhere” 1.
  • Página 50 3. Select the reference points Return to previous dialog Take the measurement to the reference point Confirm dialog Select the reference point Set the reflector height & Display the reference points already measured and display the differences. 4. Select the orientation points or start the calculation Return to previous dialog Start the dialog to measure the reference points Start the calculation (possible only after at least...
  • Página 51: Station With Building Control Line

    7.1.4 Station with building control line 1. Select station type Return to previous dialog When heights are used, a new height can be set (even after setting the station has been completed) Confirm dialog Switch use of heights on / off Selecting the point system &...
  • Página 52: Setting Up The Tool With Height

    4. Set station Return to previous dialog Set the height of the station (see no. 5) Display results Set station Display the name of the station & 7.2 Setting up the tool with height If heights are also to be used in addition to setting the station and orientation, i.e. target heights are to be determined or laid out, the height of the center of the telescope must also be defined.
  • Página 53: Applications

    8 Applications 8.1 Horizontal layout Horizontal layout operation is used to transfer data from the plan to the actual object or building plot. The data from the plans are positions that are described using coordinates. 8.1.1 Procedure for application “Layout with prism” 1.
  • Página 54: Layout With Visible Laser (Laser Pointer)

    8.1.1.1 Total station “loses” prism Total station and prism maintain an optical connection. There must therefore be a continual line of sight between the total station and prism. If objects interfere with or interrupt this optical connection, it is highly likely that the optical connection between the prism and total station will be lost.
  • Página 55: Measure And Record

    8.2.1.1 Procedure for application “As-built with prism” 1. Start dialog “As-built” Select “As-built” application 2. Entry dialog “As-built” Cancel and return to previous screen Confirm dialog Entry and selection field for as-built point Return to previous dialog Entry and display of the attributes assigned to the point Confirm dialog and save data 8.3 Measure and record...
  • Página 56: Procedure For Application "Measure And Record

    8.3.2 Procedure for application “Measure and record” 1. Start dialog “Measure & record” Selecting the application “Measure and record” 2. Measurement dialog “Measuring point” Cancel and return to previous screen Entry and display of the attributes for the cor- responding measuring point. Entry of up to five different attributes per measuring point Measure individual distance Measure distances and angles at the touch of a...
  • Página 57: Procedure For Area Measurement Application

    8.4.2 Procedure for area measurement application 1. Start dialog “Area measurement” Select area measurement application 2. Measurement dialog “Measuring point” Return to project selection Delete the last measured point Initiate measurement to point Show the result of area measurement 8.5 Missing line 8.5.1 The principle of “Missing line”...
  • Página 58: Procedure For "Missing Line" Application

    8.5.2 Procedure for “missing line” application 1. Start dialog “Missing line” Select missing line application 2. Measurement dialog “Measuring point 1” Return to project dialog Initiate measurement Continue to next dialog after measurement 3. Measurement dialog “Measuring point 2” Entry and display of the attributes assigned to the point Initiate measurement Display results...
  • Página 59: Procedure For Application "Reference Line With Prism

    8.6.1 Procedure for application “Reference line with prism” 1. Start dialog “Reference line” Select “Reference line” application 2. Entry dialog “Control line definition” Return to previous dialog Definition and selection of control line from drawing Definition of control line from coordinate list Definition of control line from point measure- ment If the control line has been defined, continue to...
  • Página 60: Cogo (Coordinate Geometry)

    Setting: Setting out longitudinal and lateral dimensions Return to displacement dialog Dialog for entering the layout parameters Change to the survey setting (distance of point to control line) Confirm entry values Setting: Survey (distance of point to control line) Return to displacement dialog Change to layout setting for longitudinal and lateral values Save the displayed values...
  • Página 61: Inverse

    8.7.1 Inverse 1. Select CoGo Return to previous dialog Calculation of azimuths, line segments and height differences 2. Select the elements Return to previous dialog Create a new element Create a new point Display the result Select the element & 3.
  • Página 62: Offset

    8.7.2 Offset 1. Select CoGo Return to previous dialog Calculation of offsets 2. Select the element Return to previous dialog Create a new element Create a new point Start the calculation Select the element & 3. Define the offsets Return to previous dialog Confirm dialog Select starting point Enter the interval...
  • Página 63: Intersection

    4. The result is shown Return to previous dialog Display attributes Display the new points Save the new points Elements with offset points & 8.7.3 Intersection 1. Select CoGo Return to previous dialog Calculate intersection 2. Select the elements Return to previous dialog Create a new element Create a new point Start the calculation...
  • Página 64: Bracket

    3. Define the name for the new points Return to previous dialog Display attributes Display previous points Display the next point Save point(s) & Define point name 4. The result is shown Return to previous dialog Create a new element Create a new point Display the next point Calculated intersection...
  • Página 65: Calculate Area

    select 2 points Return to previous dialog Create a new element Create a new point Start the calculation Select the 3 points & 3. The result is shown Return to previous dialog Confirm dialog Display the points Display the angle 8.7.5 Calculate area 1.
  • Página 66: Total Station Data Manager

    2. Select the element Return to previous dialog Create a new element Create a new point Start the calculation Select the points & 3. The result is shown Return to previous dialog Save Display the result 9 Total station data manager 9.1 Overview 1.
  • Página 67: Import / Export Manager

    2. Start dialog “Data manager” Return to system dialog Select import / export manager Select project manager Select point manager Select graphic manager & 9.1.1 Import / export manager Return to data manager start dialog Copy data Import data setting Export data setting Confirm copying of data in the internal memory &...
  • Página 68: Data Exchange

    11 Calibration and adjustment 11.1 Hilti Calibration Service We recommend that the tool is checked by the Hilti Calibration Service at regular intervals in order to verify its reliability in accordance with standards and legal requirements. Use can be made of the Hilti Calibration Service at any time, but checking at least once a year is recommended.
  • Página 69: Care And Maintenance

    Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools or appliances for recycling.
  • Página 70: Manufacturer's Warranty

    14 Manufacturer’s warranty Hilti warrants that the tool supplied is free of defects in Additional claims are excluded, unless stringent na- material and workmanship. This warranty is valid so long tional rules prohibit such exclusion. In particular, Hilti as the tool is operated and handled correctly, cleaned...
  • Página 71: Ec Declaration Of Conformity (Original)

    16 EC declaration of conformity (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Designation: Total station FL‑9494 Schaan Type: POS 150/180 Generation: Year of design: 2012 We declare, on our sole responsibility, that this product Paolo Luccini Roman Haenggi complies with the following directives and standards:...
  • Página 72 à voir les illustrations. ¡ Vis de nivellement du trépied Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne Plomb laser toujours la station POS 150 ou POS 180. Controller 3 Face avant de la station totale 1 Indicateur Poignée de transport...
  • Página 73 Service de calibrage Hilti ........
  • Página 74: Déclaration Fcc (Valable Aux États-Unis) / Déclaration Ic

    La désignation et le numéro de série du modèle se trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil. Inscrire ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou agence Hilti. Lire le mode Lire le mode Avertisse-...
  • Página 75: Description

    Controller sur un support de données USB. 3 Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques ! REMARQUE Seule la précision de mesure angulaire distingue les deux appareils POS 150 et POS 180. Lunette (POS 150/180) Facteur d'agrandissement de la lunette 31 ×...
  • Página 76 Motorisation (POS 150/180) Vitesse de rotation max. 90°/s Changement de position de lunette Rotation à 180° (typique) 3,5 s Communication sans fil (entre POS 150/180 et POC 100) Plage de fréquences 2,4 GHz Portée 300…800 m (1000...2500 ft) Interfaces (POC 100) Connexion de données externe...
  • Página 77 Controller (POC 100) IP 67 Trépied avec filetage Filetage du tribraque 5/8'' Température (POS 150/180, POC 100) Température de service -20…+50 °C (entre -4 °F et +122 °F) Température de stockage -30…+70 °C (entre -22 °F et +158 °F) Dimensions et poids...
  • Página 78: Consignes De Sécurité

    Utiliser l'appareil uniquement dans le périmètre et c) Ne faire réparer l’appareil que par le S.A.V. Hilti. En les conditions d'utilisation définis, c'est-à-dire ne cas d'ouverture incorrecte de l'appareil, il peut se pas l'utiliser pour mesurer sur un miroir, de l'acier produire un rayonnement laser d'intensité...
  • Página 79: Consignes De Sécurité Générales

    Les blocs-accus ne doivent pas être démontés, abîmé. Si l'appareil est endommagé, le faire réparer écrasés, chauffés à une température supérieure à par le S.A.V. Hilti. 75 °C ou jetés au feu. Sinon, il y a risque d'incendie, d) Rester vigilant, surveiller ses gestes. Faire preuve d'explosion et de brûlure par l'acide.
  • Página 80: Transport

    h) Tenir le bloc-accu ou le chargeur non utilisé à approprié à un type spécifique de bloc-accu peut l’écart de tous objets métalliques tels que les engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou avec d’autres blocs-accus.
  • Página 81: Panneau De Commande Du Controller

    Le Controller est redémarré. Les données qui n'auraient éventuellement pas été enregistrées sont par conséquent perdues. L'application Hilti se termine. Le Controller reste actif. Appuyer sur la touche Marche / Arrêt. Noter que pour la mise en arrêt et le redémarrage, une question de sécurité apparaît et qu'une confirmation...
  • Página 82: Menu Fonctions (Fnc)

    6 Menu Fonctions (FNC) Synoptique des fonctions Éclairage d'assistance de guidage : normal, rapide, automatique, désactivé Activer/Désactiver le pointeur laser Régler l'éclairage d'arrière-plan Activer/Désactiver la connexion radio, sélec- tionner le canal radio PPM : réglages des corrections atmosphé- & riques Niveau à...
  • Página 83: Réglage De La Station Via Un Point

    7.1.2 Réglage de la station via un point 1. Sélectionner le type de mise en station Revenir à la boîte de dialogue précédente Lorsque les hauteurs sont utilisées, une nou- velle hauteur peut être définie (même si la fonc- tion de positionnement est déjà terminée) Confirmer la boîte de dialogue Activer / désactiver l'utilisation des hauteurs Sélectionner le système de points...
  • Página 84: Point Quelconque

    4. Sélectionner des points d'orientation ou démarrer le calcul Revenir à la boîte de dialogue précédente Aller à la boîte de dialogue de mesure des points d'orientation. Revenir à la boîte de dialogue pour chaque point d'orientation Démarrer le calcul (seulement possible après qu'au moins un point d'orientation ait été...
  • Página 85 2. Renommer la station Revenir à la boîte de dialogue précédente Aller à la boîte de dialogue de mesure des points de référence Démarrer le calcul (seulement possible après qu'au moins 2 points de référence aient été mesurés) Renommer la station Déterminer la hauteur de l'instrument &...
  • Página 86: Mise En Station Avec Ligne De Référence

    5. Réglage de la station Revenir à la boîte de dialogue précédente Définir la hauteur de la station (voir point 6) Afficher les résultats Réglage de la station S'il y a plus de deux points de référence, les & écarts standard « StDev(HA) » et « StdDev(H) » sont affichés.
  • Página 87: Orientation De L'appareil En Fonction De La Hauteur

    3. Sélectionner le point 2 de la ligne de référence Revenir à la boîte de dialogue précédente Déclencher une mesure par rapport au point de référence Confirmer la boîte de dialogue 4. Réglage de la station Revenir à la boîte de dialogue précédente Définir la hauteur de la station (voir point 5) Afficher les résultats Réglage de la station...
  • Página 88: Applications

    Revenir à la boîte de dialogue précédente Sélectionner la hauteur par rapport au point Déclencher la mesure Confirmer la boîte de dialogue Sélectionner le point / la marque de hauteur & Déterminer la hauteur de l'instrument Définir la hauteur du réflecteur 8 Applications 8.1 Implantation horizontale L'implantation horizontale permet de reporter des données de plan dans la nature ou sur un chantier.
  • Página 89: Implantation Avec Laser Visible (Pointeur Laser)

    3. Boîte de dialogue avec informations d'implantation précises (représentation graphique) Affichage d'attributs attribués au point d'im- plantation Affichage de tous les points du plan (inactif) Enregistrement de la position d'implantation courante à des fins de documentation Choisir un nouveau point d'implantation 8.1.1.1 Perte du prisme par la station totale La station totale et le prisme sont en liaison optique.
  • Página 90: Vérification

    8.2 Vérification 8.2.1 Vérification avec le prisme La position doit préalablement être définie par la saisie pour pouvoir mesurer des points. 8.2.1.1 Déroulement de l'application « Vérification avec le prisme » 1. Boîte de dialogue initiale « Vérification » Appeler l'application Vérification 2.
  • Página 91: Mesure Et Enregistrement

    Revenir à la boîte de dialogue précédente Entrer resp. afficher des attributs attribués au point Confirmer la boîte de dialogue. et enregistrer les données 8.3 Mesure et enregistrement 8.3.1 Principe de l'application Mesure et enregistrement L'application Mesure et enregistrement permet de mesurer des points dont la position n'est pas connue. 8.3.2 Déroulement de l'application «...
  • Página 92: Mesure De Surface

    8.4 Mesure de surface 8.4.1 Principe de la mesure de surface L'appareil détermine successivement la surface horizontale ou verticale incluse à partir de jusqu'à 99 points mesurés. La séquence des points peut être mesurée dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Página 93: Ligne Manquante

    8.5 Ligne manquante 8.5.1 Principe de l'application Ligne manquante L'application Ligne manquante permet de mesurer deux points situés à une position spatiale quelconque afin de déterminer la distance horizontale, distance transversale, différence de hauteur et inclinaison entre les points. 8.5.2 Déroulement de l'application « Ligne manquante » 1.
  • Página 94: Cordeau

    3. Boîte de dialogue de mesure « Point de mesure 2 » Entrer resp. afficher des attributs attribués au point Déclencher la mesure Afficher les résultats 8.6 Cordeau L'application « Cordeau » est destinée au maniement de lignes et d'arcs. L'application « Cordeau » permet de déterminer et d'implanter des lignes de construction aussi bien à...
  • Página 95: Cogo (Coordinate Geometry)

    3. Boîte de dialogue d'entrée « Déplacements » Revenir à la définition des lignes de construc- tion Confirmer les indications de décalage. Conti- nuer avec la boîte de dialogue d'entrée des va- leurs de lignes, de décalages et transversales. Option : Implantation selon des cotes de lignes et de décalages Revenir à...
  • Página 96: Inverse

    1. Sélectionner le programme de calcul Revenir à la boîte de dialogue précédente Inverse : Calcul des angles de direction et dis- tances Décalage : Calcul des points de décalage Intersection : Calcul du point d'intersection Angle : Calcul de l'angle &...
  • Página 97: Décalage

    3. Résultat Revenir à la boîte de dialogue précédente Confirmer la boîte de dialogue Afficher l'angle de direction Afficher les longueurs de distance / d'arc, d'écartement entre les points Afficher la différence de hauteur, si disponible & 8.7.2 Décalage 1. Sélectionner CoGo Revenir à...
  • Página 98: Intersection

    3. Définir des décalages Revenir à la boîte de dialogue précédente Confirmer la boîte de dialogue Choisir un point de début Entrer l'intervalle Entrer le décalage & 4. Afficher le résultat Revenir à la boîte de dialogue précédente Afficher les attributs Afficher les nouveaux points Enregistrer les nouveaux points Éléments avec points de décalage...
  • Página 99 2. Sélectionner des éléments Revenir à la boîte de dialogue précédente Créer un nouvel élément Créer un nouveau point Démarrer le calcul Sélectionner des éléments & 3. Définir un nom pour de nouveaux points Revenir à la boîte de dialogue précédente Afficher les attributs Afficher les points précédents Afficher le point suivant...
  • Página 100: Angle

