Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Hot Water Heat Pump
OUTDOOR UNIT
QAHV-N136TAU-HPB(-BS)
Installation/Operation manual
Manuel d'installation/d'instructions
Manual de instrucciones/instalación
For use with R744
<ORIGINAL>
QAHV
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric QAHV-N136TAU-HPB

  • Página 1 <ORIGINAL> Hot Water Heat Pump QAHV OUTDOOR UNIT QAHV-N136TAU-HPB(-BS) For use with R744 Installation/Operation manual Manuel d’installation/d’instructions Manual de instrucciones/instalación...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS Safety Precautions ......................3 1. Selecting the Installation Site ..................8 [1] Installation Conditions......................8 [2] Installation Space Requirements ..................9 [3] System installation restrictions....................11 2. Unit Installation......................12 3. Water Pipe Installation ....................13 [1] Schematic Piping Diagram and Piping System Components ..........13 [2] Notes on Pipe Corrosion.....................15 [3] Water Pipe Hole Size and Location ..................16 [4] Pipe gradient and air venting valve (Outlet hot water pipe) ..........16...
  • Página 3: Safety Precautions

    Indicates a risk of injury or structural damage IMPORTANT Indicates a risk of damage to the unit or other components in the system All electric work must be performed by personnel certified by Mitsubishi Electric. General WARNING Before cleaning the unit, switch off the power.
  • Página 4 CAUTION To reduce the risk of fire or explosion, do not place flammable To reduce the risk of injury, wear protective gear when materials or use flammable sprays around the unit. working on the unit. Do not operate the unit without panels and safety guards To prevent environmental pollution, dispose of brine in properly installed.
  • Página 5: Pipe Installation

    Any additional parts must be installed by qualified personnel. Only use the parts specified by Mitsubishi Electric. Properly dispose of the packing materials. Plastic bags pose suffocation hazard to children. Take appropriate safety measures against wind gusts and...
  • Página 6: Electrical Wiring

    Electrical wiring To reduce the risk of wire breakage, overheating, smoke, and Use properly rated breakers and fuses (inverter breaker, fire, keep undue force from being applied to the wires. Local Switch <Switch + Type-B fuse>, or no-fuse breaker). Properly secure the cables in place and provide The use of improperly rated breakers may result in adequate slack in the cables so as not to stress the malfunctions or fire.
  • Página 7 To maintain optimum performance and reduce the risk of malfunction, keep the air pathway clear. To ensure proper operation of the unit, periodically check for proper concentration of anti-freeze. Inadequate concentration of anti-freeze may compromise the performance of the unit or cause the unit to abnormally stop. Take appropriate measures against electrical noise interference when installing the units in hospitals or facilities with radio communication capabilities.
  • Página 8: Selecting The Installation Site

    1. Selecting the Installation Site [1] Installation Conditions Select the installation site in consultation with the client. Select a site to install the outdoor unit that meets the following conditions: • This unit is for outdoor installation only. • The unit will not be subject to heat from other heat sources. •...
  • Página 9: Installation Space Requirements

    [2] Installation Space Requirements Provide sufficient space around the unit for effective operation, efficient air movement, and ease of access for maintenance. <1> Single unit installation (1) When all walls are within their height limits*. [Unit: mm (in)] ≤ 500 (19-11/16) * Height limit Front/Right/Left Same height or lower than the overall height of the unit...
  • Página 10: Multiple Unit Installation

    <2> Multiple unit installation When installing multiple units, make sure to take into consideration factors such as providing enough space for people to pass through, ample space between blocks of units, and sufficient space for airflow. (The areas marked with Ⓐ in the figures below must be left open.) In the same way as with the single unit installation, add the dimension that exceeds the height limit (shown as “h1”...
  • Página 11: System Installation Restrictions

    (3) Combination of face-to-face and side-by-side installations When there are walls in the front and rear of When there are two walls in an L-shape the block of units Unit height Ⓐ (19-11/16) (19-11/16) h2’ Ⓐ 500 (19-11/16) Ⓐ L2’ Ⓐ...
  • Página 12: Unit Installation

    2. Unit Installation Units should be installed only by personnel certified by Mitsubishi Electric. • Securely fix the unit with bolts to keep the unit from falling down during earthquakes or due to strong winds. • Install the unit on a foundation made of concrete or iron.
  • Página 13: Water Pipe Installation

    3. Water Pipe Installation [1] Schematic Piping Diagram and Piping System Components indicates the direction of the water flow. Heat pump unit ② ③ ⑧ ④ To storage tank ① T P ⑤ ⑨ ⑥ T P From storage tank ⑪...
  • Página 14 * 3-way valve installation Please connect 3-way valve on the lower part of the storage tank except when the unit is in operation. Anti- freezing operation will keep the water in the tank circulated and water storage tanks can become thermally stratified.
  • Página 15: Notes On Pipe Corrosion

    [2] Notes on Pipe Corrosion Water treatment and water quality control Poor-quality circulating water can cause the water-side heat exchanger to scale up or corrode, reducing heat- exchange performance. Properly control the quality of the circulating water. • Removing foreign objects and impurities in the pipes During installation, keep foreign objects, such as welding and sealant fragments and rust, out of the pipes.
  • Página 16: Water Pipe Hole Size And Location

    [3] Water Pipe Hole Size and Location [Unit: mm (in)] Hot water outlet (Bronze Rc3/4, female screw) Service panel 122 (4-13/16) Water inlet (Bronze Rc3/4, female screw) 199 (7-7/8) Front view 19 (3/4) 9 (3/8) 54 (2-3/16) 26 (1-1/16) 26 (1-1/16) 54 (2-3/16) 755 (29-3/4) Side view...
  • Página 17: Outlet Check Valve (When Installing Multiple Units)

    [5] Outlet check valve (When installing multiple units) When connecting multiple units with pipes in parallel, install a check valve at the outlet pipe of each unit. If a check valve is not installed, a circuit in which warm water flows back will be created in some units during the defrost cycle or abnormal stop, and other units will come to an abnormal stop due to sudden change of the inlet water temperature.
  • Página 18 Component Application Remarks and notes on selecting and installing components Prevents pipe damage This component needs to be installed in a location where an ambient Anti-freeze due to freezing of the °C ° heater temperature may fall to 0 F) or less. water circuit.
  • Página 19 Step 3 Determination of specifications of the heat exchanger Determine the model of heat exchanger and number of plates in consultation with the heat exchanger manufacturer based on the above requirements. * To determine the number of plates, calculate the number of plates while referring to the example below. Values to use when determining the number of plates: 1 Overall heat transfer coefficient of corresponding heat exchanger 2 Heat transfer area per plate...
  • Página 20 3 Configuration method and selection criteria of flow rate adjustment device In this system, a flow rate adjustment device is installed in the secondary side circuit to perform secondary side flow rate adjustment control by outputting 0 to 10 V from the unit. * 10-V power supply is not supplied.
  • Página 21 2. System using a two-way valve Overview of system ON/OFF signal This system has a pump provided at the outlet of the tank and a two-way valve provided downstream of 0 to 10 V output the pump, and adjusts the flow rate by controlling the opening and closing of the two-way valve.
  • Página 22 Also, take measures so that the piping will not freeze. Installation indoors Installation outdoors Secondary side thermistor QAHV-N136TAU-HPB Storage tank Secondary side heat exchanger Secondary side pump...
  • Página 23: Optional Parts

    4 When connecting multiple units To connect multiple units, configure one secondary side circuit system for each unit as shown in the figure below. (Install a heat exchanger, flow sensor, and thermistor for each unit.) Storage tank Storage tank QAHV- QAHV- N136TAU-HPB N136TAU-HPB...
  • Página 24: System Configurations

    4. System Configurations Test run procedural flow 1. System startup (*) Configure the settings needed for the local system. Refer to page 25 for details. 2. Air bleeding operation Operate the unit’s pump to perform the air bleeding operation. Refer to page 36 for details. 3.
  • Página 25: Switch Types And The Factory Settings

    [2] Switch Types and the Factory Settings (1) Switch names and functions Discharge air outlet Control box Service panel Intake air inlet Water outlet Water inlet There are four main ways to set the settings as follows: 1Dip switches (SW1 - SW3) 2Dip switches used in combination with the push switches 3Rotary switches 4Slide switches...
  • Página 26 (2) Factory Switch Settings (Dip switch settings table) Factory setting Setting Function Usage MAIN circuit OFF setting ON setting timing Depends on Model setting Leave the setting as it is. At a reset the unit 6 Test run setting (refer to page 38,40) Operation during test run Any time 7 Not used Leave the setting as it is.
  • Página 27: Configuring The Settings

    [3] Configuring the Settings The settings must be set only by a qualified personnel. <1> Making the settings Use the LED display and the three push switches (SWP1 (↑), SWP2 (↓), and SWP3 (Enter)) to change the current settings on the circuit board and to monitor various monitored values. (1) Setting procedures Take the following steps to set the push switches SWP1 through SWP3.
  • Página 28 (2) Table of settings items Set the dip switches SW2 and SW3 as shown in the table below to set the value for the items in the “Setting item” column. Setting value Three-sensor method Local control Dip switch Item Lower Initial Setting Setting item...
  • Página 29 Setting value Three-sensor method Local control Dip switch Item Lower Initial Setting Setting item Unit Upper limit Six-sensor method method settings code limit value timing Main Main Sub unit sensor sensor *4 unit unit Mode 1 Thermo 1508 ºF *3 Any time differential value Mode 2 Thermo...
  • Página 30 (3) System configuration procedures: Individual system 1. Set the dip switches on the MAIN circuit board. Set the dip switches (labeled A in the figure at right) that correspond to the local system. Refer to “Factory Switch Settings (Dip switch settings table)” (page 26) for further details.
  • Página 31 3. Set the preset values with the switches on the circuit board. (1) Set the dip switches SW2 and SW3 by following the procedure in page 51. (Set the dip switches 3-8, 3-9, and 3-10 to ON.) * [EEEE] will disappear, and an item code ([101]) will appear on LED1 (labeled B in the figure at right).
  • Página 32 (4) System configuration procedures : Multiple system 1. Set the dip switches and rotary switches. (Switches on the main unit* AND on all sub units) System configuration diagram Unit (MAIN circuit) Unit (MAIN circuit) Unit (MAIN circuit) External water temperature sensor Main unit Sub unit...
  • Página 33 2. Switch on the power to the unit. Check for loose or incorrect wiring, and then Main unit Sub unit switch on the power to all units. When the power is switched on, the following codes will appear on the LED: •...
  • Página 34 4. Perform an initial setup on the unit (1) Set the sub unit rotary switch SWU3 on the unit (labeled A in the figure Main unit at right) to “F.” [EEEE] will appear in LED1 (labeled B in the figure at right). *1 (2) Press and hold the sub unit push switch (SWP3) (labeled C in the figure at right) for one second or longer.
  • Página 35: Resetting The System

    (5) Re-initializing the system When the settings for the items below have been changed, the system will require re-initialization. • Dip switch SW2-9 (multiple unit control) • External signal input setting: Item codes [105], [106], [107], [110], [112], [121], and [1214] •...
  • Página 36: Air Bleeding Operation And Flow Rate Adjustment Operation During Test Run