    8.7.4 Angle 1. Sélectionner CoGo Revenir à la boîte de dialogue précédente Calculer l'angle Sélectionner 2 points Revenir à la boîte de dialogue précédente Créer un nouvel élément Créer un nouveau point Démarrer le calcul Sélectionner 3 points & 3. Afficher le résultat Revenir à...
  • Página 101: Calcul De Surfaces

    8.7.5 Calcul de surfaces 1. Sélectionner CoGo Revenir à la boîte de dialogue précédente Calculer la surface 2. Sélectionner l'élément Revenir à la boîte de dialogue précédente Créer un nouvel élément Créer un nouveau point Démarrer le calcul Sélectionner des points &...
  • Página 102: Gestion De Données De La Station Totale

    9 Gestion de données de la station totale 9.1 Vue d'ensemble 1. Boîte de dialogue initiale « Système » Démarrage de la gestion de données 2. Boîte de dialogue initiale « Gestion de données » Revenir à la boîte de dialogue Système Sélectionner Gestion Import/Export Sélectionner Gestion de travaux Sélectionner Gestion de points...
  • Página 103: Gestion De Travaux

    9.1.2 Gestion de travaux Revenir à la boîte de dialogue initiale Gestion données Informations sur le travail Suppression d'un travail Créer un nouveau travail Définir le travail marqué comme travail courant & 9.1.2.1 Gestion de points Revenir à la boîte de dialogue initiale Gestion données Option Points fixes Option Points de mesure...
  • Página 104: Échange De Données

    Nous recommandons de confier régulièrement l'appareil au service de calibrage Hilti, pour pouvoir garantir la fiabilité selon les normes applicables et les réglementations en vigueur. Le service de calibrage Hilti est à tout moment à la disposition des utilisateurs ; nous vous recommandons cependant de faire contrôler l'appareil au moins une fois par an.
  • Página 105: Recyclage

    à des tierces personnes et de polluer l’environnement. Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Página 106: Déclaration Fcc (Valable Aux États-Unis) / Déclaration Ic (Valable Au Canada)

    Toute modification ou tout changement subi par l'appareil ce type génèrent, utilisent et peuvent donc émettre des et non expressément approuvé par Hilti peut limiter le radiations haute fréquence. S’ils ne sont pas installés et droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil.
  • Página 107 £ Livella sferica del manuale d'istruzioni. Oculare Nel testo del presente manuale d'istruzioni, con il ter- ¡ mine «strumento» si fa sempre riferimento a POS 150 o Vite piedino POS 180. Piombo laser Lato anteriore tachimetro 1 Controller 3 Impugnatura per il trasporto...
  • Página 108 Servizio di calibrazione Hilti ........
  • Página 109: Indicazioni Di Carattere Generale

    Prima Attenzione: Provvedere dati sul manuale d'istruzioni ed utilizzarli sempre come dell'uso dell'uso pericolo al riciclaggio riferimento in caso di richieste rivolte al referente Hilti o leggere il leggere il generico dei materiali al Centro Riparazioni Hilti. manuale manuale di scarto...
  • Página 110: Descrizione

    USB. 3 Dati tecnici Con riserva di modifiche tecniche. NOTA Fino alla precisione di misurazione degli angoli, POS 150 e POS 180 non hanno differenze. Cannocchiale (POS 150/180) Ingrandimento cannocchiale 31 × Distanza minima di messa a fuoco 1,5 m (4.9 ft)
  • Página 111 Motorizzazione (POS 150/180) Velocità di rotazione max. 90°/s Cambio posizione cannocchiale Rotazione 180° (tipica) 3,5 s Comunicazione senza fili (tra POS 150/180 e POC 100) Intervallo di frequenza 2,4 GHz Portata 300…800 m (1000...2500 ft) Interfacce (POC 100) Collegamento dati esterno...
  • Página 112 Potenza massima d'uscita (verde) 0,2 mW Lunghezza onde (rosso) 645 nm Lunghezza onde (verde) 520 nm Laser piombo laser (POS 150/180) Precisione 1,5 mm su 1,5 m (1/16 in su 3 ft) Potenza massima d'uscita < 5 mW Lunghezza d'onda...
  • Página 113: Indicazioni Di Sicurezza

    Far riparare lo strumento solo presso i Centri Ripa- specchi, acciaio cromato, pietre levigate, ecc. razioni Hilti. Se lo strumento non viene aperto in c) Rispettare le normative antinfortunistiche locali. modo corretto, è possibile che vengano emessi raggi laser superiori alla classe 3R.
  • Página 114: Misure Generali Di Sicurezza

    Tenere le batterie lontano da fonti di calore e dal trino danni, fare eseguire la riparazione presso un fuoco. Sussiste il pericolo di esplosione. Centro Riparazioni Hilti. b) Le batterie non devono essere smontate, schiac- d) È importante concentrarsi su ciò che si sta fa- ciate, riscaldate a temperature superiori a 75°C...
  • Página 115: Trasporto

    tra i contatti della batteria o del caricabatteria. Un viene utilizzato con altre batterie, sussiste pericolo di eventuale cortocircuito tra i contatti della batteria o incendio. del caricabatteria potrà dare origine a ustioni o ad incendi. 4.6 Trasporto Le batterie danneggiate (ad esempio batterie con Rispettare le direttive particolari per trasporto, stoccaggio fessure, con parti rotte, con contatti piegati, arre- e uso delle batterie al litio.
  • Página 116: Pannello Comandi Sul Controller

    Il controller viene riavviato. Con questa opera- zione eventuali dati non memorizzati andranno persi. L'applicazione Hilti viene terminata. Il controller rimane acceso. Premere il tasto ON/OFF. Si prega di tenere presente che all'atto dello spegnimento/del riavvio dello strumento, per sicurezza viene ancora...
  • Página 117: Menu Funzioni (Fnc)

    6 Menu funzioni (FNC) Panoramica delle funzioni Guida-luce: normale, rapida, automatica, spe- gnimento Puntatore laser on/off Impostazione della retroilluminazione Collegamento radio on/off, selezionare canale radio PPM: impostazioni per correzioni atmosferiche & Livella: richiamare livella elettronica e filo a piombo laser Compensatore on/off Impostare bersaglio standard Descrizione abbreviata di tutte le funzioni...
  • Página 118: Impostazione Della Stazione Tramite Punto

    7.1.2 Impostazione della stazione tramite punto 1. Selezionare il tipo di stazionamento Ritorno alla finestra precedente In caso di utilizzo delle altezze, è possibile im- postare una nuova altezza (anche dopo la con- clusione dello stazionamento) Confermare il messaggio Attivazione/disattivazione altezze Selezione del sistema a punti &...
  • Página 119: Stazionamento Libero

    4. Selezionare i punti di orientamento oppure avviare il calcolo Ritorno alla finestra precedente Finestra per la misurazione dei punti di orien- tamento. Riavviare la finestra per ogni punto di orientamento Avviare il calcolo (possibile soltanto dopo che è stato misurato almeno un punto di orienta- mento) 5.
  • Página 120 2. Assegnare nome alla stazione Ritorno alla finestra precedente Finestra di avvio per la misurazione dei punti di riferimento Avviare il calcolo (possibile soltanto dopo che sono stati misurati almeno 2 punti di riferimento) Assegnare nome alla stazione Determinazione dell'altezza strumento &...
  • Página 121: Stazione Con Asse Di Riferimento

    5. Imposta stazione Ritorno alla finestra precedente Fissare l'altezza della stazione (vedere il punto Visualizzare i risultati Imposta stazione In caso di più di due punti di riferimento, ven- & gono visualizzate le differenze standard "St- Dev(HA)" e "StdDev(H)". 7.1.4 Stazione con asse di riferimento 1.
  • Página 122: Allineare Lo Strumento Con L'altezza

    3. Selezionare il punto dell'asse di costruzione 2 Ritorno alla finestra precedente Effettuare la misurazione verso il punto di riferi- mento Confermare il messaggio 4. Imposta stazione Ritorno alla finestra precedente Fissare l'altezza della stazione (vedere il punto Visualizzare i risultati Imposta stazione Visualizzazione nome della stazione &...
  • Página 123: Applicazioni

    Ritorno alla finestra precedente Selezione altezza tramite punto Effettuare la misurazione Confermare il messaggio Selezione punto/segno altezza & Determinazione dell'altezza strumento Impostare l'altezza del riflettore 8 Applicazioni 8.1 Tracciamento orizzontale Con il tracciamento orizzontale vengono trasferiti in natura o in cantiere i dati della mappa. Questi dati della pianta sono posizioni descritte da coordinate.
  • Página 124: Tracciamento Con Laser Visibile (Puntatore Laser)

    3. Finestra di tracciamento fine (rappresentazione grafica) Visualizzazione degli attributi sul punto di trac- ciamento Visualizzazione di tutti i punti della piantina (inattivo) Salvataggio della posizione di tracciamento at- tuale per la documentazione Selezionare un nuovo punto di tracciamento 8.1.1.1 Il tachimetro "perde" il bersaglio Il tachimetro e il bersaglio mantengono un collegamento ottico.
  • Página 125: Verifica

    8.2 Verifica 8.2.1 Verifica con bersaglio Per misurare i punti si definisce dapprima la posizione immettendola. 8.2.1.1 Procedura dell'applicazione "Verifica con bersaglio" 1. Finestra di avvio "Verifica" Selezione applicazione dimensioni 2. Finestra d'immissione "Verifica" Interrompere e tornare alla schermata prece- dente Confermare il messaggio Campo di immissione o selezione per il punto...
  • Página 126: Misurazione E Registrazione

    Ritorno alla finestra precedente Immissione o visualizzazione degli attributi as- segnati al punto Confermare la finestra e salvare i dati 8.3 Misurazione e registrazione 8.3.1 Principio dell'applicazione Misura e Salva Con l'applicazione Misura e Salva vengono misurati punti la cui posizione non è nota. 8.3.2 Procedura dell'applicazione "Misurare e registrare"...
  • Página 127: Misurazione Di Superfici

    8.4 Misurazione di superfici 8.4.1 Principio della misurazione di superfici Lo strumento determina da un massimo di 99 punti misurati consecutivi la superficie orizzontale o verticale inclusa. La sequenza dei punti può essere misurata in senso orario o antiorario. 8.4.2 Procedura dell'applicazione misurazione superfici 1.
  • Página 128: Procedura Dell'applicazione "Linea Mancante

    8.5.2 Procedura dell'applicazione "Linea mancante" 1. Finestra di avvio "Linea mancante" Selezione dell'applicazione linea mancante 2ª Finestra di misurazione "Punto di misurazione 1" Ritorno alla finestra del progetto Effettuare la misurazione Dopo la misurazione, passaggio alla finestra successiva 3. Finestra di misurazione "Punto di misurazione 2" Immissione o visualizzazione degli attributi as- segnati al punto Effettuare la misurazione...
  • Página 129: Ponteggio Per Tracciamento

    8.6 Ponteggio per tracciamento L'applicazione Ponteggio con tracciamento è un'applicazione che modifica linee e archi. Con l'applicazione Ponteggio con tracciamento è possibile determinare e tracciare assi di costruzione e coordinate, acquisire assi di costruzione demarcati in cantiere e spostarli in modo definito. Inoltre è possibile tracciare punti con masse longitudinali e trasversali in relazione all'asse di costruzione di volta in volta definito.
  • Página 130: Cogo (Coordinate Geometry)

    Opzione: tracciamento massa longitudinale e trasversale Indietro alla finestra di spostamento Finestra per l'immissione dei parametri di trac- ciamento Passaggio all'opzione attacco (distanza punto rispetto all'asse di costruzione) Conferma dei valori immessi Opzione: Attacco (distanza punto rispetto all'asse di costruzione) Indietro alla finestra di spostamento Passaggio all'opzione tracciamento valori longi- tudinali e trasversali...
  • Página 131: Inverse

    8.7.1 Inverse 1. Selezionare CoGo Ritorno alla finestra precedente Calcolo di angoli direzionali, tragitti e differenze di altezza 2. Selezionare gli elementi Ritorno alla finestra precedente Creare nuovo elemento Creare nuovo punto Visualizzazione risultato Selezione elemento & 3. Risultato Ritorno alla finestra precedente Confermare il messaggio Visualizzazione angolo direzionale Visualizzazione lunghezza tragitti / archi, di-...
  • Página 132: Offset

    8.7.2 Offset 1. Selezionare CoGo Ritorno alla finestra precedente Calcolo dell'offset 2. Selezionare l'elemento Ritorno alla finestra precedente Creare nuovo elemento Creare nuovo punto Avviare calcolo Selezione elemento & 3. Definire gli offset Ritorno alla finestra precedente Confermare il messaggio Selezione di un punto di avvio Immettere intervallo Immettere Offset...
  • Página 133: Intersezione

    4. Visualizzare il risultato Ritorno alla finestra precedente Visualizzare attributi Visualizzazione dei nuovi punti Salvataggio dei nuovi punti Elementi con punti Offset & 8.7.3 Intersezione 1. Selezionare CoGo Ritorno alla finestra precedente Calcolo intersezione 2. Selezionare gli elementi Ritorno alla finestra precedente Creare nuovo elemento Creare nuovo punto Avviare calcolo...
  • Página 134: Angolo

    3. Definire il nome per i nuovi punti Ritorno alla finestra precedente Visualizzare attributi Visualizzare punti precedenti Visualizzazione punto successivo Salvare punto/punti & Definire nome punto 4. Visualizzare il risultato Ritorno alla finestra precedente Creare nuovo elemento Creare nuovo punto Visualizzazione punto successivo Intersezione calcolata &...
  • Página 135: Calcolo Della Superficie

    Selezionare 2 punti Ritorno alla finestra precedente Creare nuovo elemento Creare nuovo punto Avviare calcolo Selezione dei 3 punti & 3. Visualizzare il risultato Ritorno alla finestra precedente Confermare il messaggio Visualizzazione dei punti Visualizzazione dell'angolo 8.7.5 Calcolo della superficie 1.
  • Página 136: Gestione Dati Stazione Totale

    2. Selezionare l'elemento Ritorno alla finestra precedente Creare nuovo elemento Creare nuovo punto Avviare calcolo Selezionare punti & 3. Visualizzare il risultato Ritorno alla finestra precedente Salvare Visualizzazione risultato 9 Gestione dati stazione totale 9.1 Panoramica 1. Finestra di avvio "Sistema" Avvio Manager dati...
  • Página 137: Manager Import / Export

    2. Finestra di avvio "Manager dati" Ritorno alla finestra del sistema Selezione Manager Import / Export Selezione Project Manager Selezione Manager punto Selezione Manager grafico & 9.1.1 Manager Import / Export Ritorno alla finestra di partenza del Manager dati Copia dei dati Opzione importazione di dati Opzione esportazione di dati Conferma della copia dei dati nella memoria...
  • Página 138: Interscambio Di Dati

    Il servizio di calibrazione Hilti è sempre a disposizione su specifica richiesta della clientela, in ogni caso è consigliabile far eseguire un controllo almeno una volta all'anno.
  • Página 139: Cura E Manutenzione

    Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi strumenti / attrezzi ed al loro riciclaggio.
  • Página 140: Garanzia Del Costruttore

    / impossibilità d'impiego dell'attrezzo / venga correttamente utilizzato e manipolato in conformità dello strumento per qualsivoglia ragione. Si esclu- al manuale d'istruzioni Hilti, che venga curato e pulito e dono espressamente tacite garanzie per l'impiego o che l'unità tecnica venga salvaguardata, cioè vengano l'idoneità...
  • Página 141: Dichiarazione Di Conformità Ce (Originale)

    16 Dichiarazione di conformità CE (originale) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denominazione: Stazione totale FL‑9494 Schaan Modello: POS 150/180 Generazione: Anno di progettazione: 2012 Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che questo Paolo Luccini Roman Haenggi prodotto è stato realizzato in conformità alle seguenti di-...
  • Página 142: Manual Original

    Ocular En el presente manual de instrucciones, «la herramienta» ¡ se refiere siempre a la POS 150 o la POS 180. Tornillo de la base nivelante Plomada láser Parte delantera de la estación total 1 Controlador 3...
  • Página 143 Servicio de calibrado Hilti ........
  • Página 144: Indicaciones Generales

    Reciclaje ..............174 Garantía del fabricante de las herramientas .
  • Página 145: Descripción

    3 Datos técnicos Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. INDICACIÓN Excepto en lo referente a la precisión en la medición de los ángulos, las herramientas POS 150 y POS 180 no presentan diferencias. Telescopio (POS 150/180) Aumento del telescopio 31 ×...
  • Página 146 Motorización (POS 150/180) Velocidad de giro máx. 90°/s Cambio de ubicación del telescopio Rotación de 180° (típica) 3,5 s Comunicación inalámbrica (entre POS 150/180 y POC 100) Rango de frecuencia 2,4 GHz Alcance 300…800 m (1000 – 2500 ft) Interfaces (POC 100) Conexión de datos externa...
  • Página 147 0,2 mW Longitud de onda (rojo) 645 nm Longitud de onda (verde) 520 nm Láser de la plomada láser (POS 150/180) Precisión 1,5 mm sobre 1,5 m (1/16 in sobre 3 ft) Potencia de salida máxima < 5 mW Longitud de onda 635 nm Clase de láser...
  • Página 148: Indicaciones De Seguridad

    Hilti. Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos No dirija la herramienta o los accesorios hacia sí de las directivas pertinentes, Hilti no puede excluir la mismo o hacia otras personas. posibilidad de que la herramienta g) Utilice exclusivamente paños limpios y suaves para...
  • Página 149: Medidas De Seguridad Generales

    Utilice solo las baterías Hilti previstas para su h) En caso de utilizar un trípode o un soporte mural, herramienta. Si utiliza otras baterías o emplea la ba- cerciórese de que la herramienta está...
  • Página 150: Transporte

    contactos de la batería o del cargador puede causar 4.6 Transporte quemaduras o incendios. Tenga en cuenta las directivas especiales en materia de Las baterías dañadas (p. ej. baterías con grietas, transporte, almacenamiento y manejo de las baterías de piezas rotas o contactos doblados y/o extraídos) Ion-Litio.
  • Página 151: Panel De Control Del Controlador

    El controlador se desconecta completamente. El controlador se reinicia. Se pierden los datos que no se han guardado. Se finaliza la aplicación de Hilti. El controlador permanece conectado. Pulse el botón de conexión y desconexión. Tenga en cuenta que al apagar y reiniciar aparecerá una pregunta de seguridad que el usuario deberá confirmar...
  • Página 152: Menú Función (Fnc)

    6 Menú Función (FNC) Resumen de funciones Luz de ayuda de puntería: normal, rápida, auto- mática, desconectar Puntero láser conectado/desconectado Ajuste de la retroiluminación Radiocomunicación conectada/desconectada, selección del canal de radio PPM: configuración para correcciones atmos- & féricas Nivel: acceso al nivel electrónico y a la plomada láser Compensador conectado/desconectado Ajuste del objetivo de medición estándar...
  • Página 153: Fijación De La Estación Sobre Un Punto

    7.1.2 Fijación de la estación sobre un punto 1.ª Selección del tipo de estacionamiento Vuelta al cuadro de diálogo previo Si se trabaja con alturas puede especificarse una nueva altura (incluso una vez concluido el estacionamiento) Confirmación del cuadro de diálogo Activación/desactivación de la utilización de alturas Selección del sistema de puntos...
  • Página 154: Estacionamiento En Un Punto Cualquiera

    4. Selección de los puntos de orientación o inicio del cálculo Vuelta al cuadro de diálogo previo Cuadro de diálogo para la medición de puntos de orientación. Iniciar de nuevo el cuadro de diálogo para cada punto de orientación Inicio de la medición (solo es posible después de haber medido como mínimo un punto de orientación) 5.
  • Página 155 2.ª Asignación de un nombre a la estación Vuelta al cuadro de diálogo previo Cuadro de diálogo de inicio para la medición de los puntos de referencia Inicio del cálculo (solo es posible después de haber medido como mínimo 2 puntos de refe- rencia) Asignación de un nombre a la estación Determinación de la altura del instrumento...
  • Página 156: Estación Con Línea De Referencia

    5. Fijación de la estación Vuelta al cuadro de diálogo previo Determinación de la altura de la estación (véase el punto 6) Visualización de los resultados Fijación de la estación En caso de más de dos puntos de referencia se &...
  • Página 157: Ajuste De La Herramienta En Altura

    3. Selección del punto 2 del eje de referencia Vuelta al cuadro de diálogo previo Activación de la medición respecto al punto de referencia Confirmación del cuadro de diálogo 4. Fijación de la estación Vuelta al cuadro de diálogo previo Determinación de la altura de la estación (véase el punto 5) Visualización de los resultados...
  • Página 158: Aplicaciones

    Vuelta al cuadro de diálogo previo Selección de la altura mediante punto Ejecución de la medición Confirmación del cuadro de diálogo Selección del punto/marca de altura & Determinación de la altura del instrumento Determinación de la altura del reflector 8 Aplicaciones 8.1 Replanteo horizontal Con el replanteo hotizontal se vuelcan los datos del plano al terreno o a la obra.
  • Página 159: La Estación Total "Pierde" El Prisma

    3. Cuadro de diálogo de replanteo preciso (representación gráfica) Indicador de los atributos del punto de replan- Indicador de todos los puntos del plano (inac- tivo) Almacenamiento de la posición actual de re- planteo para la documentación Selección del nuevo punto de replanteo 8.1.1.1 La estación total «pierde»...
  • Página 160: Verificación

    8.2 Verificación 8.2.1 Medición con prisma Para medir puntos se debe definir en primer lugar la posición, introduciendo los datos. 8.2.1.1 Funcionamiento de la aplicación «Medición con prisma» 1.ª Cuadro de diálogo de inicio «Medición» Selección de la aplicación Medición 2.ª...
  • Página 161: Medir Y Registrar

    Vuelta al cuadro de diálogo previo Introducción o indicación de los atributos asig- nados al punto Confirmación del cuadro de diálogo y almace- namiento de los datos 8.3 Medir y registrar 8.3.1 Principio de Medir y Guardar Con Medir y Guardar se miden puntos cuya posición no se conoce. 8.3.2 Funcionamiento de la aplicación «Medición y registro»...
  • Página 162: Medición De Superficies

    8.4 Medición de superficies 8.4.1 Principio de la medición de superficie La herramienta determina la superficie horizontal y vertical cercada a partir de un máximo de 99 puntos consecutivos medidos. La medición de la secuencia de puntos puede hacerse en el sentido de las agujas del reloj o en sentido inverso. 8.4.2 Funcionamiento de la aplicación Medición de superficies 1.ª...
  • Página 163: Línea De Enlace

    8.5 Línea de enlace 8.5.1 Principio de la línea de enlace Con la aplicación Línea de enlace se miden dos puntos situados libremente en el espacio para determinar la distancia horizontal, la distancia inclinada, la diferencia de altura y la pendiente entre los puntos. 8.5.2 Funcionamiento de la aplicación «Línea de enlace»...
  • Página 164: Cuerda Para Replanteo De Medidas

    3. Cuadro de diálogo de medición «Punto de medición 2» Introducción o indicación de los atributos asig- nados al punto Ejecución de la medición Visualización de los resultados 8.6 Cuerda para replanteo de medidas La aplicación Cuerda para replanteo de medidas constituye una aplicación con manejo manual de líneas y curvas. Con esta aplicación se pueden determinar y replantear tanto los ejes de referencia como las coordenadas, marcarlas sobre la obras y trasladarlas según lo definido.
  • Página 165: Cogo (Coordinate Geometry)

    3. Cuadro de diálogo para la introducción de «Desplazamientos» Vuelta a la definición del eje de referencia Confirmación de los datos introducidos de des- plazamiento. Continuación con el cuadro de diálogo de introducción de valores longitudina- les, transversales y de altura. Opción: Replanteo de la relación longitudinal y transversal Vuelta al cuadro de diálogo de desplazamiento Cuadro de diálogo para introducir los paráme-...
  • Página 166: Inverse

    1.ª Selección del programa de cálculo Vuelta al cuadro de diálogo previo Inverse: cálculo de ángulos de dirección y tra- Offset: cálculo de puntos de offset Intersection: cálculo del punto de intersección Angle: cálculo del ángulo & Area: cálculo del área INDICACIÓN Para utilizar la funcionalidad CoGo no se requiere ninguna conexión con la estación total.
  • Página 167: Offset

    3. Resultado Vuelta al cuadro de diálogo previo Confirmación del cuadro de diálogo Visualización del ángulo de dirección Visualización de la longitud del tramo/curva, distancia entre puntos Visualización de la diferencia de alturas, si pro- & cede 8.7.2 Offset 1.ª Selección de CoGo Vuelta al cuadro de diálogo previo Cálculo del offset 2.ª...
  • Página 168: Punto De Intersección

    3. Definición de los offsets Vuelta al cuadro de diálogo previo Confirmación del cuadro de diálogo Selección del punto inicial Introducción del intervalo Introducción del offset & 4. Visualización del resultado Vuelta al cuadro de diálogo previo Visualización de los atributos Visualización de los puntos nuevos Almacenamiento de los puntos nuevos Elementos con puntos de offset...
  • Página 169 2.ª Selección de los elementos Vuelta al cuadro de diálogo previo Creación de un nuevo elemento Creación de un nuevo punto Inicio del cálculo Selección de los elementos & 3. Definición del nombre del punto nuevo Vuelta al cuadro de diálogo previo Visualización de los atributos Visualización de los puntos anteriores Visualización del siguiente punto...
  • Página 170: Ángulo

    8.7.4 Ángulo 1.ª Selección de CoGo Vuelta al cuadro de diálogo previo Cálculo del ángulo 2. Selección de puntos Vuelta al cuadro de diálogo previo Creación de un nuevo elemento Creación de un nuevo punto Inicio del cálculo Selección de los 3 puntos &...
  • Página 171: Cálculo Del Área

    8.7.5 Cálculo del área 1.ª Selección de CoGo Vuelta al cuadro de diálogo previo Cálculo del área 2.ª Selección del elemento Vuelta al cuadro de diálogo previo Creación de un nuevo elemento Creación de un nuevo punto Inicio del cálculo Selección de los puntos &...
  • Página 172: Gestión De Datos De La Estación Total

    9 Gestión de datos de la estación total 9.1 Vista general 1.ª Cuadro de diálogo de inicio «Sistema» Inicio del gestor de datos 2.ª Cuadro de diálogo de inicio «Gestor de datos» Vuelta al cuadro de diálogo del sistema Selección del gestor de importa- ción/exportación Selección del gestor de proyectos Selección del gestor de puntos...
  • Página 173: Gestor De Proyectos

    9.1.2 Gestor de proyectos Vuelta al cuadro de diálogo de inicio del gestor de datos Información del trabajo Eliminar Trabajo Creación de un proyecto nuevo Establecimiento del proyecto marcado como & proyecto actual 9.1.2.1 Gestor de puntos Vuelta al cuadro de diálogo de inicio del gestor de datos Opción de puntos fijos Opción de puntos de medición...
  • Página 174: Intercambio De Datos

    11 Calibración y ajuste 11.1 Servicio de calibrado Hilti Se recomienda encargar una inspección periódica de las herramientas al servicio de calibrado de Hilti para que quede garantizada la fiabilidad conforme a las normas y requisitos legales pertinentes. El servicio de calibrado Hilti está a su disposición en todo momento; no obstante, se recomienda realizarlo como mínimo una vez al año.
  • Página 175: Reciclaje

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Página 176: Declaración De Conformidad Ce (Original)

    Las herramientas de este Las modificaciones o ampliaciones no autorizadas ex- tipo generan y utilizan altas frecuencias, y pueden, por presamente por Hilti pueden restringir el derecho del tanto, emitirlas. Por esta razón pueden provocar anoma- usuario a poner la herramienta en funcionamiento.
  • Página 177 Houd deze bij het bestuderen van de handleiding £ Dooslibel open. Oculair In de tekst van deze handleiding wordt met "het apparaat" ¡ altijd de POS 150 of POS 180 bedoeld. Driepootschroef Laserlood Voorzijde totaalstation 1 Controller 3 Draaghandgreep Scherpstelring...
  • Página 178 Hilti Kalibratieservice ........
  • Página 179: Algemene Opmerkingen

    Afval voor hergebruik recyclen ......... 209 Fabrieksgarantie op de apparatuur .
  • Página 180: Beschrijving

    Ook is een rechtstreekse uitgifte van de controller op een USB-gegevensdrager mogelijk. 3 Technische gegevens Technische wijzigingen voorbehouden! AANWIJZING Op de hoekmeetnauwkeurigheid na is er geen verschil tussen de POS 150 en POS 180. Telescoop (POS 150/180) Vergroting telescoop 31 × Kortste doelafstand 1,5 m (4.9 ft)
  • Página 181 Golflengte 850 nm Motor (POS 150/180) Toerental max. 90°/s Wijziging telescoopstand 180° draaien (typisch) 3,5 s Draadloze communicatie (tussen POS 150/180 en POC 100) Frequentiegebied 2,4 GHz Reikwijdte 300…800 m (1000...2500 ft) Interfaces (POC 100) Externe data-aansluiting Gids (POS 150/180) Gezichtsveld 8°...
  • Página 182 IP-veiligheidsklasse Apparaat (POS 150/180) IP 55 Controller (POC 100) IP 67 Schroefdraad van het statief Schroefdraad van de driepoot 5/8'' Temperatuur (POS 150/180, POC 100) Bedrijfstemperatuur -20…+50 °C (-4°F...+122°F) Opslagtemperatuur -30…+70 °C (-22°F...+158°F) Maten en gewichten POS 150/180 POC 100 Afmetingen (L x B x H) 165 mm ×...
  • Página 183: Veiligheidsinstructies

    Laat het apparaat alleen door een Hilti service-center c) Neem de landspecifieke voorschriften ter voorkoming repareren. Wanneer het apparaat op ondeskun- van ongevallen in acht. dige wijze wordt geopend, kan laserstraling vrij- komen die hoger is dan klasse 3R.
  • Página 184: Algemene Veiligheidsmaatregelen