    [4] Air bleeding operation and flow rate adjustment operation during test run (1)Air bleeding operation Check there is no water leakage during operation. For each circuit, perform at least three sets of at least 5 minutes in duration. During the air bleeding operation, use the method below (*1) to display the water flow rate during operation and check it is stable (no air entrainment).
  • Página 37 (*1) Water flow rate display method 1Set the PCB DIP switches as shown below. 2If the flow rate adjustment operation has never been performed, ‘ng’ appears on the PCB’s digital display after the system startup operation. Press SWP1 (up) or SWP2 (down) to delete the ‘ng’ from the PCB’s digital display (changing the display to a value such as 1).
  • Página 38 (2)Water flow rate adjustment operation (when the secondary side control is disabled) Step Contents Operation and check points Supplemental explanation Water level check Check the water level is the full level. If this flow rate adjustment operation has never Power operation Turn the power ON.
  • Página 39 3Press SWP1 or SWP2 to display the operation result (flow rate characteristic) corresponding each flow rate code ‘dxx’ in Table 1 and write them down. Table 1 Close <------------------ Water flow rate adjust valve opening ------------------> Open Pump output opening/water flow rate 1600 1400 1200...
  • Página 40 (3)Water flow rate adjustment operation (when the secondary side control is enabled) Step Contents Operation and check points Supplemental explanation Water is supplied even when the target Water level check Check the water level is the full level. water level has been reached. If this flow rate adjustment operation has Power operation Turn the power ON.
  • Página 41 Table 1 Primary side circuit flow rate map Close Water flow rate adjust valve opening Open <------------------ ------------------> Pump output opening/water flow rate 1600 1400 1200 1000 adjust valve opening Flow rate (pump output opening 16%) Flow rate (pump output opening 27%) Flow rate (pump output opening 100%) (Check result) Close...
  • Página 42 (Note 1) The table below shows the water flow rate adjustment operation status in 4 figures when the PCB DIP switch is set as shown in Note 2. Water flow rate adjustment operation status Display Not completed --ng Completed ---g In operation -ing (Note 2) PCB DIP switch settings...
  • Página 43 (1) Sensor method settings Step 0 Set SWS1 to OFF from the remote controller or with the local switch. Settings cannot be changed unless the ON/OFF switch is set to OFF. Set the ON/OFF switch (SWS1) to OFF. Step 1 Set the dip switches on the circuit board as follows before making the settings for the items described in this section.
  • Página 44: Settings Table

    (2) Three-sensor method or six-sensor method setting Use the separately sold thermistor (TW-TH16E) to control the water temperature in the storage tank. Setting procedures Step 0 Set SWS1 to OFF from the remote controller or with the local switch. Settings cannot be changed unless the ON/OFF setting is set to OFF. Set the ON/OFF switch (SWS1) to OFF.
  • Página 45 Referring to the figure below, configure the settings for each unit according to the system. PAR-W31 Item code Address 1214 M-NET cable * SW2-9: ON (When multiple units are connected) Storage tank Three-sensor method PAR-W31 AE-200 Item code Address 1214 M-NET cable * SW2-9: ON (When multiple units are connected) * When a remote controller is not connected, the setting for...
  • Página 46 (3) Setting the outlet hot water temperature 1 Selecting the outlet hot water temperature setting method Select one of the following three outlet hot water temperature setting methods. Setting procedures Step 0 Set SWS1 to OFF from the remote controller or with the local switch. Settings cannot be changed unless the ON/OFF setting is set to OFF.
  • Página 47 2 Outlet hot water temperature setting method from PCB Setting procedures Step 0 Set SWS1 to OFF from the remote controller or with the local switch. Settings cannot be changed unless the ON/OFF setting is set to OFF. Set the ON/OFF switch (SWS1) to OFF.
  • Página 48 4Settings using Analog input Remote water temperature setting input signal type Analog input type can be selected from the following four types: “0”: 4-20 mA “1”: 0-10 V “2”: 1-5 V “3”: 2-10 V Select item code 1075 to set the type of analog input signal to be used to set the water temperature from a remote location.
  • Página 49 Setting the water temperature using analog signal input Select the analog input format • When the water temperature setting input signal type is set to 0 (4-20 mA) • External analog input signal of between 5.9 and 15.8 mA: the preset temperature will be linearly interpolated. Preset temperature = (B - A) * (Input current - 5.9 mA) / 9.9 mA + A Change of 0.12 mA or less is not recognized.
  • Página 50 (4) Scheduled operation Configure the schedule settings using a remote controller (PAR-W31MAA) or a system controller (AE-200). (5) Peak-demand control operation Peak-demand control is a function used to control the power consumptions of the units during peak-demand hours. The number of units in operation and the compressor's maximum operating frequency will be controlled according to the peak-demand control signal.
  • Página 51: Setting Table

    (6) Setting the total number of units for a multiple system Step 0 Set SWS1 to OFF from the remote controller or with the local switch. Settings cannot be changed unless the ON/OFF switch is set to OFF. Set the ON/OFF switch (SWS1) to OFF.
  • Página 52 (7) Selecting the item that normally appears on the LED Display content Displays the operation mode.(*1) Displays the operation mode.(*2) Displays the current water temperature. Displays the water-temperature setting. Displays the high and low refrigerant pressures. (*1) The dot lights up when the operation signal is on. The dot lights off when the operation signal is off.
  • Página 53: Electrical Wiring Installation

    (AWG 1) 42.4 mm (AWG 1) (Up to 78 m (255 ft)) (Up to 78 m (255 ft)) 100 A 100 mA 0.1 QAHV-N136TAU-HPB sec. or less 21.2 mm (AWG 4) 21.2 mm (AWG 4) (Up to 48 m (157 ft)) (Up to 48 m (157 ft)) 1.
  • Página 54: Wiring For Configuring Secondary Side Control System

    [2] Wiring for Configuring Secondary Side Control System To configure a secondary side control system, you need to connect the wiring of the following three devices from the secondary side water circuit to the primary side unit. 1 Flow sensor 2 Secondary side thermistor 3 Pump + flow rate adjustment device (three-way valve, two-way valve, or inverter)
  • Página 55: Cable Connections

    [3] Cable Connections <1> Schematic Diagram of a Unit and Terminal Block Arrangement To remove the front panel of the control box, unscrew the four screws and pull the panel forward and then down. Control terminal block Power supply terminal block Cable strap Cable strap Power wire...
  • Página 56 Note: • Make sure the cables are not coming out of the rubber bushing cut. Top view Wiring Cables are coming out of the rubber bushing. Wiring Rubber bushing (oval part) Rubber bushing Wiring (oval part) Rubber bushing Top view Cross-sectional view •...
  • Página 57 3 2 1 3 2 1 GB-57...
  • Página 58 GB-58...
  • Página 59 When using a local controller, refer to the table below for the types of input/output signals that are available and the operations that correspond to the signals. External Input/Output Input Dry contact ON (Close) OFF (Open) Terminal Three-sensor Local control type block/ method...
  • Página 60 Control terminal block (TB4) Control terminal block (TB8) (Optional flow sensor) (No-voltage contact output) Control terminal block (TB5) (Optional thermistor Remote controller, Fan mode) Control terminal block (TB6) Power terminal block (TB9) (No-voltage contact input) (High voltage caution) GB-60...
  • Página 61: Troubleshooting

    6. Troubleshooting Troubleshooting must be performed only by personnel certified by Mitsubishi Electric. [1] Diagnosing Problems for which No Error Codes Are Available If a problem occurs, please check the following. If a protection device has tripped and brought the unit to stop, resolve the cause of the error before resuming operation.
  • Página 62: Diagnosing Problems Using Error Codes

    [2] Diagnosing Problems Using Error Codes If a problem occurs, please check the following before calling for service. (1) Check the error code against the table below. (2) Check for possible causes of problems listed in the “Cause” column that correspond to the error code. (3) If the error codes that appear on the display are not listed in the table below, or no problems were found with the items listed in the “Cause”...
  • Página 63 Error reset *3 Error Unit code *1 Cause Cause side Remote Error type (PCB *2 (PCB) (Installation/Setting error) (Parts problems) Operation M-NET) SWS1 Thermistor Discharge temp sensor (TH1) Broken or shorted thermistor wiring 5101 fault Suction temp sensor (TH2) Broken or shorted thermistor wiring 5102 Heat exchanger Broken or shorted thermistor wiring...
  • Página 64 Error reset *3 Error Unit code *1 Cause Cause side Remote (PCB *2 Error type (PCB) (Installation/Setting error) (Parts problems) Operation M-NET) SWS1 Inverter Electric IPM error • INV board fault (4250) error current • Fan board fault (4255) related •...
  • Página 65 Error reset *3 Error Unit code *1 Cause Cause side Remote Error type (PCB *2 (PCB) (Installation/Setting error) (Parts problems) Operation M-NET) SWS1 Inverter Voltage Bus voltage drop protection Momentary power failure/power failure • Wirings that are connected to SC-P1 and FT-N on the INV board are broken.
  • Página 66 Error reset *3 Error Unit code *1 Cause Cause side Remote (PCB *2 Error type (PCB) (Installation/Setting error) (Parts problems) Operation M-NET) SWS1 Remote Address overlap There are two or more of the same 6830 controller address. error (incl. Non-consecutive address, system error Address setting error 7109 remote...
  • Página 67: Calling For Service

    [3] Calling for Service If the problem cannot be solved by following the instructions provided in the table on the previous pages, please contact your dealer or servicer along with the types of information listed below. (1) Model name The model name is a string that starts with “QAHV” and is found on the lower part of the left side of the unit. (2) Serial number Example: 75W00001 (3) Error code...
  • Página 68: Operating The Unit

    7. Operating the Unit [1] Initial Operation 1. Make sure the Run/Stop switch that controls the unit on the local control panel is switched off. 2. Switch on the main power. 3. Leave the main power switched on for at least 12 hours before turning on the Run/Stop switch that controls the unit on the on-site control panel to warm up the compressor.
  • Página 69: Using The Remote Controller

    [3] Using the Remote Controller <1> Power ON/OFF Unit1 Press the [ON/OFF] button. During operation Next The ON/OFF lamp will light up in green, and the operation will start. Unit1 Pressing the [ON/OFF] button brings up a confirmation screen. When it appears, press the [F3] button.
  • Página 70: Function Description

    <3> Using Weekly timer Function description Following settings can be used to change the operating schedule according to the day of the week. • Set the schedule for ON/OFF, operation mode and set temperature for each day of the week. Button operation Select “Weekly timer”...
  • Página 71 In the Operation setting screen, press the [F1] button to move the cursor to Unit1 “Schedule”. Power Save Press the [F3] button to select “Yes”. Schedule Fan Mode Normal Anti-freeze Next <4> Using Period timer Function description Following settings can be made to change the specified period and daily operating schedule. •...
  • Página 72 The pattern setting screen will be displayed. Unit1 * Refer to the section on Weekly timer for details on using the pattern setting screen. Mode1 Mode2 Weekly timer operation will be disabled in the following situations: • When Schedule is disabled When Schedule is disabled with the centralized controller or the connected unit, Schedule settings cannot be made with the remote controller.
  • Página 73: Using Power Save