    Anders bestaat er gevaar voor vuur, ele beschadigingen.Laat het apparaat in geval van verbranding door bijtend zuur en explosie. beschadiging repareren door een Hilti service-center. c) Voorkom dat er vocht binnendringt. Binnengedron- d) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met gen vocht kan kortsluiting en chemische reacties verstand te werk bij het gebruik van het apparaat.
  • Página 185: Transport

    ingedrukte en/of uitgetrokken contacten) mogen 4.6 Transport niet geladen en ook niet meer gebruikt worden. Neem de bijzondere richtlijnen voor het transport, de Laad accu-packs alleen op in acculaders die door opslag en het gebruik van Li-ion accu-packs in acht. de fabrikant worden geadviseerd.
  • Página 186: Bedieningspaneel Op De Controller

    De controller wordt opnieuw gestart. Eventueel niet opgeslagen gegevens gaan daarbij verlo- ren. Hilti applicatie wordt beëindigd. Controller blijft ingeschakeld. Druk de in- en uitschakeltoets in. Bij het uitschakelen en het resetten wordt voor de zekerheid een extra melding gegeven en van de gebruiker een...
  • Página 187: Functiemenu (Fnc)

    6 Functiemenu (FNC) Functie-overzicht Gidslamp: Normaal, Snel, Automatisch, Uit- schakelen Laser-pointer Aan/Uit Achtergrondverlichting instellen Draadloze verbinding Aan/Uit, radiografisch kanaal selecteren PPM: Instellingen voor atmosferische correcties & libel: Elektronische libel en laserlood oproepen Compensator Aan/Uit Standaard meetdoel instellen Beknopte beschrijving van alle functies (help) §...
  • Página 188: Station Boven Punt Instellen

    7.1.2 Station boven punt instellen 1. Stationeringstype selecteren Terugkeren naar vorige dialoog Bij gebruik van hoogten kan een nieuwe hoogte worden ingesteld (ook nog na het afsluiten van de stationering) Dialoog bevestigen Gebruik van hoogten in- en uitschakelen Selecteren van puntsysteem &...
  • Página 189: Vrije Stationering

    4. Oriëntatiepunten selecteren of berekening starten Terugkeren naar vorige dialoog Dialoog voor het meten van oriëntatiepunten. Voor elk oriëntatiepunt de dialoog opnieuw starten Berekening starten (pas mogelijk nadat min- stens een oriëntatiepunt is gemeten) 5. Station instellen Terugkeren naar vorige dialoog Hoogte van het station vastleggen (zie punt 6) Resultaten tonen Station instellen...
  • Página 190 2. Stationsnaam invoeren Terugkeren naar vorige dialoog Start dialoog voor het meten van de referentie- punten Berekening starten (pas mogelijk nadat min- stens 2 referentiepunten zijn gemeten) Stationsnaam invoeren Instrumenthoogte instellen & 3. Referentiepunten selecteren Terugkeren naar vorige dialoog Meting ten opzichte van het referentiepunt acti- veren Dialoog bevestigen Referentiepunt selecteren...
  • Página 191: Station Met Bouwlijn

    5. Station instellen Terugkeren naar vorige dialoog Hoogte van het station vastleggen (zie punt 6) Resultaten tonen Station instellen Bij meer dan twee referentiepunten worden & de standaardafwijkingen "StDev(HA)" en "Std- Dev(H)" weergegeven. 7.1.4 Station met bouwlijn 1. Stationeringstype selecteren Terugkeren naar vorige dialoog Bij gebruik van hoogten kan een nieuwe hoogte worden ingesteld (ook nog na het afsluiten van...
  • Página 192: Hoogte Apparaat Instellen

    3. Bouwlijnpunt 2 selecteren Terugkeren naar vorige dialoog Meting ten opzichte van het referentiepunt acti- veren Dialoog bevestigen 4. Station instellen Terugkeren naar vorige dialoog Hoogte van het station vastleggen (zie punt 5) Resultaten tonen Station instellen Weergave stationsnaam & 7.2 Hoogte apparaat instellen Als naast stationering en oriëntatie ook nog met hoogtes moet worden gewerkt, d.w.z.
  • Página 193: Applicaties

    Terugkeren naar vorige dialoog Hoogte via punt selecteren Meting activeren Dialoog bevestigen Hoogtepunt / hoogtemarkering selecteren & Instrumenthoogte instellen Reflectorhoogte instellen 8 Applicaties 8.1 Horizontale locatie Met de horizontale afbakening worden kaartgegevens in de natuur resp. op bouwplaatsen overgebracht. Deze kaartgegevens zijn posities, die door coördinaten worden beschreven.
  • Página 194: Afbakening Met Zichtbare Laser (Laser-Pointer)

    3. Fijne afbakendialoog (grafische weergave) Weergave van attributen voor het afbakenings- punt Weergave van alle kaartpunten (inactief) Opslaan van de actuele afbakeningsposities voor de documentatie Nieuwe afbakeningspunten selecteren 8.1.1.1 Totaalstation "verliest" prisma Het totaalstation en het prisma onderhouden een optische verbinding. Daarom moet tussen het totaalstation en het prisma continu een zichtverbinding aanwezig zijn.
  • Página 195: As Built

    8.2 As built 8.2.1 As built met prisma Om punten op te meten wordt eerst de positie met invoer gedefinieerd. 8.2.1.1 Verloop van de applicatie "As built met prisma" 1. Startdialoog "As built" Selectie applicatie As built 2. Invoerdialoog "As built" Afbreken en terugkeren naar het vorige scherm Dialoog bevestigen Invoer- resp.
  • Página 196: Meet & Registreer

    Terugkeren naar vorige dialoog Invoeren resp. weergeven van de bij het punt behorende attributen Dialoog bevestigen en gegevens opslaan 8.3 Meet & registreer 8.3.1 Principe van Meet & registreer Bij Meet & registreer worden punten gemeten waarvan de positie niet bekend is. 8.3.2 Verloop van de applicatie "Meet &...
  • Página 197: Oppervlaktemeting

    8.4 Oppervlaktemeting 8.4.1 Principe van de oppervlaktemeting Het apparaat bepaalt uit maximaal 99 op elkaar volgende gemeten punten het ingesloten horizontale of verticale oppervlak. De volgorde van de punten kan rechtsom of linksom worden gemeten. 8.4.2 Verloop van de applicatie oppervlaktemeting 1.
  • Página 198: Ontbrekende Lijn

    8.5 Ontbrekende lijn 8.5.1 Principe van de Ontbrekende lijn Met de applicatie Ontbrekende lijn worden twee vrij in de ruimte liggende punten gemeten om de horizontale afstand, de schuine afstand, het hoogteverschil en de helling tussen de punten te bepalen. 8.5.2 Verloop van de applicatie "Ontbrekende lijn"...
  • Página 199: Referentielijn

    3. Meetdialoog "meetpunt 2" Invoeren resp. weergeven van de bij het punt behorende attributen Meting activeren Resultaten tonen 8.6 Referentielijn De applicatie Referentielijn is een applicatie waarbij lijnen en bogen worden gehandhaafd. Met de applicatie Re- ferentielijn kunnen bouwlijnen van coördinaten worden bepaald en afgebakend, op de bouwplaats gemarkeerde bouwlijnen worden opgenomen en gedefinieerd worden verzet.
  • Página 200: Cogo (Coordinate Geometry)

    3. Invoerdialoog "Verschuivingen" Terug naar definiëren van bouwlijn Bevestiging van de ingevoerde verschuivin- gen. Verder met invoerdialoog langs-, dwars- en hoogtewaarden. Optie: Afbakening langs- en dwarsmaten Terug naar dialoog verschuiving Dialoog voor het invoeren van afbakeningspa- rameters Wisselen naar de optie Opnemen (puntafstand tot bouwlijn) Bevestiging van de ingevoerde waarden Optie: Opnemen (puntafstand tot bouwlijn)
  • Página 201: Inverse

    1. Berekeningsprogramma selecteren Terugkeren naar vorige dialoog Inverse: Berekening van richtingshoeken en afstanden Offset: Berekening van offset-punten Intersection: Berekening van het snijpunt Angle: Berekening van de hoek & Area: Berekening van het oppervlak AANWIJZING Voor het gebruik van de CoGo functie is geen verbinding met het totaalstation nodig. 8.7.1 Inverse 1.
  • Página 202: Offset

    3. Resultaat Terugkeren naar vorige dialoog Dialoog bevestigen Weergave richtingshoek Weergave afstands- / booglengte, puntafstand Weergave hoogteverschil, indien aanwezig & 8.7.2 Offset 1. CoGo selecteren Terugkeren naar vorige dialoog Berekening van de offset 2. Element selecteren Terugkeren naar vorige dialoog Nieuw element aanmaken Nieuw punt aanmaken Berekening starten...
  • Página 203: Snijpunt

    3. Offsets definiëren Terugkeren naar vorige dialoog Dialoog bevestigen Startpunt selecteren Interval invoeren Offset invoeren & 4. Resultaat weergeven Terugkeren naar vorige dialoog Attributen weergeven Weergave van de nieuwe punten Opslaan van de nieuwe punten Elementen met offset-punten & 8.7.3 Snijpunt 1.
  • Página 204 2. Elementen selecteren Terugkeren naar vorige dialoog Nieuw element aanmaken Nieuw punt aanmaken Berekening starten Elementen selecteren & 3. Naam voor de nieuwe punten definiëren Terugkeren naar vorige dialoog Attributen weergeven Vorige punten weergeven Volgende punt weergeven Punten opslaan & Puntnaam definiëren 4.
  • Página 205: Hoek

    8.7.4 Hoek 1. CoGo selecteren Terugkeren naar vorige dialoog Berekening hoek 2 punten selecteren Terugkeren naar vorige dialoog Nieuw element aanmaken Nieuw punt aanmaken Berekening starten Selecteren van de 3 punten & 3. Resultaat weergeven Terugkeren naar vorige dialoog Dialoog bevestigen Weergave van de punten Weergave van de hoek...
  • Página 206: Oppervlak Berekenen

    8.7.5 Oppervlak berekenen 1. CoGo selecteren Terugkeren naar vorige dialoog Berekening oppervlak 2. Element selecteren Terugkeren naar vorige dialoog Nieuw element aanmaken Nieuw punt aanmaken Berekening starten Punten selecteren & 3. Resultaat weergeven Terugkeren naar vorige dialoog Opslaan Weergave resultaat...
  • Página 207: Totaalstation Gegevensmanager

    9 Totaalstation gegevensmanager 9.1 Overzicht 1. Startdialoog "Systeem" Start gegevensmanager 2. Startdialoog "Gegevensmanager" Terugkeren naar de systeemdialoog Import / Export Manager selecteren Project Manager selecteren Punt Manager selecteren Afbeeldingen Manager selecteren & 9.1.1 Import / Export Manager Terugkeren naar startdialoog gegevensmanager Bestand kopiëren Optie importeren van gegevens Optie exporteren van gegevens...
  • Página 208: Projectmanager

    9.1.2 Projectmanager Terugkeren naar startdialoog gegevensmanager Projectinformatie Project verwijderen Project nieuw aanmaken Gemarkeerd project bevestigen als actueel pro- & ject 9.1.2.1 Puntmanager Terugkeren naar startdialoog gegevensmanager Optie vaste punten Optie meetpunten Optie Alle punten tonen 9.1.2.2 Grafisch manager De grafisch manager geeft alle punten en grafische elementen aan. De weergave kan worden verschoven en vergroot. De grafische elementen zoals lijnen en bogen worden in de applicatie Referentielijn gebruikt.
  • Página 209: Gegevensuitwisseling

    Wij raden aan uw apparatuur regelmatig te laten controleren door de Hilti Kalibratieservice om de betrouwbaarheid overeenkomstig de normen en wettelijke eisen te kunnen garanderen. De Hilti Kalibratieservice staat te allen tijde tot uw beschikking; het wordt echter aanbevolen om de kalibratie ten minste eenmaal per jaar uit te voeren.
  • Página 210: Afval Voor Hergebruik Recyclen

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Página 211: Eg-Conformiteitsverklaring (Origineel)

    Veranderingen of modificaties die niet uitdrukkelijk door bij de installatie en het gebruik niet volgens de voor- Hilti zijn toegestaan, kunnen het recht van de gebruiker schriften te werk gaat, storingen van de radio-ontvangst om het apparaat in bedrijf te nemen beperken.
  • Página 212 Kig på disse £ Dåselibelle sider, når du læser brugsanvisningen. Okular I denne brugsanvisning betegner »instrument« altid ¡ Skrue på trefod POS 150 eller POS 180. Laserlod Tachymeter, forside 1 Controller 3 Bæregreb Visning Fokusering Tastatur Vertikaldrev Ladebøsning...
  • Página 213 Hilti kalibreringsservice ........
  • Página 214: Generelle Anvisninger

    Det er ikke tilladt at modificere eller tilføje ekstra dele til eller akserelaterede værdier. instrumentet. Brug kun originalt Hilti-tilbehør og -værktøj for at undgå ulykker.
  • Página 215: Beskrivelse Af Instrumentet

    USB-memorystick. 3 Tekniske specifikationer Ret til tekniske ændringer forbeholdes! BEMÆRK Med undtagelse af vinkelmålenøjagtigheden er POS 150 og POS 180 identiske. Kikkert (POS 150/180) Kikkert, forstørrelse 31 × Korteste sigteafstand 1,5 m (4.9 ft)
  • Página 216 Bølgelængde 850 nm Motorisering (POS 150/180) Drejehastighed maks. 90°/s Skift, kikkertposition Drejning 180° (typisk) 3,5 S Trådløs kommunikation (mellem POS 150/180 og POC 100) 2,4 GHz Frekvensområde Rækkevidde 300…800 m (1000...2500 ft) Interfaces (POC 100) Ekstern datatilslutning Indføringshjælp (POS 150/180) 8 °...
  • Página 217: Sikkerhedsanvisninger

    IP-kapslingsklasse Instrument (POS 150/180) IP 55 Controller (POC 100) IP 67 Gevind til stativ Trefodsgevind 5/8'' Temperatur (POS 150/180, POC 100) Arbejdstemperatur -20…+50 °C (-4 °F...+122 °F) Opbevaringstemperatur -30…+70 °C (-22 °F...+158 °F) POS 150/180 POC 100 Mål og vægt 165 mm ×...
  • Página 218: Formålstjenlig Indretning Af Arbejdspladserne

    Det er ikke tilladt at modificere eller tilføje ekstra dele fejlfunktion. til instrumentet. e) Brug kun originalt Hilti-tilbehør og ekstraudstyr for at undgå ulykker. Hvis dette er tilfældet eller i tilfælde af usikkerhed, skal Ret aldrig instrumentet eller tilhørende tilbehør der foretages kontrolmålinger.
  • Página 219: Omhyggelig Brug Af Batteridrevne Instrumenter

    e) Overhold drifts- og opbevaringstemperaturen. b) Batterierne må ikke adskilles, klemmes, opvar- Hvis instrumentet flyttes fra en meget lav tempe- mes til over 75 °C eller brændes. I modsat fald er ratur ind i varmere omgivelser eller omvendt, skal der fare for brand, eksplosion og ætsning. den have tid til at akklimatisere, inden den tages i c) Undgå...
  • Página 220: De Første Trin

    5 De første trin 5.1 Visnings- og betjeningselementer på controller-touchscreen Handlingsvisning Batteri, status af trådløs forbindelse og måle- destination; dato/klokkeslæt Aktiveret menu Funktionstaster 5.2 Betjeningselementer og visninger 5.2.1 Betjeningspanel på tachymetret Betjeningspanelet består af et 5-linjet display med 4 taster. Med denne betjeningsenhed foretages grundindstillinger på...
  • Página 221: Statusindikatorer

    Afbryd, og gå tilbage til forrige visning. Controlleren slukkes helt. Controlleren genstartes. Data, som eventuelt ikke er gemt, mistes. Hilti applikationen afsluttes. Controller forbliver aktiveret. Tryk på tænd/sluk-tasten. Bemærk, at der for en sikkerheds skyld spørges en ekstra gang, når instrumentet slukkes og genstartes, og der forlanges en ekstra bekræftelse af brugeren.
  • Página 222: Libelle (Kompensator)

    6.2 Libelle (kompensator) Retur til forrige dialogboks Bekræftelse af aktuel dialogboks Titellinje: Horisontering af instrument Forøgelse af laserlodstyrke (trin 1-4) Reducering af laserlodstyrke (trin 1-4) 7 Funktioner i programmer 7.1 Stationering og orientering 7.1.1 Overblik En stationering og orientering er nødvendig for at placere instrumentet i de korrekte koordinatomgivelser. Stationeringen placerer instrumentet i koordinatomgivelserne, og orienteringen indstiller den horisontale vinkelkreds.
  • Página 223 2. Vælg stationspunkt Retur til forrige dialogboks Start af dialogboks til måling af orientering- punkter Start beregningen (først mulig når der er målt mindst et orienteringspunkt) Vælg stationspunkt Fastlæggelse af instrumenthøjde & 3. Vælg orienteringspunkter Retur til forrige dialogboks Angivelse af orienteringsvinkel (kun vinklen an- gives, der udføres ingen afstandsmåling) Udløsning af måling i forhold til orienterings- punkt...
  • Página 224: Fri Placering

    5. Sæt station Retur til forrige dialogboks Fastlæggelse af stationens højde (se punkt 6) Visning af resultater Sæt station Ved flere end to orienteringspunkter vises stan- & dardafvigelserne "StDev(HA)" og "StdDev(H)". 7.1.3 Fri placering 1. Vælg stationeringstype Retur til forrige dialogboks Ved anvendelse af højder kan der indstilles en ny højde (selv efter afslutning af stationeringen) Bekræftelse af dialogboks...
  • Página 225 3. Vælg referencepunkter Retur til forrige dialogboks Udløsning af måling i forhold til referencepunkt Bekræftelse af dialogboks Valg af referencepunkt Fastlæggelse af reflektorhøjde & Visning af de allerede målte referencepunkter og visning af forskelle 4. Vælg orienteringspunkter, eller start beregning Retur til forrige dialogboks Start dialogboksen til måling af referencepunk- Start beregningen (først mulig når der er målt...
  • Página 226: Station Med Byggelinje

    7.1.4 Station med byggelinje 1. Vælg stationeringstype Retur til forrige dialogboks Ved anvendelse af højder kan der indstilles en ny højde (selv efter afslutning af stationeringen) Bekræftelse af dialogboks Anvendelse af aktivering/deaktivering af højder Valg af punktsystem & 2. Vælg byggelinjepunkt 1 Retur til forrige dialogboks Udløsning af måling i forhold til referencepunkt 3.
  • Página 227: Indstilling Af Instrument Til Højder

    4. Sæt station Retur til forrige dialogboks Fastlæggelse af stationens højde (se punkt 5) Visning af resultater Sæt station Visning af stationsnavn & 7.2 Indstilling af instrument til højder Hvis der ud over stationering og orientering også skal arbejdes med højder, dvs. hvis der skal fastlægges eller afsættes målehøjder, er det også...
  • Página 228: Programmer

    8 Programmer 8.1 Horisontal afsætning Med den horisontale afsætning overføres kortdata i naturen eller på byggepladsen. Disse kortdata er positioner, som beskrives ved koordinater. 8.1.1 Forløb af programmet "Afsætning med prisme" 1. Startdialogboksen "Afsætning" Valg af programmet til horisontal afsætning 2.
  • Página 229: Afsætning Med Synlig Laser (Laserpointer)

    8.1.1.1 Tachymeter "mister" prisme Tachymeter og prisme udgør en optisk forbindelse. Derfor skal der være en konstant visuel forbindelse mellem tachymeter og prisme. Hvis der bevæger sig objekter i denne optiske forbindelse og afbryder denne, er der en stor sandsynlighed for, at den optiske forbindelse mellem prisme og tachymeter mistes. For at forbinde prismet med tachymetret igen skal du anvende søgetasten på...
  • Página 230: Mål & Gem

    8.2.1.1 Forløb af programmet "Opmåling med prisme" 1. Startdialogboksen "Opmåling" Valg af programmet Opmåling 2. Indtastningsdialogboks "Opmåling" Afbryd, og gå tilbage til forrige visning Bekræftelse af dialogboks Indtastnings- eller valgfelt for opmålingspunkt Retur til forrige dialogboks Indtastning eller visning af egenskaber knyttet til punktet Bekræftelse af dialogboks og lagring af data 8.3 Mål &...
  • Página 231: Forløb Af Programmet "Mål & Gem

    8.3.2 Forløb af programmet "Mål & Gem" 1. Startdialogboksen "Mål & Gem" Valg af programmet "Mål & Gem" 2. Måledialogboksen "Målepunkt" Afbryd, og gå tilbage til forrige visning Indtastning eller visning af egenskaber for det pågældende målepunkt. Indtastning af op til fem forskellige egenskaber pr.
  • Página 232: Forløb Af Programmet Arealmåling

    8.4.2 Forløb af programmet Arealmåling 1. Startdialogboksen "Arealmåling" Valg af programmet Arealmåling 2. Måledialogboksen "Målepunkt" Gå tilbage til projektvalg Sletning af seneste målte punkt Udløsning af måling til punkt Visning af resultat for arealmåling 8.5 Sidelængde 8.5.1 Princippet for Sidelængde Med programmet Sidelængde måles der to punkter, der ligger frit i rummet, for at fastlægge den horisontale afstand, skrå...
  • Página 233: Forløb Af Programmet "Sidelængde

    8.5.2 Forløb af programmet "Sidelængde" 1. Startdialogboksen "Sidelængde" Valg af programmet Sidelængde 2. Måledialogboksen "Målepunkt 1" Retur til projektdialogboksen Udløsning af måling Fortsæt til næste dialogboks efter målingen 3. Måledialogboksen "Målepunkt 2" Indtastning eller visning af egenskaber knyttet til punktet Udløsning af måling Visning af resultater 8.6 Galge...
  • Página 234: Forløb Af Programmet "Galge Med Prisme

    8.6.1 Forløb af programmet "Galge med prisme" 1. Startdialogboksen "Galge" Valg af programmet Galge 2. Indtastningsdialogboks "Byggeaksedefinition" Retur til forrige dialogboks Definition eller valg af byggeakse ud fra grafik Definition af byggeakse ud fra koordinatliste Definition af byggeakse ved hjælp af punktmå- ling Fortsæt til forskydningsdialogboks efter defini- &...
  • Página 235: Cogo (Coordinate Geometry)

    Mulighed: Afsætning af længde- og tværmål Tilbage til forskydningsdialogboks Dialogboks til indtastning af afsætningsparame- Skift til valgmulighed Registrering (punktafstand i forhold til byggeaksen) Bekræftelse af indtastningsværdier Mulighed: Registrering (punktafstand i forhold til byggeaksen) Tilbage til forskydningsdialogboks Skift til valgmulighed Afsætning Længde- og tværværdier Lagring af de viste værdier 8.7 CoGo (Coordinate Geometry)
  • Página 236: Inverse

    8.7.1 Inverse 1. Vælg CoGo Retur til forrige dialogboks Beregning af retningsvinkler, strækninger og højdeforskelle 2. Vælg elementer Retur til forrige dialogboks Opret nyt element Opret nyt punkt Visning af resultat Valg af element & 3. Resultat Retur til forrige dialogboks Bekræftelse af dialogboks Visning af retningsvinkel Visning af stræknings- / buelængde, punktaf-...
  • Página 237: Offset

    8.7.2 Offset 1. Vælg CoGo Retur til forrige dialogboks Beregning af offset 2. Vælg element Retur til forrige dialogboks Opret nyt element Opret nyt punkt Start beregning Valg af element & 3. Definer offsets Retur til forrige dialogboks Bekræftelse af dialogboks Vælg startpunkt Angiv interval Angiv offset...
  • Página 238: Snitpunkt

    4. Vis resultat Retur til forrige dialogboks Vis egenskaber Visning af de nye punkter Lagring af de nye punkter Elementer med offset-punkter & 8.7.3 Snitpunkt 1. Vælg CoGo Retur til forrige dialogboks Beregning af snitpunkt 2. Vælg elementer Retur til forrige dialogboks Opret nyt element Opret nyt punkt Start beregning...
  • Página 239: Vinkel

    3. Definer navn for nye punkter Retur til forrige dialogboks Vis egenskaber Vis forrige punkt Vis næste punkt Gem punkt/punkter & Definer punktnavn 4. Vis resultat Retur til forrige dialogboks Opret nyt element Opret nyt punkt Vis næste punkt Beregnet snitpunkt &...
  • Página 240: Beregning Af Areal

    Vælg 2 punkter Retur til forrige dialogboks Opret nyt element Opret nyt punkt Start beregning Valg af 3 punkter & 3. Vis resultat Retur til forrige dialogboks Bekræftelse af dialogboks Visning af punkter Visning af vinkel 8.7.5 Beregning af areal 1.
  • Página 241: Tachymeter-Datastyring

    2. Vælg element Retur til forrige dialogboks Opret nyt element Opret nyt punkt Start beregning Vælg punkter & 3. Vis resultat Retur til forrige dialogboks Visning af resultat 9 Tachymeter-datastyring 9.1 Oversigt 1. Startdialogboksen "System" Start af Datamanager...
  • Página 242: Import- / Eksportmanager

    2. Startdialogboksen "Datamanager" Retur til systemdialogboksen Valg af Import-/Eksportmanager Vælg af Projektmanager Valg af Punktmanager Valg af Grafikmanager & 9.1.1 Import- / Eksportmanager Retur til startdialogboksen i Datamanager Kopiering af data Valgmulighed Import af data Valgmulighed Eksport af data Bekræftelse af kopiering af data i den interne &...
  • Página 243: Dataudveksling

    Hilti kalibreringsservice er altid til rådighed, men vi anbefaler, at der gøres brug af den mindst én gang om året. I forbindelse med Hilti kalibreringsservice bekræftes det, at specifikationerne for det kontrollerede instrument på dagen for afprøvningen svarer til de tekniske angivelser i brugsanvisningen.
  • Página 244: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti indsamler sine brugte produkter til genvinding. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
  • Página 245: Producentgaranti - Instrumenter

    14 Producentgaranti - instrumenter Hilti garanterer, at det leverede produkt er fri for materiale- påtager sig således intet ansvar for direkte eller in- og fabrikationsfejl. Garantien forudsætter, at produktet direkte skader, samtidige eller efterfølgende skader, anvendes og håndteres samt vedligeholdes og rengø- tab eller omkostninger, som er opstået i forbindelse...
  • Página 246: Ef-Overensstemmelseserklæring (Original)

    16 EF-overensstemmelseserklæring (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Betegnelse: Tachymeter FL‑9494 Schaan Typebetegnelse: POS 150/180 Generation: 2012 Produktionsår: Vi erklærer som eneansvarlige, at dette produkt er i Paolo Luccini Roman Haenggi overensstemmelse med følgende direktiver og standar- Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Página 247 Ha alltid detta £ Doslibell uppslaget vid genomgång av bruksanvisningen. Okular I bruksanvisningens text innebär alltid ”instrumentet” ¡ Trefotsskruv POS 150 eller POS 180. Laserlod Framsida totalstation 1 Manöverenhet 3 Bärhandtag Display Fokuseringsskruv Knappsats...
  • Página 248 Manöverelement och indikeringar ..........254 5.2.1 Kontrollpanel på...
  • Página 249: Allmän Information

    Avfallshantering ............278 Tillverkargaranti verktyg .
  • Página 250: Beskrivning

    USB-minne är möjlig. 3 Teknisk information Med reservation för tekniska ändringar! OBSERVERA I fråga om vinkelmätnoggrannhet skiljer sig inte POS 150 och POS 180 från varandra. Kikare (POS 150/180) Kikare förstoring 31 × 1,5 m (4,9 ft) Kortaste mätavstånd...
  • Página 251 Våglängd Motorisering (POS 150/180) Rotationshastighet max. 90°/s Byte av kikarläge Vridning 180° (normal) 3,5 s Trådlös kommunikation (mellan POS 150/180 och POC 100) 2,4 GHz Frekvensområde Räckvidd 300…800 m (1 000...2 500 ft) Gränssnitt (POC 100) Extern dataanslutning Indikering (POS 150/180) 8°...
  • Página 252 IP-skyddstyp Instrument (POS 150/180) IP 55 Manöverenhet (POC 100) IP 67 Stativgänga Trefotsgänga 5/8'' Temperatur (POS 150/180, POC 100) Drifttemperatur -20…+50 °C (-4 °F...+122 °F) Förvaringstemperatur -30…+70 °C (-22 °F...+158 °F) Massa och vikter POS 150/180 POC 100 165 mm × 190 mm × 320 mm 105 mm ×...
  • Página 253: Säkerhetsföreskrifter

    Säkerhetsanordningarna får inte inaktiveras och Även om instrumentet uppfyller de höga kraven i gällande anvisnings- och varningsskyltarna får inte tas normer kan Hilti inte utesluta risken att instrumentet bort. - stör andra instrument (t.ex. navigeringsutrustning i flyg- c) Låt endast auktoriserad personal från Hilti-service plan) eller reparera instrumentet.
  • Página 254: Allmänna Säkerhetsåtgärder

    vilket kan orsaka oavsiktlig avstängning av in- 4.5 Allmänna säkerhetsåtgärder strumentet och därmed förlust av data. 4.5.1 Varsam användning av batteriinstrument a) Före start av mätningarna måste användaren se till att de använda instrumentens precision mot- svarar kraven för uppgiften. a) Utsätt inte batterierna för höga temperaturer eller b) Använd inte elverktyget i omgivningar med explo- öppen eld.
  • Página 255: De Första Stegen

    5 De första stegen 5.1 Indikerings- och manöverelement på manöverenhetens pekskärm Anvisningsdisplay Batteri, status på radiokommunikation och sikt- mål; datum/klockslag Aktiverad meny Funktionsknappar 5.2 Manöverelement och indikeringar 5.2.1 Kontrollpanel på totalstation Kontrollpanelen består av en femradig display med fyra knappar. Grundinställningarna på totalstationen genomförs med denna manöverenhet.
  • Página 256: Statusindikeringar

    Manöverenheten har kopplats från helt. Manöverenheten startas om. Eventuella ospa- rade data går då förlorade. Hilti-applikationen avslutas. Manöverenheten förblir aktiverad. Tryck på in- resp. frånkopplingsknappen. Observera att vid frånkoppling och omstart blir användaren tillfrågad om en extra bekräftelse av säkerhetsskäl.
  • Página 257: Libell (Kompensator)