    <5> Using Power Save Function description Power Save is a function that regulates the compressor rotation count either daily or according to a specified period and according to a preset time interval or regulated capacity. Use this function when you want to inhibit electric power use. A typical scenario where Power Save can be used to inhibit the power consumption for water heating would be periods of particularly heavy operating loads for air conditioning and other equipment, such as periods when large numbers of people check in at a hotel or similar accommodation facility.
  • Página 74 • To use demand control on the connected units, make the settings as shown below. (a) To use only connected unit demand control (contact input) without using Power Save on the remote controller Button operation In the Operation setting screen, press the [F1] button to move the cursor to Unit1 Power Save.
  • Página 75 Button operation From the Main menu, select “Schedule” > “Power Save” and press the [Select] Unit1 button. Weekly timer Period timer Power Save Press the [F3] button to proceed to the settings screen. Unit1 Period You can set 2 types of pattern, as necessary. * If the periods specified in 1 and 2 overlap, only period specified in 1 will be implemented.
  • Página 76: Function Setting

    In the Operation setting screen, press the [F1] button to move the cursor to Unit1 Power Save. Power Save Press the [F3] button to select “Yes”. Schedule Fan Mode Normal Anti-freeze Next <6> Function setting Function description Sets the functions for each connected unit from the remote controller as required. •...
  • Página 77 Select “Function setting” from the Unit initial set menu, and press the [Select] Unit1 Unit initial set button. Control pattern Unit Setting Function setting Storage Monitor The Function setting screen will be displayed. Unit1 Function setting Press the [F1] or [F2] button to select the connected unit “M-NET address”, M-NET address “Function No.”...
  • Página 78 <7> Operation status monitoring Function description Check the running information of each unit from the remote controller Button operation Select “Running information” from the main menu screen, and press the [Select] button. Set the desired M-NET address with the [F2] and [F3] buttons, and press the [Select] button.
  • Página 79 Running information No. Running information Description Remarks High pressure operation data [× 0.1 MPa] Low pressure operation data [× 0.1 MPa] Outlet hot water temperature operation data [× 0.1ºF] Data of last hot water storage operation Outdoor air temperature during operation [× 0.1ºF] Total compressor operation time [×...
  • Página 80: Using The Unit In Sub-Freezing Or Snowy Conditions

    [4] Using the Unit in Sub-freezing or Snowy Conditions In areas where temperature drops to freezing In areas where temperature can drop low enough during the periods of non-use, blow the water out to cause the water in the pipes to freeze, operate of the pipes or fill the pipes with anti-freeze the unit often enough to prevent the water from solution.
  • Página 81: Main Specifications

    Water 0.5 (72.5 psi) Water-side Copper tube coil Heat exchanger Air-side Plate fins and copper tubes Type Inverter scroll hermetic compressor Manufacturer MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION Starting method Inverter Compressor Motor output 11.0 Case heater 0.045 Lubricant /min Air flow rate...
  • Página 82 *1 Under normal heating conditions at the outdoor temperature of 27.0ºCDB/21.8ºCWB (80.6ºFDB/71.2ºFWB), the outlet water temperature of 48.9ºC (120ºF), and the inlet water temperature of 21.1ºC (70ºF) *2 Under normal heating conditions at the outdoor temperature of 27.0ºCDB/21.8ºCWB (80.6ºFDB/71.2ºFWB), the outlet water temperature of 65ºC (149ºF), and the inlet water temperature of 21.1ºC (70ºF) *3 PT-NPT reducers are included as accessories.
  • Página 83 Conforms To ANSI/UL STDS 60335-1 & 60335-2-40 Certified To CAN/CSA STD C22.2 # 60335-1 & 60335-2-40 3026521 HOT WATER HEAT PUMP MODEL QAHV-N136TAU-HPB <H> R744 6.5kg 14.33LBS REFRIGERANT LEGAL REFRIGERATION TON 5.3USRT(4.8JRT) MAXIMUM ALLOWABLE PRESSURE(Ps) HP 14.0MPa (2030PSIG) L P 8.5MPa (1230PSIG)
  • Página 84 Table des matières Précautions de sécurité....................2 1. Choix du site d’installation.................... 7 [1] Conditions d’installation ......................7 [2] Exigences en termes d’encombrement pour l’installation.............8 [3] Restrictions concernant l’installation du système ...............10 2. Installation de l’appareil....................11 3. Installation du tuyau d’eau..................12 [1] Schémas pour la tuyauterie et les composants du système de tuyauterie ......12 [2] Remarques sur la corrosion des tuyaux ................14 [3] Taille et emplacement de l’orifice du tuyau d’eau ...............15...
  • Página 85: Précautions De Sécurité

    Indique un risque de blessure ou de dommage structurel IMPORTANT Indique un risque de dommage à l’appareil ou à d’autres composants du système Tout travail électrique doit être effectué par du personnel certifié par Mitsubishi Electric. Généralités AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques de brûlures ou de gerçures, ne N’utilisez pas de réfrigérant d’un autre type que celui...
  • Página 86 Le système contient du réfrigérant sous très haute pression. Le système doit être entretenu uniquement par du personnel qualifié. 14,0 MPa ATTENTION Afin de réduire le risque d’incendie ou d’explosion, ne placez Pour réduire le risque de blessures, portez des vêtements de pas de matériaux inflammables et ne vaporisez pas de protection lorsque vous effectuez des tâches sur l’appareil.
  • Página 87: Installation Des Tuyaux

    L’appareil doit être installé uniquement par du personnel certifié par Mitsubishi Electric, en suivant les instructions Veillez à installer l’appareil horizontalement à l’aide d’un détaillées dans le manuel d’installation/utilisation.
  • Página 88: Câblage Électrique

    ATTENTION Vérifiez qu’aucune autre substance que le réfrigérant Tous les travaux concernant la tuyauterie doivent être spécifié (R744) n’est présente dans le circuit réfrigérant. réalisés par le revendeur ou du personnel qualifié, conformément aux instructions détaillées dans le L’infiltration d’autres substances peut entraîner une Manuel d’installation.
  • Página 89 Transport et réparations AVERTISEMENT Après avoir démonté l’appareil ou réalisé des réparations, L’appareil ne doit être déplacé, démonté ou réparé que remettez tous les composants à leur position d’origine. par du personnel qualifié. N’altérez pas et ne modifiez pas l’appareil. Le fait de ne pas remettre en place tous les composants peut entraîner des blessures, une décharge électrique ou un incendie.
  • Página 90: Choix Du Site D'installation

    1. Choix du site d’installation [1] Conditions d’installation Sélectionnez le site d’installation en concertation avec le client. Sélectionnez un site d’installation de l’appareil extérieur qui répond aux conditions suivantes : • Cet appareil est réservé à une installation en extérieur. •...
  • Página 91: Exigences En Termes D'encombrement Pour L'installation

    [2] Exigences en termes d’encombrement pour l’installation Laissez un espace suffisant autour de l’appareil pour un fonctionnement efficace, une circulation d’air efficace et un accès facile pour la maintenance. <1> Installation d’un appareil unique (1) Si toutes les parois sont dans leurs limites de hauteur*. [Unité...
  • Página 92: Installation Côte À Côte

    <2> Installation d’appareils multiples Lors de l’installation de plusieurs appareils, assurez-vous de prendre en considération des facteurs tels que laisser assez d’espace pour que les personnes passent, un espace important entre les blocs d’appareils et un espace suffisant pour l’écoulement d’air. (Les zones marquées d’un Ⓐ dans les figures ci-dessous doivent rester ouvertes.) De la même façon qu’avec l’installation d’un appareil unique, ajoutez les dimensions qui dépassent la limite de hauteur (indiquée de «...
  • Página 93: Restrictions Concernant L'installation Du Système

    (3) Combinaison d’installations face à face et côte à côte S’il y a des parois à l’avant et à l’arrière du S’il y a deux parois en L bloc d’appareils Hauteur de l’appareil Ⓐ (19-11/16) (19-11/16) h2’ Ⓐ 500 (19-11/16) Ⓐ...
  • Página 94: Installation De L'appareil

    2. Installation de l’appareil Les appareils doivent être installés uniquement par du personnel certifié par Mitsubishi Electric. • Fixez l’appareil solidement avec des boulons pour l’empêcher de tomber en cas de tremblement de terre ou de vents forts. • Installez l’appareil sur une fondation en béton ou en fer.
  • Página 95: Installation Du Tuyau D'eau

    3. Installation du tuyau d’eau [1] Schémas pour la tuyauterie et les composants du système de tuyauterie indique la direction de l’écoulement de l’eau. Pompe à chaleur ② ③ ⑧ ④ Vers le réservoir de stockage ① ⑤ T P ⑨...
  • Página 96 * Installation de vanne trois voies Branchez la vanne trois voies sur la partie inférieure du réservoir de stockage, sauf si l’appareil est en marche. L’utilisation d’une action antigel permet de maintenir la circulation de l’eau dans le réservoir, et les réservoirs de stockage d’eau peuvent devenir thermiquement stratifiés.
  • Página 97: Remarques Sur La Corrosion Des Tuyaux

    [2] Remarques sur la corrosion des tuyaux Traitement de l’eau et contrôle de la qualité de l’eau La mauvaise qualité de l’eau de circulation peut entraîner l’entartrage ou la corrosion de l’échangeur de chaleur côté eau, ce qui réduirait les performances de l’échangeur de chaleur. Contrôlez correctement la qualité de l’eau en circulation.
  • Página 98: Taille Et Emplacement De L'orifice Du Tuyau D'eau

    [3] Taille et emplacement de l’orifice du tuyau d’eau [Unité : mm (po)] Sortie eau chaude (Bronze Rc3/4, filet femelle) Panneau de service 122 (4-13/16) Entrée d’eau (Bronze Rc3/4, filet femelle) 199 (7-7/8) Vue frontale 19 (3/4) 9 (3/8) 54 (2-3/16) 54 (2-3/16) 26 (1-1/16) 26 (1-1/16)
  • Página 99: Soupape Anti-Retour De Sortie (Lors De L'installation De Plusieurs Appareils)

    [5] Soupape anti-retour de sortie (lors de l’installation de plusieurs appareils) Lors du raccordement de plusieurs appareils avec des tuyaux en parallèle, installez une soupape anti-retour au niveau du tuyau de sortie de chaque appareil. Si aucune soupape anti-retour n’est installée, un circuit dans lequel l’eau chaude retourne se crée dans certains appareils pendant le cycle de dégivrage ou en cas d’arrêt anormal, et d’autres appareils s’arrêtent de façon anormale à...
  • Página 100 N° Composant Application Commentaires et remarques concernant le choix et l’installation des composants Permet de faire sortir Pompe + l’eau chaude du côté Sélectionnez une pompe et un dispositif de réglage du débit adaptés au dispositif de secondaire et de régler système.
  • Página 101 • Sélectionnez un échangeur de chaleur d’une capacité minimum de 40 000 W (136 000 BTU/h). • Vérifiez que la contrainte de cisaillement au débit à utiliser est de 16 Pa (0,01 ftAq) minimum. (Reportez-vous à l’étape 4.) * Pour augmenter la contrainte de cisaillement : •...
  • Página 102 3 Méthode de configuration et critères de sélection de l’appareil de réglage du débit Dans ce système, un dispositif de réglage du débit est installé dans le circuit côté secondaire pour permettre un contrôle du réglage du débit côté secondaire par l’émission d’une puissance de 0 à 10 V à partir de l’appareil. * L’alimentation en 10 V n’est pas fournie.
  • Página 103 2. Système utilisant une vanne deux voies Présentation du système Signal ON/OFF (marche/arrêt) Ce système comporte une pompe au niveau de la sortie du réservoir et une vanne deux voies en aval Sortie de 0 à 10 V de la pompe. Il règle le débit en contrôlant l’ouverture et la fermeture de la vanne deux voies.
  • Página 104 Prenez également les mesures nécessaires pour que la tuyauterie ne gèle pas. Installation en intérieur Installation en extérieur Thermistance côté secondaire QAHV-N136TAU-HPB Réservoir de stockage Échangeur de chaleur côté secondaire Capteur de débit côté...
  • Página 105 2. Objectif et application : Prévenir le gel de la tuyauterie en cas d’utilisation du contrôle côté secondaire Si le compresseur n’est pas utilisé pendant l’action antigel dans le système de contrôle côté secondaire, il se peut que la tuyauterie du côté primaire gèle. Il faut donc régler SW2-5 sur « ON » (marche) de façon à ce que le compresseur soit en marche pendant l’action antigel.
  • Página 106: Configurations Du Système