    6.2 Libell (kompensator) Tillbaka till föregående dialogruta Bekräfta aktuell dialogruta Namnlist: Nivellera instrument Öka laserlodsintensiteten (nivå 1-4). Minska laserlodsintensiteten (nivå 1–4) 7 Funktioner för applikationer 7.1 Stationering och orientering 7.1.1 Översikt Stationering och orientering krävs för att positionera instrumentet i motsvarande koordinatmiljö. Vid stationeringen positioneras instrumentet i koordinatsystemet, och orienteringen ställer in den horisontella vinkelringen.
  • Página 258 2. Välj stationspunkt Tillbaka till föregående dialogruta Öppna dialogrutan för uppmätning av oriente- ringspunkter Beräkningen startas (först sedan minst en ori- enteringspunkt har uppmätts) Välj stationspunkt Fastställ instrumentets höjd & 3. Välj orienteringspunkter Tillbaka till föregående dialogruta Ställ in orienteringsvinkeln (endast vinkeln ställs in, ingen beräkning av sträckor genomförs) Starta mätning till orienteringspunkten Bekräfta dialogrutan...
  • Página 259: Fri Stationering

    5. Ange station Tillbaka till föregående dialogruta Fastställ stationens höjd (se punkt 6) Visa resultaten Ange station Om det finns fler än två orienteringspunkter & visas standardavvikelserna ”StDev(HA)” och ”StdDev(H)”. 7.1.3 Fri stationering 1. Välj stationeringstyp Tillbaka till föregående dialogruta Genom användning av höjdvärden kan en ny höjd ställas in (även efter det att stationeringen har avslutats)
  • Página 260 3. Välj referenspunkter Tillbaka till föregående dialogruta Starta mätning till referenspunkten Bekräfta dialogrutan Välj referenspunkt Fastställ reflektorhöjd & Visning av de hittills uppmätta referenspunk- terna och av differenserna 4. Välj orienteringspunkter eller starta beräkningen Tillbaka till föregående dialogruta Öppna dialogrutan för mätning av referens- punkter Beräkningen startas (först sedan minst två...
  • Página 261: Station Med Monteringsaxel

    7.1.4 Station med monteringsaxel 1. Välj stationeringstyp Tillbaka till föregående dialogruta Genom användning av höjdvärden kan en ny höjd ställas in (även efter det att stationeringen har avslutats) Bekräfta dialogrutan Koppla in/från användning av höjdvärden Val av punktsystem & 2. Välj monteringsaxelpunkt 1 Tillbaka till föregående dialogruta Starta mätning till referenspunkten 3.
  • Página 262: Rikta In Höjd För Instrumentet

    4. Ange station Tillbaka till föregående dialogruta Fastställ stationens höjd (se punkt 5) Visa resultaten Ange station Visning av stationens namn & 7.2 Rikta in höjd för instrumentet Om arbetet med stationering och orientering dessutom ska utföras med höjder, dvs. målhöjder ska bestämmas eller utstakas, är det nödvändigt att bestämma kikarmittens höjd på...
  • Página 263: Applikationer

    8 Applikationer 8.1 Horisontell utstakning Med horisontell utstakning överförs plandata ute i naturen resp. vid arbetsplatser. Dessa plandata är positioner som kan beskrivas med koordinater. 8.1.1 Förlopp för applikationen ”Utstakning med prisma” 1. Startdialogruta ”Utstakning” Val av applikation för horisontell utstakning 2.
  • Página 264: Utstakning Med Synlig Laser (Laserpekare)

    8.1.1.1 Totalstationen ”förlorar” prisma Totalstationen och prismat har en optisk koppling. Därför måste det alltid finnas en okulär koppling mellan totalstationen och prismat. Om föremål rör sig i denna optiska koppling och avbryter denna är det högst sannolikt att den optiska kopplingen mellan prisma och totalstation går förlorad.
  • Página 265: Mätning Och Registrering

    8.2.1.1 Förlopp för applikationen ”Mått med prisma” 1. Startdialogruta ”Mått” Val av applikation för mått 2. Inmatningsdialogruta ”Mått” Avbryt och gå tillbaka till föregående display Bekräfta dialogrutan Inmatnings- resp. urvalsfält för måttpunkt Tillbaka till föregående dialogruta Inmatning resp. visning av de attribut som har tilldelats punkten Bekräfta dialogrutan och spara data 8.3 Mätning och registrering...
  • Página 266: Applikationsförlopp För "Mäta Och Registrera

    8.3.2 Applikationsförlopp för ”Mäta och registrera” 1. Startdialogruta ”Mäta o registrera” Val av applikationen Mäta och registrera 2. Mätdialogruta ”Mätpunkt” Avbryt och gå tillbaka till föregående display Inmatning resp. visning av attribut för motsva- rande mätpunkt. Inmatning av upp till fem olika attributen per mätpunkt Mät ett enstaka avstånd Mät avstånd och vinkel per knapptryckning och...
  • Página 267: Förlopp För Applikationen Ytmätning

    8.4.2 Förlopp för applikationen Ytmätning 1. Startdialogruta ”Ytmätning” Val av applikation för ytmätning 2. Mätdialogruta ”Mätpunkt” Gå tillbaka till projektval Radera senast uppmätta punkt Initiera mätning till punkt Visa resultat av ytmätning 8.5 Sidlängd 8.5.1 Princip för sidlängd Med applikationen Sidlängd mäts två punkter som ligger fritt i rummet, för att bestämma horisontellt avstånd, lutande avstånd, höjdskillnad och lutning mellan punkterna.
  • Página 268: Applikationsförlopp För "Sidlängd

    8.5.2 Applikationsförlopp för ”Sidlängd” 1. Startdialogruta ”Sidlängd” Val av applikation för sidlängd 2. Mätdialogruta ”Mätpunkt 1 Tillbaka till projektdialogruta Initiera mätning Fortsätt till nästa dialogruta efter mätning 3. Mätdialogruta ”Mätpunkt 2 Inmatning resp. visning av de attribut som har tilldelats punkten Initiera mätning Visa resultaten 8.6 Utstakningsställning...
  • Página 269: Förlopp För Applikationen Utstakningsställning Med Prisma

    8.6.1 Förlopp för applikationen Utstakningsställning med prisma 1. Startdialogruta ”Utstakningsställning” Val av applikation för utstakningsställning 2. Dialogruta för inmatning, ”Definition av monteringsaxel” Tillbaka till föregående dialogruta Definition resp. val av monteringsaxel från gra- Definition av monteringsaxel från koordinatlista Definition av monteringsaxel via punktmätning Om monteringsaxel har definierats fortsätter du &...
  • Página 270: Cogo (Coordinate Geometry)

    Alternativ: Utstakning (längs- och tvärgående mått) Tillbaka till flyttningsdialogruta Dialogruta för inmatning av utstakningsparame- Växling till alternativ för inspelning (punktavstånd till monteringsaxel) Bekräftelse av inmatningsvärde Alternativ: Inspelning (punktavstånd till monteringsaxeln) Tillbaka till flyttningsdialogruta Växling till alternativ för utstakning med längs- och tvärgående värden Lagring av visade värden 8.7 CoGo (Coordinate Geometry)
  • Página 271: Inverse

    8.7.1 Inverse 1. Välj CoGo Tillbaka till föregående dialogruta Beräkning av riktningsvinklar, sträckor och höjdskillnader 2. Välj objekt Tillbaka till föregående dialogruta Skapa nytt objekt Skapa ny punkt Visning av resultat Markering av objekt & 3. Resultat Tillbaka till föregående dialogruta Bekräfta dialogrutan Visning av riktningsvinkel Visning av längd på...
  • Página 272: Offset

    8.7.2 Offset 1. Välj CoGo Tillbaka till föregående dialogruta Beräkning av offset 2. Välj objekt Tillbaka till föregående dialogruta Skapa nytt objekt Skapa ny punkt Starta beräkning Markering av objekt & 3. Definiera offsetpunkter Tillbaka till föregående dialogruta Bekräfta dialogrutan Välj startpunkt Ange intervall Ange offset...
  • Página 273: Skärningspunkt

    4. Visa resultatet Tillbaka till föregående dialogruta Visa attribut Visning av nya punkter Spara de nya punkterna Objekt med offsetpunkter & 8.7.3 Skärningspunkt 1. Välj CoGo Tillbaka till föregående dialogruta Beräkning av skärningspunkt 2. Välj objekt Tillbaka till föregående dialogruta Skapa nytt objekt Skapa ny punkt Starta beräkning...
  • Página 274: Angle

    3. Definiera den nya punktens namn Tillbaka till föregående dialogruta Visa attribut Visa föregående punkter Visa nästa punkt Spara punkt(er) & Definiera punktnamn 4. Visa resultatet Tillbaka till föregående dialogruta Skapa nytt objekt Skapa ny punkt Visa nästa punkt Beräknad skärningspunkt &...
  • Página 275: Beräkna Ytor

    Välj 2 punkter Tillbaka till föregående dialogruta Skapa nytt objekt Skapa ny punkt Starta beräkning Markering av tre Punkter & 3. Visa resultatet Tillbaka till föregående dialogruta Bekräfta dialogrutan Visning av punkter Visning av vinkel 8.7.5 Beräkna ytor 1. Välj CoGo Tillbaka till föregående dialogruta Beräkning av yta...
  • Página 276: Totalstationens Datahanterare

    2. Välj objekt Tillbaka till föregående dialogruta Skapa nytt objekt Skapa ny punkt Starta beräkning Markera punkter & 3. Visa resultatet Tillbaka till föregående dialogruta Spara Visning av resultat 9 Totalstationens datahanterare 9.1 Översikt 1. Startdialogrutan ”System” Starta Datamanager...
  • Página 277: Import-/Exporthanterare

    2. Startdialogen ”Datamanager” Tillbaka till systemdialogrutan Välj import-/exporthanterare Välj projekthanterare Välj punkthanterare Välj grafikhanterare & 9.1.1 Import-/exporthanterare Tillbaka till startdialogrutan för Datamanager Kopiera data Alternativ med import av data Alternativ med export av data Bekräftelse av datakopiering till internminne & 9.1.2 Projekthanterare Tillbaka till startdialogrutan för Datamanager Projektinformation...
  • Página 278: Datautbyte

    När instrumentet har justerats och kontrollerats fästs en kalibreringsetikett på det. Det förses också med ett kalibreringscertifikat som bekräftar att instrumentet fungerar enligt tillverkarens uppgifter. Kalibreringscertifikat krävs alltid för företag som är certifierade enligt ISO 900X. Mer information får du hos din lokala Hilti-återförsäljare.
  • Página 279: Skötsel Och Underhåll

    Därigenom kan både du och andra skadas och miljön utsättas för onödiga påfrestningar. Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot uttjänta verktyg för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
  • Página 280: Tillverkargaranti Verktyg

    Denna garanti omfattar Hiltis samtliga skyldigheter och strikt föreskrivs i nationella bestämmelser. Framför ersätter alla tidigare eller samtida uttalanden, skriftliga allt kan Hilti inte hållas ansvarigt för direkta eller eller muntliga överenskommelser vad gäller garanti. 15 FCC-anvisning (gäller i USA)/IC-anvisning (gäller i Kanada) FÖRSIKTIGHET...
  • Página 281: Försäkran Om Eu-Konformitet (Original)

    86916 Kaufering Deutschland Vi försäkrar under eget ansvar att produkten stämmer överens med följande riktlinjer och normer: 2011/65/EU, EN ISO 12100, 1999/5/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Roman Haenggi Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Página 282 La disse sidene være framme ved £ Libelle gjennomgåelse av bruksanvisningen. Okular I teksten i denne bruksanvisningen betegner »apparatet« ¡ Trefotskrue alltid POS 150 eller POS 180. Laserlodd Tachymeter, forside 1 Kontrollenhet 3 Bærehåndtak Visning Fokuseringsskrue Tastatur...
  • Página 283 Betjeningselementer og visninger ..........289 5.2.1 Tastatur på...
  • Página 284: Generell Informasjon

    Avhending ............. . . 313 Produsentgaranti apparater .
  • Página 285: Beskrivelse

    Det er også mulig å sende data direkte fra kontrollenheten til en USB-minneenhet. 3 Tekniske data Med forbehold om løpende tekniske forandringer! INFORMASJON Ut over vinkelmålingsnøyaktigheten er det ingen forskjell på POS 150 og POS 180. Kikkert (POS 150/180) Kikkertens forstørrelse 31 × 1,5 m (4.9 ft) Korteste målavstand...
  • Página 286 850 nm Motorisering (POS 150/180) Dreiehastighet maks. 90°/s Skifte av kikkertstilling Dreiing 180° (typisk) 3,5 s Trådløs kommunikasjon (mellom POS 150/180 og POC 100) 2,4 GHz Frekvensområde Rekkevidde 300…800 m (1000...2500 ft) Grensesnitt (POC 100) Ekstern datatilkobling Instruksjonshjelp (POS 150/180) 8 °...
  • Página 287 IP-beskyttelsesklasse Apparat (POS 150/180) IP 55 Kontrollenhet (POC 100) IP 67 Stativgjenge Trefotgjenge 5/8'' Temperatur (POS 150/180, POC 100) Driftstemperatur -20…+50 °C (-4°F...+122°F) Lagringstemperatur -30…+70 °C (-22°F...+158°F) Masse og vekt POS 150/180 POC 100 165 mm × 190 mm × 320 mm 105 mm ×...
  • Página 288: Sikkerhetsregler

    Manipulering eller modifisering av apparatet er ikke tillatt. Kontroller måleresultatene under slike forhold eller hvis e) For å unngå risiko for skade, bruk kun originalt Hilti du av andre grunner er usikker på resultatene. tilbehør og tilleggsutstyr. Ikke rett apparatet eller tilbehøret mot deg selv 4.4.1 Laserklassifisering for apparater i klasse 3R /...
  • Página 289: Generelle Sikkerhetstiltak

    apparatet slår seg av utilsiktet, med tap av data 4.5 Generelle sikkerhetstiltak som mulig konsekvens. 4.5.1 Riktig bruk av batterier a) Før målingene starter må brukeren kontrollere at nøyaktigheten til apparatet som brukes oppfyller kravene som stilles for oppgaven. b) Bruk ikke maskinen eksplosjonsfarlige...
  • Página 290: De Første Trinnene

    5 De første trinnene 5.1 Visnings- og betjeningselementer på kontrollenhetens Touchscreen Instruksjonsvisning Batteri, status for radioforbindelse og mål for målingen; Dato/klokkeslett Aktivert meny Funksjonstaster 5.2 Betjeningselementer og visninger 5.2.1 Tastatur på tachymeter Tastaturet består av en 5-linjers visning med 4 taster. Med denne betjeningsenheten foretar man grunninnstillingene av tachymeteret.
  • Página 291: Statusvisninger

    Kontrollenheten blir koblet helt fra. Kontrollenheten startes på nytt. Da går data som ikke er lagret tapt. Hilti-applikasjonen avsluttes. Kontrollenheten er fortsatt på. Trykk på til- eller frakobling. Vær oppmerksom på at ved frakobling og omstart vil man for sikkerhets skyld enda en gang få et spørsmål, og det kreves at brukeren bekrefter enda en gang.
  • Página 292: Libelle (Kompensator)

    6.2 Libelle (kompensator) Tilbake til forrige dialog Bekrefte aktuell dialog Tittellinje: Horisontalstille apparatet Øk laserloddstyrke (trinn 1–4) Reduser laserloddstyrke (trinn 1- 7 Funksjoner i applikasjonene 7.1 Stasjonering og orientering 7.1.1 Oversikt Stasjonering og orientering er nødvendig for å posisjonere apparatet i de aktuelle koordinatomgivelsene. Stasjoneringen posisjonerer apparatet i koordinatomgivelsene, og orienteringen justerer den horisontale vinkelsirkelen.
  • Página 293 2. Velg stasjonspunkt Tilbake til forrige dialog Dialog for måling av orienteringspunkter Start beregning (ikke mulig før minst ett orienteringspunkt er målt) Velg stasjonspunkt Bestem instrumenthøyde & 3. Velg orienteringspunkter Tilbake til forrige dialog Sette orienteringsvinkelen (vinkelen settes bare og ingen strekningsmåling utføres) Utløse måling av orienteringspunkt Bekrefte dialog Velg orienteringspunkt...
  • Página 294: Fri Stasjonering