    4. Configurations du système Essais de fonctionnement du débit de procédure 1. Démarrage du système (*) Configurez les paramètres nécessaires pour le système local. Reportez-vous à page 24 pour plus d’informations. 2. Opération de purge d’air Faites fonctionner la pompe de l’appareil pour exécuter l’opération de purge d’air. Reportez-vous à...
  • Página 107: Types De Commutateurs Et Réglages D'usine

    [2] Types de commutateurs et réglages d’usine (1) Noms et fonctions des commutateurs Sortie d’air d’évacuation Boîtier de commande Panneau de service Entrée d’air d’admission Sortie d’eau Entrée d’eau Il y a quatre façons principales de définir les paramètres comme suit : 1Commutateurs DIP (SW1 - SW3) 2Commutateurs DIP utilisés en combinaison avec les boutons-poussoirs 3Commutateurs rotatifs...
  • Página 108 (2) Réglages d’usine des commutateurs (Tableau des réglages des commutateurs DIP) Réglage d’usine Circuit Moment du Fonction Utilisation Réglage OFF (arrêt) Réglage ON (marche) PRINCIPAL réglage Au moment Dépend de Réglage du modèle Laissez le réglage tel quel. d’une l’appareil réinitialisation Opération au cours d’essais À...
  • Página 109 Réglage d’usine Circuit Moment du Fonction Utilisation Réglage OFF (arrêt) Réglage ON (marche) PRINCIPAL réglage Au moment Permet d’activer ou de désactiver à Permet de désactiver à Permet d’activer à distance 1 Réinitialisation à distance ON (marche) d’une distance l’erreur à réinitialiser. distance l’erreur à...
  • Página 110: Configuration Des Paramètres

    [3] Configuration des paramètres Les paramètres doivent être réglés uniquement par du personnel qualifié. <1 > Réalisation des paramètres Utilisez l’affichage à LED et les trois boutons-poussoirs (SWP1 (↑), SWP2 (↓), et SWP3 (Enter)) pour modifier les paramètres en cours de la carte de circuit imprimé et pour surveiller les différentes valeurs contrôlées. (1) Procédures de réglage Prenez les mesures suivantes pour définir les boutons-poussoirs SWP1 à...
  • Página 111 (2) Tableau des éléments de réglage Réglez les commutateurs DIP SW2 et SW3 comme indiqué dans le tableau ci-dessous pour définir la valeur pour les éléments de la colonne « Élément à paramétrer ». Valeur de réglage Réglages des Code Limite Méthode à...
  • Página 112 Valeur de réglage Réglages des Code Limite Méthode à trois capteurs Méthode de Limite Valeur Moment du commuta- Élément à paramétrer d’élé- Appareil infé- Méthode à six capteurs contrôle local supérieure initiale réglage teurs DIP ment rieure Capteur Capteur Appareil Appareil Appareil primaire...
  • Página 113 (3) Procédures de configuration système : Système simple 1. Réglez les commutateurs DIP sur la carte du circuit PRINCIPAL. Réglez les commutateurs DIP (A dans l’illustration de droite) qui correspondent au système local. Reportez-vous à «Réglages d’usine des commutateurs (Tableau des réglages des commutateurs DIP)»...
  • Página 114 [112 à 120] Pas utilisés [121] Le contrôle côté secondaire est activé lorsque la valeur « 1 » est réglée. (Valeur initiale : 0) La figure de gauche montre que les commutateurs 1 à 5 sont réglés sur ON (marche) et que les commutateurs 6 à...
  • Página 115 (4) Procédures de configuration système : Système multiple 1. Réglez les commutateurs DIP et les commutateurs rotatifs. (Commutateurs sur l’appareil principal* ET sur tous les appareils secondaires) Schéma de configuration système Appareil (circuit Appareil (circuit Appareil (circuit PRINCIPAL) PRINCIPAL) PRINCIPAL) Sonde de Carte de Carte de...
  • Página 116 2. Mettez l’appareil sous tension. Vérifiez qu’il n’y a pas de câblage desserré ou Appareil principale Appareil secondaire incorrect, puis activez l’alimentation de tous les appareils. Lorsque l’alimentation est activée, les codes suivants s’affichent sur l’affichage à LED : 10’s digit (0) 1’s digit (1) 10’s digit (0) 1’s digit (2) •...
  • Página 117 4. Effectuez une configuration initiale sur l’appareil (1) Réglez le commutateur rotatif SWU3 de l’appareil SECONDAIRE sur Appareil principale l’appareil (étiqueté A dans l’illustration de droite) sur « F ». [EEEE] s’affiche sur la LED1 (étiquetée B dans l’illustration de droite). *1 (2) Maintenez enfoncé...
  • Página 118: Réinitialisation Du Système

    (5) Réinitialisation du système Lorsque les paramètres pour les éléments ci-dessous ont été modifiés, le système doit être réinitialisé. • Commutateur DIP SW2-9 (contrôle d’appareils multiples) • Réglage d’entrée de signal externe : Codes d’éléments [105], [106], [107], [110], [112], [121] et [1214] •...
  • Página 119: Opérations De Purge D'air Et De Réglage Du Débit Pendant Les Essais De Fonctionnement

    [4] Opérations de purge d’air et de réglage du débit pendant les essais de fonctionnement (1) Opération de purge d’air Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites d’eau pendant le fonctionnement. Pour chaque circuit, effectuez au moins trois tests d’au moins cinq minutes chacun. Au cours de l’opération de purge d’air, utilisez la méthode ci-dessous (*1) pour afficher le débit de l’eau pendant le fonctionnement et vérifiez qu’il est stable (pas de présence d’air).
  • Página 120 (*1) Méthode d’affichage du débit d’eau 1Réglez les commutateurs DIP de la carte de circuit imprimé comme indiqué ci-dessous. (arrêt) (arrêt) (arrêt) (arrêt) (arrêt) (marche) (marche) 2Si l’opération de réglage de débit n’a jamais été réalisée, < ng > s’affiche sur l’affichage numérique de la carte de circuit imprimé...
  • Página 121 (2) Opération de réglage du débit de l’eau (lorsque le contrôle côté secondaire est désactivé) Étape Objet Opération et points de contrôle Explication supplémentaire Vérification du Vérifiez que le niveau d’eau est à son niveau niveau d’eau plein. Si cette opération de réglage du débit n’a jamais Opération de Mettez la machine SOUS TENSION.
  • Página 122 3Appuyez sur SWP1 ou SWP2 pour afficher le résultat de l’opération (caractéristique de débit) correspondant à chaque code de débit < dxx > dans le Tableau 1 et notez-le. Tableau 1 Fermeture <------ Ouverture de vanne de régulation de débit d’eau ------> Ouverture Ouverture de sortie de la pompe/ouverture de 1 600 1 400...
  • Página 123 (3) Opération de réglage du débit de l’eau (lorsque le contrôle côté secondaire est activé) Étape Objet Opération et points de contrôle Explication supplémentaire Vérification du niveau Vérifiez que le niveau d’eau est à son L’eau est fournie, même lorsque le niveau d’eau niveau plein.
  • Página 124 Tableau 1 Carte du débit du circuit côté primaire Fermeture Ouverture de vanne de régulation de débit d’eau Ouverture <--------- ---------> Ouverture de sortie de la pompe/ouverture 1 600 1 400 1 200 1 000 de vanne de réglage de débit de l’eau Débit (ouverture de sortie de pompe à...
  • Página 125 (Remarque 1) Le tableau ci-dessous montre l’état de l’opération de réglage du débit d’eau en quatre illustrations lorsque le commutateur DIP de la carte de circuit imprimé est réglé comme indiqué dans la Remarque 2. État de l’opération de réglage du débit de l’eau Affichage Non terminé...
  • Página 126 (1) Réglages du mode de fonctionnement du capteur Étape 0 Réglez SWS1 sur OFF (arrêt) à partir de la télécommande ou à l’aide du commutateur local. Il n’est pas possible de modifier les paramètres sauf si le commutateur ON/OFF (marche/ Réglez le arrêt) est réglé...
  • Página 127 (2) Paramétrage de la méthode à trois capteurs ou à six capteurs Utilisez la thermistance vendue séparément (TW-TH16E) pour contrôler la température de l’eau dans le réservoir de stockage. Procédures de réglage Étape 0 Réglez SWS1 sur OFF (arrêt) à partir de la télécommande ou à l’aide du commutateur local. Il n’est pas possible de modifier les paramètres sauf si le paramètre ON/OFF (marche/arrêt) Réglez le commutateur est réglé...
  • Página 128 En vous reportant à l’illustration ci-dessous, configurez les paramètres pour chaque appareil en fonction du système. PAR-W31 Code d’élément Adresse 1214 Câble M-NET * SW2-9 : ON (marche) (lorsque plusieurs appareils sont raccordés) Réservoir de stockage Méthode à trois capteurs PAR-W31 AE-200 Code d’élément...
  • Página 129: Procédures De Réglage

    (3) Réglage de la température de l’eau chaude en sortie 1 Sélection du mode de réglage de la température de l’eau chaude en sortie Sélectionnez l’un des trois modes suivants de réglage de la température de l’eau chaude en sortie. Procédures de réglage Étape 0 Réglez SWS1 sur OFF (arrêt) à...
  • Página 130 2 Mode de réglage de la température de l’eau chaude en sortie à partir de la carte de circuit imprimé Procédures de réglage Étape 0 Réglez SWS1 sur OFF (arrêt) à partir de la télécommande ou à l’aide du commutateur local. Il n’est pas possible de modifier les paramètres sauf si le paramètre ON/OFF (marche/arrêt) Réglez le est réglé...
  • Página 131 4Paramètres à l’aide de l’entrée analogique Type de signal d’entrée de paramétrage à distance de la température de l’eau Le type d’entrée analogique peut être sélectionné parmi les quatre types suivants : « 0 » : 4–20 mA « 1 » : 0–10 V «...
  • Página 132 Paramétrage de la température de l’eau à l’aide de l’entrée de signal analogique Sélectionnez le format d’entrée analogique • Lorsque le type de signal d’entrée de paramétrage de la température de l’eau est réglé sur 0 (4–20 mA) • Signal d’entrée analogique externe entre 5,9 et 15,8 mA : la température préréglée est interpolée linéairement. Température préréglée = (B - A) * (courant d’entrée - 5,9 mA) / 9,9 mA + A Une modification de 0,12 mA ou moins n’est pas reconnue.
  • Página 133 (4) Opération planifiée Configurez les paramètres de planification à l’aide d’une télécommande (PAR-W31MAA) ou d’un contrôleur système (AE-200). (5) Opération de contrôle de demande de crête Le contrôle de demande de crête est une fonction qui sert à contrôler la consommation électrique des appareils pendant les heures de demande de crête.
  • Página 134: Commutateurs Dip

    (6) Paramétrage du nombre total d’appareils pour un système multiple Étape 0 Réglez SWS1 sur OFF (arrêt) à partir de la télécommande ou à l’aide du commutateur local. Il n’est pas possible de modifier les paramètres sauf si le commutateur ON/OFF (marche/ Réglez le arrêt) est réglé...
  • Página 135 (7) Sélection de l’élément s’affichant normalement sur la LED Contenu affiché OFF (arrêt) OFF (arrêt) OFF (arrêt) ON (marche) OFF (arrêt) OFF (arrêt) OFF (arrêt) Affiche le mode de fonctionnement. (*1) OFF (arrêt) OFF (arrêt) ON (marche) ON (marche) OFF (arrêt) OFF (arrêt) OFF (arrêt) Affiche le mode de fonctionnement.
  • Página 136: Installation Du Câblage Électrique

    42,4 mm (AWG 1) 42,4 mm (AWG 1) (Jusqu’à 78 m (255 ft)) (Jusqu’à 78 m (255 ft)) 100 A 100 mA 0,1 QAHV-N136TAU-HPB sec. ou moins 21,2 mm (AWG 4) 21,2 mm (AWG 4) (Jusqu’à 48 m (157 ft)) (Jusqu’à...
  • Página 137: Câblage Pour La Configuration Du Système De Contrôle Côté Secondaire

    [2] Câblage pour la configuration du système de contrôle côté secondaire Pour configurer un système de contrôle côté secondaire, vous devez connecter le câblage des trois périphériques suivants entre le circuit d’eau côté secondaire et l’appareil côté primaire. 1 Capteur de débit 2 Thermistance côté...
  • Página 138: Raccords De Câbles

    [3] Raccords de câbles <1> Schéma d’organisation d’un appareil et d’un bornier Pour retirer le panneau avant du boîtier de commande, desserrez les quatre vis et tirez le panneau vers l’avant, puis vers le bas. Bornier de commande Bornier d’alimentation Sangle pour câble Sangle pour câble d’alimentation...
  • Página 139 Remarque : • Assurez-vous que les câbles ne sortent pas de l’entaille du manchon en caoutchouc. Vue de Câblage Découpe Les câbles sortent du manchon en caoutchouc. dessus Manchon en Câblage caoutchouc (partie ovale) Manchon en Câblage caoutchouc Manchon en (partie ovale) Vue de dessus Vue en coupe...
  • Página 140 3 2 1 3 2 1 F-57...
  • Página 141 F-58...
  • Página 142 Lors de l’utilisation d’un contrôleur local, reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître les types de signaux d’entrée/sortie disponibles et les opérations correspondant aux signaux. Entrée/Sortie externe Type Contact sec ACTIVÉ (fermé) DÉSACTIVÉ (ouvert) Bornier/ Méthode à trois capteurs Méthode de d’entrée connecteur Méthode à...
  • Página 143 *1 Lorsque l’AE-200 est connecté, laissez le cavalier d’alimentation sur l’appareil extérieur tel quel (branché sur CN41 par défaut). Si le cavalier d’alimentation est branché sur CN40, l’alimentation fournie est excessive et l’AE-200 ne fonctionne pas correctement. *2 Méthode à six capteurs uniquement *3 Requis en cas de non connexion au PAR-W31MAA ou à...
  • Página 144: Dépannage

    6. Dépannage Le dépannage doit être effectué uniquement par du personnel certifié par Mitsubishi Electric. [1] Diagnostic des problèmes pour lesquels aucun code d’erreur n’est disponible En cas de problème, veuillez vérifier les points suivants. Si un dispositif de protection s’est déclenché et a mis l’appareil à...
  • Página 145: Diagnostic Des Problèmes À L'aide Des Codes D'erreurs

    [2] Diagnostic des problèmes à l’aide des codes d’erreurs En cas de problème, veuillez vérifier les points suivants avant de faire appel au service après-vente. (1) Vérifiez le code d’erreur dans le tableau ci-dessous. (2) Vérifiez les causes possibles de problèmes répertoriées dans la colonne « Cause » qui correspondent au code d’erreur.
  • Página 146 Réinitialisation d’erreur*3 Code d’erreur*1 Côté (carte de appareil Cause Cause Type d’erreur circuit (carte de À distance (Erreur d’installation/de paramétrage) (Problèmes de pièces) circuit imprimé*2 imprimé) M-NET) SW de SWS1 fonctionnement Défaut de Sonde de température de décharge (TH1) Câblage de thermistance coupé ou court- 5101 thermistance circuité...
  • Página 147 Réinitialisation d’erreur*3 Code d’erreur*1 Côté (carte de appareil Cause Cause Type d’erreur circuit (carte de À distance (Erreur d’installation/de paramétrage) (Problèmes de pièces) circuit imprimé*2 imprimé) M-NET) SW de SWS1 fonctionnement Erreur Erreurs se Erreur de l’IPM • Défaut de carte INV (4250) d’onduleur rapportant •...
  • Página 148 Réinitialisation d’erreur*3 Code d’erreur*1 Côté (carte de appareil Cause Cause Type d’erreur circuit (carte de À distance (Erreur d’installation/de paramétrage) (Problèmes de pièces) circuit imprimé*2 imprimé) M-NET) SW de SWS1 fonctionnement Erreur Problèmes Protection contre la chute de Coupure temporaire de courant/ •...
  • Página 149 Réinitialisation d’erreur*3 Code d’erreur*1 Côté (carte de appareil Cause Cause Type d’erreur circuit (carte de À distance (Erreur d’installation/de paramétrage) (Problèmes de pièces) circuit imprimé*2 imprimé) M-NET) SW de SWS1 fonctionnement Erreur de Chevauchement d’adresse Il y a deux adresses identiques ou plus. 6830 télécom- Adresse non consécutive, erreur système Erreur de paramétrage d’adresse...
  • Página 150: Contacter Le Service Après-Vente

    [3] Contacter le service après-vente Si le problème ne peut être résolu en suivant les instructions fournies dans le tableau aux pages précédentes, veuillez contacter votre revendeur ou responsable du service après-vente en leur fournissant les types d’informations énumérées ci-dessous. (1) Nom du modèle Le nom du modèle est une chaîne qui commence par «...
  • Página 151: Utilisation De L'appareil

    7. Utilisation de l’appareil [1] Utilisation initiale 1. Assurez-vous que le commutateur marche/arrêt qui contrôle l’appareil sur le panneau de configuration local est désactivé. 2. Activez l’alimentation principale. 3. Laissez l’alimentation principale activée pendant au moins 12 heures avant d’activer le commutateur de marche/ arrêt qui commande l’appareil sur le panneau de configuration sur site, afin de préchauffer le compresseur.
  • Página 152: Utilisation De La Télécommande

    [3] Utilisation de la télécommande <1> Marche/Arrêt Unité1 Appuyez sur la touche [Marche/Arrêt]. En fonctionnement Suivant Le voyant Marche/Arrêt s’allume en vert et le fonctionnement commence. Unité1 Appuyez sur la touche [Marche/Arrêt] pour afficher un écran de confirmation. Lorsqu’il apparaît, appuyez sur la touche [F3]. À...
  • Página 153: Utilisation De La Programmation Hebdomadaire

    <3> Utilisation de la programmation hebdomadaire Description de la fonction Les réglages suivants peuvent être utilisés pour modifier la programmation de fonctionnement en fonction du jour de la semaine. • Définissez la programmation de Marche/Arrêt, du mode de fonctionnement et de la température définie pour chaque jour de la semaine.
  • Página 154: Utilisation De La Programmation De La Période

    Dans l’écran de réglage du fonctionnement, appuyez sur la touche [F1] pour Unité1 déplacer le curseur vers « Programmation ». éco énergie Appuyez sur la touche [F3] pour sélectionner « Oui ». Programmation Mode ventilation Normal Anti-gel Suivant <4> Utilisation de la programmation de la période Description de la fonction Les réglages suivants peuvent être définis pour modifier la période et la programmation quotidienne spécifiées.
  • Página 155 L’écran de réglage du modèle s’affiche. Unité1 * Reportez-vous à la section relative à la programmation hebdomadaire pour plus de Chauffage détails sur l’utilisation de l’écran de réglage du modèle. Anti-gel Arrêt La programmation hebdomadaire est désactivée dans les cas suivants : •...
  • Página 156 <5> Utilisation de l’économie d’énergie Description de la fonction La fonction d’économie d’énergie régule le nombre de rotations du compresseur quotidiennement ou sur une période spécifiée et en fonction d’un intervalle de temps ou d’une capacité régulée prédéfini(e). Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez empêcher une utilisation de l’alimentation électrique.
  • Página 157 • Pour utiliser un contrôle à la demande sur les appareils raccordés, procédez aux réglages comme illustré ci-dessous. (a) Pour utiliser le contrôle à la demande de l’appareil raccordée uniquement (entrée de contact) sans utiliser la fonction d’économie d’énergie sur la télécommande Opération de touche Dans l’écran de réglage du fonctionnement, appuyez sur la touche [F1] pour Unité1...
  • Página 158 Opération de touche Dans le Menu principal, sélectionnez « Programmation » > « éco énergie », puis Unité1 appuyez sur la touche [Sélect.]. Programmation hebdomadaire Programmation de la période éco énergie Appuyez sur la touche [F3] pour accéder à l’écran de réglages. Unité1 Période Vous pouvez définir 2 types de modèles, si nécessaire.
  • Página 159 Dans l’écran de réglage du fonctionnement, appuyez sur la touche [F1] pour Unité1 déplacer le curseur vers « éco énergie ». éco énergie Appuyez sur la touche [F3] pour sélectionner « Oui ». Programmation Mode ventilation Normal Anti-gel Suivant <6> Paramètres fonctions Description de la fonction Définit les fonctions de chaque appareil raccordée à...
  • Página 160 Sélectionnez « Paramètres fonctions » dans le menu Réglages initiaux, puis Unité1 Réglages initiaux appuyez sur la touche [Sélect.]. Modèle de contrôle Réglages de l'unité Paramètres fonctions Suivi ballon eau chaude L’écran Paramètres fonctions s’affiche. Unité1 Paramètres fonctions Appuyez sur la touche [F1] ou [F2] pour sélectionner le réglage « Adresse Adresse M-NET M-NET », «...
  • Página 161 <7>Surveillance de l’état des opérations Description de la fonction Vérifiez les paramètres de fonctionnement de chaque appareil à partir de la télécommande Opération de touche Sélectionnez « Paramètres fonctionnement » dans l’écran de menu principal et Unité1 appuyez sur la touche [Sélect.]. Paramètres fonctionnement Réglez l’adresse M-NET souhaitée à...
  • Página 162 Paramètres de fonctionnement n ° Paramètres de Description Remarques fonctionnement n ° Données de fonctionnement à haute pression [× 0,1 MPa] Données de fonctionnement basse pression [× 0,1 MPa] Données de fonctionnement concernant la température de l’eau Données de la dernière opération chaude en sortie [×...
  • Página 163: Utilisation De L'appareil Dans Des Conditions De Gel Ou De Neige