    5. Sett stasjonen Tilbake til forrige dialog Bestem stasjonens høyde (se punkt 6) Vis resultater Sett stasjonen Ved mer enn to orienteringspunkter vises & standardavvikene "StDev(HA)" og "StdDev(H)". 7.1.3 Fri stasjonering 1. Velg stasjoneringstype Tilbake til forrige dialog Ved bruk av høyder kan det settes en ny høyde (også...
  • Página 295 3. Velg referansepunkter Tilbake til forrige dialog Utløse måling for referansepunkt Bekrefte dialog Velg referansepunkt Bestem reflektorhøyde & Visning av allerede målte referansepunkter og visning av differanser 4. Velg orienteringspunkter eller start beregning Tilbake til forrige dialog Start dialog for måling av referansepunkter Start beregning (ikke mulig før minst 2 referansepunkter er målt) 5.
  • Página 296: Stasjon Med Bygningsakse

    7.1.4 Stasjon med bygningsakse 1. Velg stasjoneringstype Tilbake til forrige dialog Ved bruk av høyder kan det settes en ny høyde (også etter og avsluttet stasjonering) Bekrefte dialog Koble inn/ut bruk av høyde Valg av punktsystem & 2. Velg bygningsaksepunkt 1 Tilbake til forrige dialog Utløse måling for referansepunkt 3.
  • Página 297: Rett Inn Apparat Med Høyde

    4. Sett stasjonen Tilbake til forrige dialog Bestem stasjonens høyde (se punkt 5) Vis resultater Sett stasjonen Visning av stasjonsnavn & 7.2 Rett inn apparat med høyde Hvis man i tillegg til stasjonering og orientering også skal arbeide med høyder, dvs. at man skal bestemme eller stikke ut målhøyder, er det også...
  • Página 298: Applikasjoner

    8 Applikasjoner 8.1 Horisontal utstikking Horisontal utstikking overfører plandata til terrenget eller byggeplassen. Plandataene er posisjoner som er beskrevet gjennom koordinater. 8.1.1 Forløp av applikasjonen "Utstikking med prisme" 1. Startdialog "Utstikking" Valg av horisontalt utstikkingsapplikasjon 2. Innleggingsdialog "Utstikkingspunkt" Gå tilbake til forrige visning Innlegging av utstikkingsinnstillinger.
  • Página 299: Utstikking Med Synlig Laser (Laserpeker)

    8.1.1.1 Tachymeter "mister" prisme Tachymeteret og prismen opprettholder en optisk forbindelse. Derfor må det hele tiden være siktlinje mellom tachymeter og prisme. Hvis objektet beveger i denne optiske forbindelsen og bryter denne, er sannsynligheten høy for at den optiske forbindelsen mellom prisme og tachymeter går tapt. For å...
  • Página 300: Måle Og Registrere

    8.2.1.1 Forløp av applikasjonen "Oppmåling med prisme" 1. Startdialog "Oppmåling" Valg Applikasjon Oppmåling 2. Innleggingsdialog "Oppmåling" Avbryt og gå tilbake til forrige visning Bekrefte dialog Innleggings- eller valgfelt for oppmålingspunkt Tilbake til forrige dialog Innlegging eller visning av punktets tilordnede attributter Bekrefte dialog og lagre data 8.3 Måle og registrere...
  • Página 301: Forløp Av Applikasjonen "Måle Og Registrere

    8.3.2 Forløp av applikasjonen "Måle og registrere" 1. Startdialog "Måle og registrere" Valg av applikasjonen Måle og registrere 2. Måledialog "Målepunkt" Avbryt og gå tilbake til forrige visning Innlegging eller visning av attributter for det tilsvarende målepunktet. Innlegging av inntil fem forskjellige attributter pr.
  • Página 302: Forløp Av Applikasjonen Arealmåling

    8.4.2 Forløp av applikasjonen arealmåling 1. Startdialog "Arealmåling" Valg av applikasjonen arealmåling 2. Måledialog "Målepunkt" Gå tilbake til prosjektvalg Slett siste målte punkt Utløs måling til punktet Vis resultater for arealmåling 8.5 Sidelengs 8.5.1 Prinsipp for sidelengde Med applikasjonen Sidelengde måles to punkter som kan ligge fritt i rommet, for å bestemme horisontalavstand, skråavstand, høydeforskjell og helling mellom punktene.
  • Página 303: Forløp Av Applikasjonen "Sidelengde

    8.5.2 Forløp av applikasjonen "Sidelengde" 1. Startdialog "Sidelengde" Valg av applikasjonen sidelengde 2. Måledialog "Målepunkt 1" Gå tilbake til prosjektdialog Utløse måling Etter måling, videre til neste dialog 3. Måledialog "Målepunkt 2" Innlegging eller visning av punktets tilordnede attributter Utløse måling Vis resultater 8.6 Salingsbord Applikasjonen Salingsbord er en applikasjon for håndtering av linjer og buer.
  • Página 304: Forløp Av Applikasjonen "Salingsbord Med Prisme

    8.6.1 Forløp av applikasjonen "Salingsbord med prisme" 1. Startdialog "Salingsbord" Valg av applikasjon Salingsbord 2. Innleggingsdialog "Referanselinjedefinisjon" Tilbake til forrige dialog Definisjon eller valg av referanselinje fra grafikk Definisjon av referanselinje fra koordinatliste Definisjon av referanselinje ved punktmåling Når referanselinje er definert, videre til &...
  • Página 305: Cogo (Coordinate Geometry)

    Alternativ: Utstikking, linje- og offset-mål Tilbake til forskyvningsdialog Dialog for innlegging av ustikkingsparametre Veksling til alternativet uttak (punktavstand til referanselinje) Bekreftelse av innleggingsverdi Alternativ: Uttak (punktavstand til referanselinje) Tilbake til forskyvningsdialog Veksle til alternativet utstikking linje- og offset- verdier Lagre de viste verdiene 8.7 CoGo (Coordinate Geometry) Ved hjelp av CoGo kan det utføres beregninger i felten.
  • Página 306: Inverse

    8.7.1 Inverse 1. Velg CoGo Tilbake til forrige dialog Beregning av retningsvinkler, strekninger og høydeforskjeller 2. Velg elementer Tilbake til forrige dialog Opprett nytt element Opprett nytt punkt Vis resultat Valg av element & 3. Resultat Tilbake til forrige dialog Bekrefte dialog Visning av retningsvinkel Visning av streknings-/buelengde,...
  • Página 307: Offset

    8.7.2 Offset 1. Velg CoGo Tilbake til forrige dialog Beregning av offset 2. Velg element Tilbake til forrige dialog Opprett nytt element Opprett nytt punkt Start beregning Valg av element & 3. Definere offsets Tilbake til forrige dialog Bekrefte dialog Velg startpunkt Legg inn intervall Legg inn offset...
  • Página 308: Skjæringspunkt

    4. Vis resultat Tilbake til forrige dialog Vis attributter Visning av de nye punktene Lagre de nye punktene Elementer med offsetpunkter & 8.7.3 Skjæringspunkt 1. Velg CoGo Tilbake til forrige dialog Beregning skjæringspunkt 2. Velg elementer Tilbake til forrige dialog Opprett nytt element Opprett nytt punkt Start beregning...
  • Página 309: Vinkel

    3. Definere navn for nypunkter Tilbake til forrige dialog Vis attributter Vis forrige punkter Vis neste punkt Lagre punkt/punkter & Definere punktnavn 4. Vis resultat Tilbake til forrige dialog Opprett nytt element Opprett nytt punkt Vis neste punkt Beregnet skjæringspunkt &...
  • Página 310: Beregne Areal

    Velg 2 punkter Tilbake til forrige dialog Opprett nytt element Opprett nytt punkt Start beregning Valg av 3 punkter & 3. Vis resultat Tilbake til forrige dialog Bekrefte dialog Visning av punkter Visning av vinkelen 8.7.5 Beregne areal 1. Velg CoGo Tilbake til forrige dialog Beregning areal...
  • Página 311: Tachymeter Data-Manager

    2. Velg element Tilbake til forrige dialog Opprett nytt element Opprett nytt punkt Start beregning Velge punkter & 3. Vis resultat Tilbake til forrige dialog Lagre Visning av resultat 9 Tachymeter Data-Manager 9.1 Oversikt 1. Startdialog "System" Start Data-Manager...
  • Página 312: Import/Eksport-Manager

    2. Startdialog "Data-Manager" Tilbake til systemdialog Velge import/eksport-Manager Velge Prosjekt-Manager Velge Punkt-Manager Velge Grafikk-Manager & 9.1.1 Import/eksport-Manager Tilbake til startdialog for Data-Manager Kopiere data Alternativet import av data Alternativet eksport av data Bekrefte kopiering av data til internt minne & 9.1.2 Prosjekt-Manager Tilbake til startdialog for Data-Manager Prosjektinformasjon...
  • Página 313: Datautveksling

    9.1.2.1 Punkt-Manager Tilbake til startdialog for Data-Manager Alternativet fikspunkter Alternativet målepunkter Alternativet vise alle punkter 9.1.2.2 Grafikk-Manager Grafikk-Manager viser alle punkter og grafiske elementer. Visningen kan forskyves og forstørres. De grafiske elementene som linjer og buer benyttes i applikasjonen Salingsbord. Tilbake til startdialog for Data-Manager Slette markert grafikkelement Definere nytt grafikkelement...
  • Página 314: Service Og Vedlikehold

    Når apparatet skal sendes må batteriene isoleres og det settes vekk for lagring. fjernes fra apparatet. Batterier som går tomme, kan skade apparatet. Til transport/frakt av utstyret brukes enten Hilti frakt- kartong eller lignende emballasje. 13 Avhending ADVARSEL Ved ukyndig avhending av utstyret kan følgende skje: Ved forbrenning av plastdeler kan det oppstå...
  • Página 315: Produsentgaranti Apparater

    Verktøyet av denne typen genererer og Endringer og modifikasjoner som ikke uttrykkelig er tillatt bruker høye frekvenser og kan også avgi dette. De av Hilti, kan begrense brukerens rett til å ta apparatet i kan derfor forårsake forstyrrelser på kringkastingsmottak bruk.
  • Página 316: Ef-Samsvarserklæring (Original)

    86916 Kaufering Deutschland Vi erklærer herved at dette produktet overholder følgende normer og retningslinjer: 2011/65/EU, EN ISO 12100, 1999/5/EF, 2006/95/EF, 2004/108/EF. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Roman Haenggi Head of BA Quality and Process Head of BU Measuring Systems Management Business Area Electric Tools &...
  • Página 317: Alkuperäiset Ohjeet

    1 Numerot viittaavat kuviin. Tekstiin liittyvät kuvat löy- · Akku-/paristolokeron lukitsin dät auki taitettavilta kansisivuilta. Pidä kansisivut auki Akku-/paristolokero käyttöohjetta lukiessasi. £ Vesivaaka Tämän käyttöohjeen tekstissä sana »laite« tarkoittaa aina laitetta POS 150 tai POS 180. Okulaari ¡ Kolmijalkaruuvi Laserluoti Takymetrin etupuoli 1 Controller 3 Kantokahva Tarkennusruuvi Pystysäätö...
  • Página 318 Hilti-kalibrointipalvelu ........
  • Página 319: Yleisiä Ohjeita

    Tyyppimerkinnän sarjanumeron löydät laitteen tyyppikilvestä. Merkitse nämä tiedot myös käyttöoh- Yleinen Jätteet jeeseen ja ilmoita nämä tiedot aina kun otat yhteyttä käyttöohje käyttöohje varoitus toimitettava Hilti-myyntiedustajaan tai Hilti-asiakaspalveluun. ennen ennen kierrätyk- laitteen käyttämistä seen käyttämistä Tyyppi: Sukupolvi: 01 >1/4s Sarjanumero: Älä...
  • Página 320: Kuvaus

    Tiedot voidaan myös siirtää suoraan Controllerista USB- muistitikulle. 3 Tekniset tiedot Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään! HUOMAUTUS Kulmamittaustarkkuutta lukuun ottamatta laitteet POS 150 ja POS 180 eivät eroa toisistaan. Kaukoputki (POS 150/180) Kaukoputken suurennos 31 × Lyhin tähtäysmatka 1,5 m (4.9 ft) Kaukoputken näkökenttä...
  • Página 321 850 nm Moottorointi (POS 150/180) Pyörintänopeus max. 90°/s Kaukoputkiaseman vaihto Kierto 180° (tyypillinen) 3,5 s Langaton kommunikaatio (laitteiden POS 150/180 ja POC 100 välillä) Taajuusalue 2,4 GHz Kantomatka 300…800 m (1000...2500 ft) Liitännät (POC 100) Ulkoinen dataliitäntä Osoitin (POS 150/180) Avautumiskulma 8 °...
  • Página 322 IP-suojausluokka Laite (POS 150/180) IP 55 Controller (POC 100) IP 67 Jalustakierre Kolmijalkakierre 5/8'' Lämpötila (POS 150/180, POC 100) Käyttölämpötila -20…+50 °C (-4 °F...+122 °F) Varastointilämpötila -30…+70 °C (-22 °F...+158 °F) Mitat ja painot POS 150/180 POC 100 Mitat (P x L x K) 165 mm ×...
  • Página 323: Turvallisuusohjeet

    Laitteen asiantuntemattoman avaamisen yhtey- Vaikka laite täyttää sovellettavien direktiivien ja normien dessä saattaa syntyä lasersäteilyä, jonka teho tiukat vaatimukset, Hilti ei voi täysin taata, ettei laite ylittää laserlaiteluokan 3R rajat. - häiritse muita laitteita (esimerkiksi lentokoneiden navi- d) Laitteeseen ei saa tehdä minkäänlaisia muutoksia.
  • Página 324: Yleiset Turvallisuustoimenpiteet

    Tarkasta laitteen kunto ja vauriot aina ennen c) Varo, ettei kosteutta pääse tunkeutumaan kotelon käyttöä. Jos laite on vaurioitunut, korjauta se Hilti- sisään. Sisään päässyt kosteus voi aiheuttaa oikosu- huollossa. lun tai kemiallisen reaktion, minkä seurauksena laite d) Ole valpas, kiinnitä...
  • Página 325: Ensimmäiset Vaiheet

    5 Ensimmäiset vaiheet 5.1 Controller-kosketusnäytön näyttö- ja käyttöelementit Opastusnäyttö Akku, kauko-ohjausyhteyden tila ja mittaus- kohde; päivämäärä/kellonaika Aktivoitu valikko Toimintopainikkeet 5.2 Käyttöelementit ja näytöt 5.2.1 Takymetrin käyttökenttä Käyttökenttä koostuu 5-rivisestä näytöstä ja 4 painikkeesta. Tällä käyttöyksiköllä tehdään takymetrin perusasetukset. Toimintopainikkeet Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä.
  • Página 326: Tilanäytöt

    Peruutus ja paluu takaisin edelliseen näyttöön. Controller kytkeytyy kokonaan pois päältä. Controller käynnistyy uudelleen. Tällöin mah- dolliset tallentamattomat tiedot menetetään. Hilti-sovellus lopetetaan. Controller jää päälle. Paina käyttökytkintä. Laitteen pois päältä kytkemisen ja uudelleen käynnistämisen yhteydessä näytetään varmistuskysymys, johon laitteen käyttäjän on vastattava.
  • Página 327: Vesivaaka (Kompensaattori)

    6.2 Vesivaaka (kompensaattori) Takaisin edelliseen dialogiin Nykyisen dialogin kuittaus Otsikkorivi: Laitteen vaakasuoristaminen Laserluodin voimakkuuden (te- hot 1–4) nosto Laserluodin voimakkuuden (te- hot 1- 4) lasku 7 Sovelluksiin liittyvät toiminnot 7.1 Sijoitus ja orientointi 7.1.1 Yhteenveto Sijoittaminen ja orientointi ovat tarpeen, jotta laite voidaan sijoittaa vastaavaan koordinaattiympäristöön. Sijoittaminen sijoittaa laitteen koordinaattiympäristöön, ja orientointi suuntaa vaakakehän.
  • Página 328 2. Asemapisteen valinta Takaisin edelliseen dialogiin Orientointipisteeseen mittaamisen dialogin käynnistys Laskennan käynnistys (mahdollista vasta kun vähintään yksi orientointipiste on mitattu) Asemapisteen valinta Välinekorkeuden määrittäminen & 3. Valitse orientointipisteet Takaisin edelliseen dialogiin Orientointikulman asetus (vain kulma asetetaan, matkan mittausta ei tehdä) Orientointipisteeseen mittaamisen käynnistys Dialogin kuittaus Orientointipisteen valinta...
  • Página 329: Vapaa Sijoitus

    5. Aseman asetus Takaisin edelliseen dialogiin Aseman korkeuden määrittäminen (ks. kohta 6) Tulosten näyttö Aseman asetus Jos vertailupisteitä on yli kaksi, standardipoik- & keamat "StDev(HA)" ja "StdDev(H)" näytetään. 7.1.3 Vapaa sijoitus 1. Sijoituksen tyypin valinta Takaisin edelliseen dialogiin Jos korkeuksia käytetään, voidaan asettaa uusi korkeus (myös sijoittamisen päättymisen jäl- keen) Dialogin kuittaus...
  • Página 330 3. Valitse vertailupisteet Takaisin edelliseen dialogiin Vertailupisteeseen mittaamisen käynnistys Dialogin kuittaus Vertailupisteen valinta Heijastinkorkeuden määrittäminen & Jo mitattujen vertailupisteiden näyttö ja erojen näyttö 4. Valitse orientointipisteet tai käynnistä laskenta Takaisin edelliseen dialogiin Vertailupisteeseen mittaamisen dialogin käyn- nistys Laskennan käynnistys (mahdollista vasta kun vähintään 2 vertailupistettä...
  • Página 331: Asema Pystytyslinjalla

    7.1.4 Asema pystytyslinjalla 1. Sijoituksen tyypin valinta Takaisin edelliseen dialogiin Jos korkeuksia käytetään, voidaan asettaa uusi korkeus (myös sijoittamisen päättymisen jäl- keen) Dialogin kuittaus Korkeuksien käytön kytkeminen päälle ja pois Pistejärjestelmän valinta & 2. Valitse pystytyslinjapiste 1 Takaisin edelliseen dialogiin Vertailupisteeseen mittaamisen käynnistys 3.
  • Página 332: Laitteen Sijoittaminen Korkeuksia Käyttäen

    4. Aseman asetus Takaisin edelliseen dialogiin Aseman korkeuden määrittäminen (ks. kohta 5) Tulosten näyttö Aseman asetus Aseman nimen näyttö & 7.2 Laitteen sijoittaminen korkeuksia käyttäen Jos sijoittamisessa ja orientoinnissa lisäksi käytetään korkeuksia, ts. kohdekorkeudet pitää määrittää tai suunnitella, on lisäksi tarpeen määrittää laitteen kaukoputken keskipistekorkeus. Korkeuden määrittämisen dialogi Takaisin edelliseen dialogiin Korkeuden manuaalinen syöttö...
  • Página 333: Sovellukset

    8 Sovellukset 8.1 Vaakasuunniteltu Vaakasuunnittelussa suunnittelukuvatiedot siirretään maastoon tai työmaalle. Nämä suunnittelukuvatiedot ovat sijain- teja, jotka esitetään koordinaatteina. 8.1.1 Sovelluksen "Suunnittelu prismaa käyttäen" toiminta 1. Käynnistysdialogi "Suunnittelu" Vaakasuunnittelusovelluksen valinta 2. Syöttödialogi "Suunnittelupiste" Takaisin edelliseen näyttöön Suunnitteluasetusten syöttö. Automaattisen piste-ehdotuksen lajittelukriteerit, automaatti- nen pisteen seuranta (päälle/pois), suunnitte- lutoleranssit ja mittausviive, jotta prismasauva voidaan suunnata riittävän hyvin ennen etäi-...
  • Página 334: Suunnittelu Näkyvällä Laserilla (Laserosoitin)

    8.1.1.1 Takymetri "kadottaa" prisman Takymetri ja prisma muodostavat optisen yhteyden toisiinsa. Tämän vuoksi takymetrin ja prisman välillä pitää jatkuvasti olla näköyhteys. Jos jokin liikkuu tässä optisessa yhteydessä ja katkaisee sen, on erittäin todennäköistä, että takymetrin ja prisman välinen optinen yhteys menetetään. Jotta liität prisman uudelleen takymetriin, paina hakupainiketta Controllerissa.
  • Página 335: Mittaus Ja Tallennus

    8.2.1.1 Sovelluksen "Rakennettu prismaa käyttäen" toiminta 1. Käynnistysdialogi "Rakennettu" Rakennettu-sovelluksen valinta 2. Syöttödialogi "Rakennettu" Peruutus ja paluu takaisin edelliseen näyttöön Dialogin kuittaus Rakennettu-pisteen syöttö- tai valintakenttä Takaisin edelliseen dialogiin Pisteeseen kohdistettujen attribuuttien syöttö tai näyttö Dialogin kuittaus ja tietojen tallennus 8.3 Mittaus ja tallennus 8.3.1 Mittauksen ja tallennuksen periaate Mittaus ja tallennus -toiminnolla mitataan pisteitä, joiden sijainti ei ole tunnettu.
  • Página 336: Sovelluksen "Mittaus & Tallennus" Toiminta

    8.3.2 Sovelluksen "Mittaus & tallennus" toiminta 1. Käynnistysdialogi "Mittaus & tallennus" Sovelluksen Mittaus & tallennus valinta 2. Mittausdialogi "Mittapiste" Peruutus ja paluu takaisin edelliseen näyttöön Vastaavaan mittapisteeseen liittyvien attribuut- tien syöttö tai näyttö. Enintään viiden erilaisen attribuutin syöttö per mittapiste Yksittäisen etäisyyden mittaus Etäisyyksien ja kulman mittaus näppäintä...
  • Página 337: Alamittaussovelluksen Toiminta

    8.4.2 Alamittaussovelluksen toiminta 1. Käynnistysdialogi "Alamittaus" Alamittaussovelluksen valinta 2. Mittausdialogi "Mittapiste" Takaisin projektin valintaan Viimeksi mitatun pisteen poisto Pisteeseen mittauksen käynnistys Alamittauksen tuloksen näyttö 8.5 Välimatka 8.5.1 Välimatkan periaate Välimatkasovelluksella mitataan kaksi tilassa vapaasti sijaitsevaa pistettä, jotta voidaan määrittää näiden pisteiden välinen vaakaetäisyys, viistoetäisyys, korkeusero ja kallistuma.
  • Página 338: Sovelluksen "Välimatka" Toiminta

    8.5.2 Sovelluksen "Välimatka" toiminta 1. Käynnistysdialogi "Välimatka" Välimatkasovelluksen valinta 2. Mittausdialogi "Mittapiste 1" Takaisin projektidialogiin Mittauksen käynnistys Mittauksen jälkeen jatko seuraavaan dialogiin 3. Mittausdialogi "Mittapiste 2" Pisteeseen kohdistettujen attribuuttien syöttö tai näyttö Mittauksen käynnistys Tulosten näyttö 8.6 Linjapukki Linjapukki-sovellus on sovellus linjojen ja kaarien käsittelyyn. Linjapukki-sovelluksella voit määrittää ja suunnitella pystytyslinjat sekä...
  • Página 339: Sovelluksen Linjapukki Prismaa Käyttäen Toiminta

    8.6.1 Sovelluksen Linjapukki prismaa käyttäen toiminta 1. Käynnistysdialogi "Linjapukki" Linjapukkisovelluksen valinta 2. Syöttödialogi "Pystytyslinjan määrittäminen" Takaisin edelliseen dialogiin Pystytyslinjan määrittäminen tai valinta kuvasta Pystytyslinjan määrittäminen koordinaattilistalta Pystytyslinjan määrittäminen pistemittauksella Kun pystytyslinja määritetty, jatko siirtymädialo- & giin 3. Syöttödialogi "Siirtymät" Takaisin pystytyslinjan määrittämiseen Siirtymäsyöttöjen kuittaus.
  • Página 340: Cogo (Coordinate Geometry)

    Vaihtoehto: Suunnittelu pituus- ja poikittaismitoilla Takaisin siirtymädialogiin Suunnitteluparametrien syötön dialogi Vaihto vaihtoehtoon käyttö (piste-etäisyys pys- tytyslinjaan) Syöttöarvojen kuittaus Vaihtoehto: Käyttö (pisteen etäisyys pystytyslinjaan) Takaisin siirtymädialogiin Vaihto vaihtoehtoon suunnittelu pituus- ja poi- kittaisarvoilla Näytettyjen arvojen tallennus 8.7 CoGo (Coordinate Geometry) CoGon avulla voidaan tehdä laskenta kenttäolosuhteissa. 1.
  • Página 341: Inverse

    8.7.1 Inverse 1. Valitse CoGo Takaisin edelliseen dialogiin Suuntakulmien, matkojen ja korkeuserojen las- kenta 2. Valitse elementit Takaisin edelliseen dialogiin Uuden elementin luominen Uuden pisteen luominen Tuloksen näyttö Elementin valinta & 3. Tulos Takaisin edelliseen dialogiin Dialogin kuittaus Suuntakulman näyttö Matkan, kaaren pituuden ja piste-etäisyyden näyttö...
  • Página 342: Offset

    8.7.2 Offset 1. Valitse CoGo Takaisin edelliseen dialogiin Offsetin laskenta 2. Valitse elementti Takaisin edelliseen dialogiin Uuden elementin luominen Uuden pisteen luominen Laskennan käynnistys Elementin valinta & 3. Määritä offsetit Takaisin edelliseen dialogiin Dialogin kuittaus Aloituskohdan valinta Intervallin syöttö Offsetin syöttö &...
  • Página 343: Leikkauspiste

    4. Näytä tulos Takaisin edelliseen dialogiin Attribuuttien näyttö Uusien pisteiden näyttö Uusien pisteiden tallennus Elementit joilla offset-pisteet & 8.7.3 Leikkauspiste 1. Valitse CoGo Takaisin edelliseen dialogiin Leikkauspisteen laskenta 2. Valitse elementit Takaisin edelliseen dialogiin Uuden elementin luominen Uuden pisteen luominen Laskennan käynnistys Elementtien valinta &...
  • Página 344: Kulma

    3. Määritä uuden pisteen nimi Takaisin edelliseen dialogiin Attribuuttien näyttö Edellisten pisteiden näyttö Seuraavan pisteen näyttö Pisteen/pisteiden tallennus & Pisteen nimen määritys 4. Näytä tulos Takaisin edelliseen dialogiin Uuden elementin luominen Uuden pisteen luominen Seuraavan pisteen näyttö Laskettu leikkauspiste & 8.7.4 Kulma 1.
  • Página 345: Pinta-Alan Laskenta

    Valitse 2 pistettä Takaisin edelliseen dialogiin Uuden elementin luominen Uuden pisteen luominen Laskennan käynnistys 3 pisteen valinta & 3. Näytä tulos Takaisin edelliseen dialogiin Dialogin kuittaus Pisteiden näyttö Kulman näyttö 8.7.5 Pinta-alan laskenta 1. Valitse CoGo Takaisin edelliseen dialogiin Pinta-alan laskenta...
  • Página 346: Takymetrin Tietojenhallinta

    2. Valitse elementti Takaisin edelliseen dialogiin Uuden elementin luominen Uuden pisteen luominen Laskennan käynnistys Pisteiden valinta & 3. Näytä tulos Takaisin edelliseen dialogiin Tallenna Tuloksen näyttö 9 Takymetrin tietojenhallinta 9.1 Yhteenveto 1. Käynnistysdialogi "System" (järjestelmä) Tietojenhallinnan käynnistys...
  • Página 347: Import-/Export-Hallinta

    2. Käynnistysdialogi "Tietojenhallinta" Takaisin järjestelmädialogiin Import-/export-hallinnan valinta Projektinhallinnan valinta Pistehallinnan valinta Grafiikkahallinnan valinta & 9.1.1 Import-/export-hallinta Takaisin tietojenhallinnan käynnistysdialogiin Tietojen kopiointi Vaihtoehto tietojen importointi Vaihtoehto tietojen eksportointi Tietojen sisäiseen muistiin kopioinnin kuittaus & 9.1.2 Projektinhallinta Takaisin tietojenhallinnan käynnistysdialogiin Projektin tiedot Projektin poisto Uuden projektin luonti Merkityn projektin asettaminen nykyiseksi pro-...
  • Página 348: Tiedonsiirto

    Suositamme, että tarkastutat laitteet Hilti-kalibrointihuollossa säännöllisin välein, jotta laitteiden normien mukainen luotettavuus ja vaatimustenmukaisuus on varmaa. Hilti-kalibrointihuollon voit teettää milloin vain, mutta suositamme kuitenkin sen teettämistä vähintään kerran vuodessa. Kalibroinnin yhteydessä tarkastetaan, että tarkastettu laite tarkastuspäivänä vastaa käyttöohjeessa mainittuja spesifi- kaatioita ja teknisiä...
  • Página 349: Huolto Ja Kunnossapito

    He saattavat aiheuttaa vammoja itselleen tai toisille ja saastuttaa ympäristöä. Hilti‑työkalut, ‑koneet ja ‑laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat koneet ja laitteet kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta.
  • Página 350: Laitteen Valmistajan Myöntämä Takuu

    Hilti takaa, ettei toimitetussa tuotteessa ole materiaali- Mitään muita vaateita ei hyväksytä, paitsi silloin kun tai valmistusvikoja. Tämä takuu on voimassa edellyttäen, tällainen vastuun rajoitus on laillisesti tehoton. Hilti ei että tuotetta käytetään, käsitellään, hoidetaan ja puh- vastaa suorista, epäsuorista, satunnais- tai seuraus- distetaan Hiltin käyttöohjeen mukaisesti oikein, ja että...
  • Página 351: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus (Originaali)

    86916 Kaufering Deutschland Vakuutamme, että tämä tuote täyttää seuraavien direktii- vien ja normien vaatimukset: 2011/65/EY, EN ISO 12100, 1999/5/EY, 2006/95/EY, 2004/108/EY. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Roman Haenggi Head of BA Quality and Process Mana- Head of BU Measuring Systems gement Business Area Electric Tools &...
  • Página 352 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 4246 | 0513 | 00-Pos. 1 | 1 Printed in Germany © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O.

Este manual también es adecuado para:

Pos 180

Tabla de contenido