    [4] Utilisation de l’appareil dans des conditions de gel ou de neige Dans les zones où la température devient négative Dans les zones où la température peut descendre pendant les périodes de non-utilisation, il faut suffisamment bas pour que l’eau présente dans les vidanger toute l’eau présente dans les tuyaux ou tuyaux gèle, actionnez l’appareil suffisamment remplir les tuyaux de produit antigel.
  • Página 164: Caractéristiques Techniques Principales

    Côté eau Bobine de tube de cuivre Échangeur de chaleur Côté air Tubes en cuivre et plaques-ailettes Type Compresseur rotatif hermétique à onduleur Fabricant MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION Méthode de démarrage Onduleur Compresseur Sortie moteur 11,0 Réchauffeur de carter 0,045 Lubrifiant /min Débit d’air...
  • Página 165 *1 Dans des conditions normales de chauffage à une température extérieure de 27,0 °CBS/21,8 °CBH (80,6 °FDB/ 71,2 °FWB), la température d’eau de sortie est de 48,9 °C (120 °F) et la température d’eau d’entrée est de 21,1 °C (70 °F) *2 Dans des conditions normales de chauffage à...
  • Página 166 Conforms To ANSI/UL STDS 60335-1 & 60335-2-40 Certified To CAN/CSA STD C22.2 # 60335-1 & 60335-2-40 3026521 HOT WATER HEAT PUMP MODEL QAHV-N136TAU-HPB <H> R744 6.5kg 14.33LBS REFRIGERANT LEGAL REFRIGERATION TON 5.3USRT(4.8JRT) MAXIMUM ALLOWABLE PRESSURE(Ps) HP 14.0MPa (2030PSIG) L P 8.5MPa (1230PSIG)
  • Página 167 CONTENIDO Precauciones de seguridad ......................2 1. Selección del emplazamiento de instalación..............6 [1] Condiciones de instalación ....................6 [2] Requisitos de espacio para la instalación................7 [3] Restricciones de instalación del sistema ................9 2. Instalación de la unidad....................10 3. Instalación de tubos de agua ..................11 [1] Diagrama esquemático de tubos y componentes del sistema de tubos......11 [2] Notas sobre la corrosión de los tubos.................13 [3] Tamaño del orificio de los tubos de agua y ubicación ............14...
  • Página 168: Precauciones De Seguridad

    Indica un riesgo de lesión o daños materiales IMPORTANTE Indica un riesgo de daños a la unidad u otros componentes del sistema Todo el trabajo eléctrico debe ser realizado por personal certificado por Mitsubishi Electric. Generalidades ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga a los niños alejados No utilice refrigerantes que no sean del tipo indicado en los mientras instala, inspecciona o repara la unidad.
  • Página 169: Transporte

    PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de incendio o explosión, no coloque materiales Para reducir el riesgo de lesiones, lleve un equipo de protección inflamables ni utilice pulverizadores inflamables cerca de la unidad. cuando trabaje en la unidad. No maneje la unidad sin los paneles y protectores de seguridad Para prevenir la contaminación medioambiental, deseche la debidamente instalados.
  • Página 170: Instalación De Tubos

    La unidad debe ser instalada únicamente por personal protegerse contra las fugas de refrigerante y la consiguiente falta de certificado por Mitsubishi Electric de acuerdo con las oxígeno. Se recomienda la instalación de un detector de gas instrucciones detalladas en el Manual de instalación/ refrigerante.
  • Página 171: Transporte Y Reparaciones

    PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de fugas de corriente, rotura de cables, humo Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, cortocircuitos o o incendios, evite que el cableado entre en contacto con los tubos de anomalías, mantenga los trozos de cables y restos de refrigerante y otras piezas, especialmente los bordes afilados.
  • Página 172: Selección Del Emplazamiento De Instalación

    1. Selección del emplazamiento de instalación [1] Condiciones de instalación Seleccione el emplazamiento de instalación consultando al cliente. Seleccione un emplazamiento para instalar la unidad exterior que cumpla las siguientes condiciones: • Esta unidad es solo para instalación en exteriores. •...
  • Página 173: Requisitos De Espacio Para La Instalación

    [2] Requisitos de espacio para la instalación Proporcione suficiente espacio alrededor de la unidad para un funcionamiento efectivo, una circulación de aire eficiente y un fácil acceso para el mantenimiento. <1> Instalación de una sola unidad (1) Si todas las paredes están dentro de sus límites de altura*. [Unidad: mm (plug.)] ≤...
  • Página 174: Instalación De Varias Unidades

    <2> Instalación de varias unidades Si instala varias unidades, asegúrese de tener en cuenta factores tales como proporcionar suficiente espacio para que las personas puedan pasar, suficiente espacio entre bloques de unidades y suficiente espacio para el flujo de aire. (Las áreas marcadas con Ⓐ en las figuras de abajo deben dejarse abiertas.) Al igual que al instalar una sola unidad, añada la dimensión que excede el límite de altura (indicada como "h1"...
  • Página 175: Combinación De Instalaciones Cara A Cara Y Lado A Lado

    (3) Combinación de instalaciones cara a cara y lado a lado Si hay dos paredes en forma de L Si hay paredes delante y detrás del bloque de unidades Altura de la unidad Ⓐ (19-11/16) (19-11/16) h2’ Ⓐ 500 (19-11/16) Ⓐ...
  • Página 176: Instalación De La Unidad

    2. Instalación de la unidad Las unidades deben ser instaladas únicamente por personal certificado por Mitsubishi Electric. • Fije firmemente la unidad con pernos para evitar que se caiga a causa de un terremoto o de fuertes vientos. • Instale la unidad sobre una base de hormigón o hierro.
  • Página 177: Instalación De Tubos De Agua

    3. Instalación de tubos de agua [1] Diagrama esquemático de tubos y componentes del sistema de tubos indica la dirección del flujo de agua. Unidad de bomba de calor ② ③ ⑧ ④ Al depósito de almacenamiento ① ⑤ T P...
  • Página 178 * Instalación de una válvula de tres vías Conecte una válvula de tres vías en la parte inferior del depósito de almacenamiento, a menos que la unidad esté en marcha. La operación anticongelante mantendrá el agua del depósito en circulación y los depósitos de almacenamiento de agua se podrán estratificar térmicamente.
  • Página 179: Notas Sobre La Corrosión De Los Tubos

    [2] Notas sobre la corrosión de los tubos Tratamiento del agua y control de calidad del agua Si el agua circulante es de mala calidad, puede hacer que el intercambiador de calor del lado del agua se llene de incrustaciones o se corroa, lo que reduce el rendimiento del intercambio de calor. Controle adecuadamente la calidad del agua circulante.
  • Página 180: Tamaño Del Orificio De Los Tubos De Agua Y Ubicación

    [3] Tamaño del orificio de los tubos de agua y ubicación Salida de agua caliente [Unidad: mm (plug.)] (Bronce Rc3/4, tuerca) Panel de servicio 122 (4-13/16) Entrada de agua (Bronce Rc3/4, tuerca) 199 (7-7/8) Vista frontal 19 (3/4) 9 (3/8) 54 (2-3/16) 54 (2-3/16) 26 (1-1/16)
  • Página 181: Válvula De Retención De Salida (Si Se Instalan Varias Unidades)

    [5] Válvula de retención de salida (si se instalan varias unidades) Si conecta varias unidades con tubos en paralelo, instale una válvula de retención en el tubo de salida de cada unidad. Si no se instala una válvula de retención, se creará un circuito donde el agua caliente refluya en algunas unidades durante el ciclo de descongelación o en caso de parada anormal, y otras unidades se detendrán anormalmente debido a un cambio repentino de la temperatura del agua de entrada.
  • Página 182 N.º Componente Aplicación Observaciones y notas sobre la selección e instalación de componentes Previene daños en las Calentador tuberías debido a la Este componente debe instalarse en lugares donde la temperatura ambiente ° anticongelante congelación del circuito pueda descender a 0 °C (32 F) o menos.
  • Página 183: Longitud Representativa De 1 Canal: Distancia Entre Placas (Consulte La Figura De La Derecha)

    • Seleccione un intercambiador de calor cuyo NUT sea alto (aunque la capacidad de transferencia de calor mejora a medida que el NUT aumenta, la pérdida de presión es también mayor). Paso 3 Determinación de las especificaciones del intercambiador de calor Determine el modelo del intercambiador de calor y el número de placas consultando al fabricante del intercambiador de calor en función de los requisitos anteriores.
  • Página 184 3 Método de configuración y criterios de selección del dispositivo de ajuste del caudal En este sistema hay instalado un dispositivo de ajuste del caudal en el circuito del lado secundario para controlar el ajuste del caudal en el lado secundario mediante la emisión de 0 a 10 V desde la unidad. * No se proporciona ningún suministro de alimentación de 10 V.
  • Página 185: Sistema Con Una Válvula De Dos Vías

    2. Sistema con una válvula de dos vías Vista general del sistema Señal ON/OFF Este sistema tiene una bomba en la salida del depósito y una válvula de dos vías después de la Salida de 0 a 10 V bomba, y ajusta el caudal controlando la apertura y el cierre de la válvula de dos vías.
  • Página 186: Acerca De La Operación Anticongelante

    También tome medidas para que los tubos no se congelen. Instalación en el interior Instalación en el exterior Termistor del lado secundario Depósito de QAHV-N136TAU-HPB almacenamiento Intercambiador de calor del lado secundario Bomba del lado...
  • Página 187: Si Se Conectan Varias Unidades

    4 Si se conectan varias unidades Para conectar varias unidades, configure un sistema de circuito en el lado secundario para cada unidad, tal como se muestra en la figura de abajo. (Instale un intercambiador de calor, un sensor de flujo y un termistor para cada unidad.) Depósito de almacenamiento Depósito de almacenamiento...
  • Página 188: Configuraciones Del Sistema

    4. Configuraciones del sistema Procedimiento de la prueba de funcionamiento 1. Arranque del sistema (*) Configure los ajustes necesarios para el sistema local. Consulte la página 23 para más información. 2. Operación de purga de aire Haga funcionar la bomba de la unidad para efectuar la operación de purga de aire. Consulte la página 34 para más información.
  • Página 189: Tipos De Interruptores Y Ajustes De Fábrica

    [2] Tipos de interruptores y ajustes de fábrica (1) Nombres y funciones de los interruptores Salida de aire de descarga Caja de control Panel de servicio Entrada de aire de admisión Salida de agua Entrada de agua Hay cuatro formas principales de configurar los ajustes: 1Interruptores DIP (SW1 - SW3) 2Interruptores DIP combinados con interruptores pulsadores 3Interruptores giratorios...
  • Página 190: Ajustes De Fábrica De Los Interruptores (Tabla De Ajustes De Los Interruptores Dip)

    (2) Ajustes de fábrica de los interruptores (tabla de ajustes de los interruptores DIP) Ajuste de fábrica Circuito Momento Función Ajuste OFF Ajuste ON PRINCIPAL de ajuste Depende de Ajuste del modelo Dejar el ajuste tal cual. la unidad restablecer Operación durante prueba En cualquier 6 Ajuste de prueba de funcionamiento (consulte la página 36, 38)
  • Página 191: Configuración De Los Ajustes

    [3] Configuración de los ajustes Los ajustes deben ser configurados solo por personal cualificado. <1> Configuración de los ajustes Utilice la pantalla LED y los tres interruptores pulsadores (SWP1 [↑], SWP2 [↓] y SWP3 [Enter]) para cambiar los ajustes actuales en la placa de circuitos y para supervisar varios valores monitorizados. (1) Procedimientos de ajuste Realice los siguientes pasos para ajustar los interruptores pulsadores SWP1 a SWP3.
  • Página 192: Tabla De Elementos De Ajuste

    (2) Tabla de elementos de ajuste Ajuste los interruptores DIP SW2 y SW3 como se muestra en la tabla siguiente para ajustar el valor de los elementos de la columna "Elemento de ajuste". Valor de ajuste Método de tres sensores Método de Ajustes de los Código...
  • Página 193 Valor de ajuste Método de tres sensores Método de Ajustes de los Código Límite Valor Método de seis sensores control local Momento interruptores Elemento de ajuste de ele- Unidad Límite superior inferior inicial de ajuste Sensor Unidad Unidad mento Sensor Unidad subordi- princi-...
  • Página 194 (3) Procedimientos de configuración del sistema: Sistema individual 1. Ajuste los interruptores DIP en la placa de circuitos PRINCIPAL. Ajuste los interruptores DIP (con la etiqueta A en la figura de la derecha) que se correspondan con el sistema local. Consulte “Ajustes de fábrica de los interruptores (tabla de ajustes de los interruptores DIP)”...
  • Página 195 3. Ajuste los valores preestablecidos con los interruptores de la placa de circuitos. (1) Ajuste los interruptores DIP SW2 y SW3 siguiendo el procedimiento de la página 49. (Ajuste los interruptores DIP 3-8, 3-9 y 3-10 a ON.) * [EEEE] desaparecerá, y aparecerá un código de elemento ([101]) en LED1 (con la etiqueta B en la figura de la derecha).
  • Página 196: Ajuste De Los Interruptores En La Unidad Principal

    (4) Procedimientos de configuración del sistema: sistema múltiple 1. Ajuste los interruptores DIP y los giratorios. (Interruptores en la unidad principal* Y en todas las unidades subordinadas) Diagrama de configuración del sistema Unidad (circuito PRINCIPAL) Unidad (circuito PRINCIPAL) Unidad (circuito PRINCIPAL) Sensor de temperatura del agua...
  • Página 197 2. Encienda la alimentación de la unidad. Compruebe si hay cableado suelto o incorrecto y Unidad principal Unidad subordinada luego encienda la alimentación de todas las unidades. Cuando se encienda la alimentación, los siguientes códigos aparecerán en el LED: Decenas (0)Unidades (1) Decenas (0)Unidades (2) •...
  • Página 198 4. Realice una configuración inicial en la unidad. (1) Coloque el interruptor giratorio SWU3 de la unidad (con la etiqueta A en Unidad principal la figura de la derecha) en "F". [EEEE] aparecerá en LED1 (con la etiqueta B en la figura de la derecha).
  • Página 199: Reinicialización Del Sistema

    (5) Reinicialización del sistema Si los ajustes de los elementos de abajo se han modificado, habrá que reinicializar el sistema. • Interruptor DIP SW2-9 (control de varias unidades) • Ajuste de entrada de señales externas: Códigos de elemento [105], [106], [107], [110], [112], [121] y [1214] •...
  • Página 200: Operación De Purga De Aire Y Operación De Ajuste Del Caudal Durante La Prueba De Funcionamiento

    [4] Operación de purga de aire y operación de ajuste del caudal durante la prueba de funcionamiento (1) Operación de purga de aire Compruebe que no haya fugas de agua durante el funcionamiento. Para cada circuito, realice al menos tres series de al menos 5 minutos de duración. Durante la operación de purga de aire, utilice el método que se indica a continuación (*1) para visualizar el caudal de agua durante el funcionamiento y comprobar que sea estable (sin arrastre de aire).
  • Página 201 (*1) Método de indicación del caudal de agua 1Ajuste los interruptores DIP de la PCB como se indica abajo. 2Si la operación de ajuste del caudal nunca se ha realizado, en la pantalla digital de la PCB aparece ‘ng’ después de la operación de arranque del sistema.
  • Página 202: Comprobación Del Caudal Después De La Operación De Ajuste Del Caudal

    (2) Operación de ajuste del caudal de agua (cuando el control del lado secundario está desactivado) Paso Contenido Operación y puntos de control Explicación complementaria Comprobar el nivel Compruebe que el nivel de agua esté al de agua máximo. Operación de Si nunca se ha realizado la operación de ajuste del Encienda la unidad.
  • Página 203 3Pulse SWP1 o SWP2 para mostrar el resultado de la operación (característica de caudal) correspondiente a cada código de caudal ‘dxx’ en la Tabla 1 y escríbalos. Tabla 1 Cerrar <------- Apertura de la válvula de ajuste del caudal de agua --------> Abrir Apertura de salida de la bomba / apertura de la 1600 1400...
  • Página 204 (3) Operación de ajuste del caudal de agua (cuando el control del lado secundario está activado) Paso Contenido Operación y puntos de control Explicación complementaria Comprobar el nivel de Compruebe que el nivel de agua esté al Se suministra agua aunque se haya agua máximo.
  • Página 205 Tabla 1 Mapa de caudal del circuito del lado primario Cerrar Apertura de la válvula de ajuste del caudal de agua Abrir <--------- ----------> Apertura de salida de la bomba / apertura de la 1600 1400 1200 1000 válvula de ajuste del caudal de agua Caudal (apertura de salida de la bomba: 16 %) Caudal (apertura de salida de la bomba: 27 %) Caudal (apertura de salida de la bomba: 100 %)
  • Página 206 (Nota 1) La siguiente tabla muestra el estado de la operación de ajuste del caudal de agua en 4 cifras cuando el interruptor DIP de la PCB está ajustado como se indica en la Nota 2. Estado de operación de ajuste del caudal de agua Indicación No realizado --ng...
  • Página 207: Ajustes Del Método De Sensores

    (1) Ajustes del método de sensores Paso 0 Ajuste SWS1 a OFF desde el controlador remoto o con el interruptor local. Los ajustes no se pueden cambiar a menos que el interruptor ON/OFF se ajuste a OFF. Ajuste el interruptor ON/OFF (SWS1) a OFF.
  • Página 208: Ajuste Del Método De Tres Sensores O De Seis Sensores

    (2) Ajuste del método de tres sensores o de seis sensores Utilice el termistor (TW-TH16E) que se vende por separado para controlar la temperatura del agua en el depósito de almacenamiento. Procedimientos de ajuste Paso 0 Ajuste SWS1 a OFF desde el controlador remoto o con el interruptor local. Los ajustes no se pueden cambiar a menos que el interruptor ON/OFF se ajuste a OFF.
  • Página 209 Consulte la figura a continuación para configurar los ajustes de cada unidad según el sistema. PAR-W31 Código de elemento Dirección 1214 Cable M-NET * SW2-9: ON (si hay varias unidades conectadas) Depósito de almacenamiento Método de tres sensores PAR-W31 AE-200 Código de elemento Dirección 105 106 107 110 1214...
  • Página 210: Ajuste De La Temperatura Del Agua Caliente De Salida

    (3) Ajuste de la temperatura del agua caliente de salida: 1 Selección del método de ajuste de la temperatura del agua caliente de salida Seleccione uno de los siguientes tres métodos de ajuste de la temperatura del agua caliente de salida. Procedimientos de ajuste Paso 0 Ajuste SWS1 a OFF desde el controlador remoto o con el interruptor local.
  • Página 211: Tabla De Ajustes

    2 Método de ajuste de la temperatura del agua caliente de salida desde la PCB Procedimientos de ajuste Paso 0 Ajuste SWS1 a OFF desde el controlador remoto o con el interruptor local. Los ajustes no se pueden cambiar a menos que el interruptor ON/OFF se ajuste a OFF. Ajuste el interruptor ON/OFF (SWS1) a OFF.
  • Página 212 4Ajustes mediante la entrada analógica Tipo de señal de entrada de ajuste remoto de la temperatura del agua Se puede seleccionar uno de los siguientes cuatro tipos de entrada analógica: "0": 4-20 mA "1": 0-10 V "2": 1-5 V "3": 2-10 V Seleccione el código de elemento 1075 para ajustar el tipo de señal de entrada analógica que se utilizará...
  • Página 213 Ajuste de la temperatura del agua mediante la entrada de señal analógica Seleccione el formato de entrada analógica • Cuando el tipo de señal de entrada de ajuste de la temperatura del agua está ajustado a 0 (4-20 mA) • Señal de entrada analógica externa de entre 5,9 y 15,8 mA: la temperatura preestablecida se interpolará linealmente.
  • Página 214: Funcionamiento Programado

    (4) Funcionamiento programado Configure los ajustes de programación mediante un controlador remoto (PAR-W31MAA) o un controlador del sistema (AE-200). (5) Funcionamiento del control de picos de demanda El control de picos de demanda es una función utilizada para controlar el consumo de energía de las unidades durante las horas de mayor demanda.
  • Página 215: Ajuste Del Número Total De Unidades Para Un Sistema Múltiple

    (6) Ajuste del número total de unidades para un sistema múltiple Paso 0 Ajuste SWS1 a OFF desde el controlador remoto o con el interruptor local. Los ajustes no se pueden cambiar a menos que el interruptor ON/OFF se ajuste a OFF. Ajuste el interruptor ON/OFF (SWS1) a OFF.
  • Página 216: Selección Del Elemento Que Normalmente Aparece En El Led

    (7) Selección del elemento que normalmente aparece en el LED Contenido de la pantalla Indica el modo de funcionamiento.(*1) Indica el modo de funcionamiento.(*2) Indica la temperatura del agua actual. Indica el ajuste de la temperatura del agua. Indica las presiones alta y baja del refrigerante. (*1) El punto se ilumina cuando la señal de funcionamiento está...
  • Página 217: Instalación Del Cableado Eléctrico

    42,4 mm (AWG 1) 42,4 mm (AWG 1) (Hasta 78 m (255 ft)) (Hasta 78 m (255 ft)) 100 A, 100 mA, 0,1 QAHV-N136TAU-HPB seg. o menos 21,2 mm (AWG 4) 21,2 mm (AWG 4) (Hasta 48 m (157 ft)) (Hasta 48 m (157 ft)) 1.
  • Página 218: Cableado Para Configurar El Sistema De Control Del Lado Secundario

    [2] Cableado para configurar el sistema de control del lado secundario Para configurar un sistema de control del lado secundario, es necesario conectar el cableado de los tres dispositivos siguientes desde el circuito de agua del lado secundario hasta la unidad del lado primario. 1 Sensor de flujo 2 Termistor del lado secundario 3 Bomba + dispositivo de ajuste del caudal...
  • Página 219: Conexiones De Cables

    [3] Conexiones de cables <1> Diagrama esquemático de una unidad y disposición del bloque de terminales Para quitar el panel frontal de la caja de control, desenrosque los cuatro tornillos y tire del panel hacia adelante y luego hacia abajo. Bloque de terminales de control Bloque de terminales de del suministro de...
  • Página 220 Nota: • Asegúrese de que los cables no se salgan por el corte del manguito de goma. Vista Cableado Corte Los cables se salen del manguito de goma. superior Cableado Manguito de goma (parte ovalada) Manguito de goma Cableado (parte ovalada) Manguito de Vista superior Vista de corte transversal...
  • Página 221 3 2 1 3 2 1 E-55...
  • Página 222 E-56...
  • Página 223 Si se utiliza un controlador local, consulte la siguiente tabla para conocer los tipos de señales de entrada/salida disponibles y las operaciones que corresponden a las señales. Entrada/salida externa Tipo de Contacto seco ON (cerrar) OFF (abrir) Bloque de Método de tres Método de entrada terminales /...
  • Página 224 *1 Si el AE-200 está conectado, deje el conector de puente en la unidad exterior tal cual (conectado a CN41 de fábrica). Si el puente de alimentación está conectado a CN40, la alimentación será excesiva y el AE-200 no funcionará correctamente. *2 Solo método de seis sensores *3 Es necesario si no se ha conectado a PAR-W31MAA o AE-200.
  • Página 225: Resolución De Problemas

    6. Resolución de problemas La resolución de problemas debe ser realizada únicamente por personal certificado por Mitsubishi Electric. [1] Diagnóstico de problemas para los que no hay códigos de error disponibles Si se produce algún problema, compruebe lo siguiente. Si se ha disparado un dispositivo de protección y ha hecho que la unidad se detenga, resuelva la causa del error antes de reanudar el funcionamiento.
  • Página 226: Diagnóstico De Problemas Mediante Códigos De Error

    [2] Diagnóstico de problemas mediante códigos de error Si se produce algún problema, compruebe lo siguiente antes de acudir al servicio de reparaciones. (1) Busque el código de error en la siguiente tabla. (2) Compruebe las posibles causas de los problemas que aparecen en la columna "Causa" y que corresponden al código de error.
  • Página 227 Restab. error*3 Código Lado error*1 Causa Causa unidad Remoto Tipo de error (PCB) (PCB*2 (error de instalación/ajuste) (problemas de piezas) Interr. SWS1 M-NET) func. Fallo del Sensor de temperatura de descarga Cableado roto o cortocircuitado en el 5101 termistor (TH1) termistor Sensor de temperatura de succión (TH2) Cableado roto o cortocircuitado en el...
  • Página 228 Restab. error*3 Código Lado error*1 Causa Causa unidad Remoto Tipo de error (PCB) (PCB*2 (error de instalación/ajuste) (problemas de piezas) Interr. SWS1 M-NET) func. Error del Errores Error de IPM • Fallo de la placa INV (4250) inversor relativos • Fallo de la placa del ventilador (4255) a la •...
  • Página 229 Restab. error*3 Código Lado error*1 Causa Causa unidad Remoto Tipo de error (PCB) (PCB*2 (error de instalación/ajuste) (problemas de piezas) Interr. SWS1 M-NET) func. Proble- Error del Protección contra caída de Fallo de alimentación momentáneo / • Los cables conectados al SC-P1 y FT-N tensión del bus fallo de alimentación de la placa INV están rotos.
  • Página 230 Restab. error*3 Código Lado error*1 Causa Causa unidad Remoto Tipo de error (PCB) (PCB*2 (error de instalación/ajuste) (problemas de piezas) Interr. SWS1 M-NET) func. Error del Superposición de direcciones Hay dos o más de la misma dirección. 6830 controla- Dirección no consecutiva, error del Error de ajuste de la dirección dor remoto 7109...
  • Página 231: Solicitud De Reparación

    [3] Solicitud de reparación Si el problema no se puede resolver siguiendo las instrucciones de la tabla de las páginas anteriores, póngase en contacto con su distribuidor o servicio de reparaciones teniendo a mano los datos que se indican a continuación. (1) Nombre del modelo El nombre del modelo es una cadena que comienza con "QAHV"...
  • Página 232: Manejo De La Unidad

    7. Manejo de la unidad [1] Funcionamiento inicial 1. Asegúrese de que el interruptor Marcha/Parada que controla la unidad en el panel de control local esté apagado. 2. Encienda la alimentación principal. 3. Deje la alimentación principal conectada durante al menos 12 horas antes de encender el interruptor Marcha/ Parada que controla la unidad en el panel de control in situ para calentar el compresor.
  • Página 233: Uso Del Controlador Remoto

    [3] Uso del controlador remoto <1> Encendido/apagado Unidad1 Pulse el botón [ON/OFF]. Durante el Sig. funcionamiento La lámpara ON/OFF se iluminará en verde y comenzará a funcionar la unidad. Unidad1 Al pulsar el botón [ON/OFF] aparecerá una pantalla de confirmación. Cuando aparezca, pulse el botón [F3].
  • Página 234: Uso Del Temporizador Semanal

    <3> Uso del temporizador semanal Descripción de la función Los siguientes ajustes se pueden utilizar para cambiar la programación de funcionamiento según el día de la semana. • Active/desactive la programación, ajuste el modo de funcionamiento y ajuste la temperatura para cada día de la semana. Funcionamiento de los botones Seleccione “Programador semanal”...
  • Página 235: Uso De Programador Diario

    En la pantalla de configuración de funcionamiento, pulse el botón [F1] para Unidad1 mover el cursor a "Programador". Ahorro energía Pulse el botón [F3] para seleccionar "Sí". Programador Sí Ventilación Normal Anti-congel Sig. <4> Uso de Programador diario Descripción de la función Se pueden configurar los siguientes ajustes para cambiar el periodo especificado y la programación diaria de funcionamiento.
  • Página 236 Aparecerá una pantalla de configuración del patrón. Unidad1 * Consulte la sección relativa al Programador semanal para saber cómo utilizar la pantalla Modo1 de configuración del patrón. Modo2 El funcionamiento del programador semanal se desactivará en las siguientes situaciones: • Cuando Programador está desactivado Si se desactiva Programador con el controlador centralizado o la unidad conectada, no se pueden configurar los ajustes de Programador con el...
  • Página 237: Uso De Ahorro Energía

    <5> Uso de Ahorro energía Descripción de la función Ahorro energía es una función que regula el número de giros del compresor ya sea diariamente o según un periodo específico y de acuerdo a un intervalo de tiempo preestablecido o a una capacidad regulada. Utilice esta función cuando desee inhibir el uso de energía eléctrica.
  • Página 238 • Para utilizar el control de demanda en las unidades conectadas, configure los ajustes como se muestra a continuación. (a) Para usar solo el control de demanda de las unidades conectadas (entrada de contacto) sin usar Ahorro energía en el controlador remoto Funcionamiento de los botones En la pantalla de configuración de funcionamiento, pulse el botón [F1] para Unidad1...
  • Página 239 Funcionamiento de los botones En el Menú principal, seleccione "Programador" > "Ahorro energía" y pulse el Unidad1 botón [Seleccionar]. Programador semanal Programador diario Ahorro energía Pulse el botón [F3] para ir a la pantalla de configuración. Unidad1 Periodo Se pueden ajustar 2 tipos de patrón, según sea necesario. * Si los periodos especificados en 1 y 2 se solapan, solo se implementará...
  • Página 240: Configuración De Funciones

    En la pantalla de configuración de funcionamiento, pulse el botón [F1] para Unidad1 mover el cursor a Ahorro energía. Ahorro energía Sí Pulse el botón [F3] para seleccionar "Sí". Programador Ventilación Normal Anti-congel Sig. <6> Configuración de Funciones Descripción de la función Permite ajustar las funciones para cada unidad conectada desde el controlador remoto según sea necesario.
  • Página 241 Seleccione "Configuración de Funciones" en el menú Ajustes iniciales y pulse el Unidad1 Ajustes iniciales botón [Seleccionar]. Ajuste de unidad Configuración de Funciones Aparecerá la pantalla Configuración de Funciones. Unidad1 Configuración de Funciones Pulse el botón [F1] o [F2] para seleccionar la unidad conectada "Direcc. M-NET", Direcc.
  • Página 242: Supervisión Del Estado De Funcionamiento

    <7> Supervisión del estado de funcionamiento Descripción de la función Con el controlador remoto se puede comprobar la información de funcionamiento de cada unidad Funcionamiento de los botones Seleccione "Estado de funcionamiento" en la pantalla del Menú principal y Unidad1 pulse el botón [Seleccionar].
  • Página 243 N.º de estado de funcionamiento N.º de estado de Descripción Observaciones funcionamiento Datos de funcionamiento de alta presión [× 0,1 MPa] Datos de funcionamiento de baja presión [× 0,1 MPa] Datos de funcionamiento de la temperatura del agua caliente de Datos de la última operación de salida [×...
  • Página 244: Uso De La Unidad A Temperaturas Bajo Cero O En Condiciones De Nieve

    [4] Uso de la unidad a temperaturas bajo cero o en condiciones de nieve En áreas donde la temperatura descienda a niveles En áreas donde la temperatura puede bajar lo de congelación durante los periodos en que no se suficiente para que el agua de los tubos se use la unidad, sople el agua de los tubos o llene congele, haga funcionar la unidad con la los tubos con solución anticongelante.
  • Página 245: Especificaciones Principales

    Serpentín de tubo de cobre Intercambiador de calor Lado del aire Placas y tubos de cobre Tipo Compresor hermético de desplazamiento con inversor Fabricante MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION Método de arranque Inversor Compresor Salida del motor 11,0 Calentador de cárter 0,045...
  • Página 246 *1 En condiciones normales de calentamiento a la temperatura exterior de 27,0 ºC (80,6 ºF) de t. seca / 21,8 ºC (71,2 ºF) de t. húmeda, la temperatura del agua de salida es de 48,9 ºC (120 ºF) y la temperatura del agua de entrada es de 21,1 ºC (70 ºF) *2 En condiciones normales de calentamiento a la temperatura exterior de 27,0 ºC (80,6 ºF) de t.
  • Página 247: Etiqueta De Especificaciones

    Conforms To ANSI/UL STDS 60335-1 & 60335-2-40 Certified To CAN/CSA STD C22.2 # 60335-1 & 60335-2-40 3026521 HOT WATER HEAT PUMP MODEL QAHV-N136TAU-HPB <H> R744 6.5kg 14.33LBS REFRIGERANT LEGAL REFRIGERATION TON 5.3USRT(4.8JRT) MAXIMUM ALLOWABLE PRESSURE(Ps) HP 14.0MPa (2030PSIG) L P 8.5MPa (1230PSIG)
  • Página 248 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN WT09682X02...

Este manual también es adecuado para:

Qahv-n136tau-hpb-bs

Tabla de contenido