KRATOS SAFETY FA 70 029 06 Manual Del Usuario

Escalera en cinta para rescate-evacuación con sistema de seguridad integrado
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

BKLKT83
Updated: 05/2021
PPE-R/11.115
Échelle en sangle pour sauvetage/évacuation / Webbing ladder for rescue/evacuation - Webbing ladder for rescue-
evacuation with built-in safety system / Gurtband-Rettungsleiter für Rettung/Bergung - Gurtband-Rettungsleiter für
Rettung - Bergung mit integriertem Sicherungssystem / Escalera en cinta para rescate/evacuación - Escalera en cinta para
rescate-evacuación con sistema de seguridad integrado / Scala in corda per soccorso/evacuazione - Scala in corda per
soccorso-evacuazione con sistema di messa in sicurezza integrato / Ladder met riemen voor redding/evacuatie - Ladder
met riemen voor redding-evacuatie met geïntegreerd beveiligingssysteem / Drabina linowa do ratownictwa/ewakuacji
– Drabina linowa do ewakuacji ratowniczej ze zintegrowanym systemem bezpieczeństwa / Escada com correia para
salvamento/evacuação - Escada com correia para salvamento/evacuação com sistema de segurança integrado / Stropstige
til redning/evakuering - Stropstige til redning/evakuering med integreret sikringssystem / Pelastus-/poistumistikkaat –
pelastustikkaat sisäänrakennetulla turvajärjestelmällä / Redningsstige for redning/evakuering - Redningsstige for redning/
evakuering med integrert sikringssystem / Repstege för räddning/evakuering – Repstege för räddningsevakuering med
integrerat säkerhetssystem
KRATOS SAFETY
689 Chemin du Buclay
38540 Heyrieux - FRANCE
Tel : +33 (0)4 72 48 78 27
Fax : +33 (0)4 72 48 58 32
www.kratossafety.com [email protected]
FA 70 029 06
FA 70 029 06R
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KRATOS SAFETY FA 70 029 06

  • Página 1 / Redningsstige for redning/evakuering - Redningsstige for redning/ evakuering med integrert sikringssystem / Repstege för räddning/evakuering – Repstege för räddningsevakuering med integrerat säkerhetssystem FA 70 029 06 FA 70 029 06R KRATOS SAFETY 689 Chemin du Buclay...
  • Página 2 MARQUAGE / LABELLING / KENNZEICHNUNG / MARCACIÓN / MARCATURA / MERKTEKEN / OZNACZENIA / ETIQUETA / MÆRKNING / MERKINNÄT / MERKING / MÄRKNING Nom du fabricant / Manufacturer’s name / Herstellername / El nombre del fabricante / Nome del fabbricante / De naam van de fabrikant / Nazwa producenta / O nome do fabricante / Fabrikantens navn / Valmistajan nimi / Produsentens navn / Tillverkarens N°...
  • Página 3 Utilisation pour sauvetage de personne / For rescue purpose / Verwenden Sie nur Personen zu retten / Utilice para rescatar una persona / Utilizzare per salvare persona / Gebruik enige voor persoon te redden / Należy używać tylko osoby do ratowania / Uso para resgate de pessoas / At redde mennesker kun / Pelastaa ihmisiä...
  • Página 4 L’échelle EVA’LAD existe en deux versions : FA 70 029 06 et FA 70 029R ; dans la version R, l’échelle est équipée d’un système de sécurisation de la victime, afin que celle-ci soit sécurisée en cas de seconde chute lors de la remontée.
  • Página 5: Caractéristiques Techniques

    être établi en amont de l’utilisation afin de définir dans quel cas ce matériel doit être utilisé et comment. La lisibilité des marquages doit être vérifiée périodiquement. Pendant l’utilisation, assurez-vous de limiter l’effet pendulaire. L’utilisation de ce matériel doit être autorisé uniquement par des personnes formées, compétentes et en bonne santé, ou sous la supervision et le contrôle visuel direct d’une personne formée et compétente.
  • Página 6 The EVA’LAD ladder is available in two versions: FA 70 029 06 and FA 70 029R; in the R version, the ladder is equipped with a victim safety system, so that said victim is safe in case of a second fall when climbing back up.
  • Página 7: Technical Specifications

    temperatures (< -30°C or >+50°C); prolonged exposure to the elements (UV rays, moisture) or to chemicals; electrical constraints; the fall arrest system becoming twisted when in use; or sharp edges, friction, cuts, etc. Before each use, check the condition of the ladder: visual inspection to check: - the condition of the straps and rope (where appropriate) - no incipient cuts, burns, unusual shrinkage, - the condition of the seams and ends of the rope (where appropriate) - no visible damage, - the condition of the metal parts (aluminium bar inside the rung straps) and components (where appropriate) –...
  • Página 8 Fall mehr als eine Person auf der Leiter befinden. Die Leiter EVA’LAD ist in zwei Versionen erhältlich: FA 70 029 06 und FA 70 029R; in der Version R ist die Leiter mit einem Opfersicherungssystem ausgerüstet, damit das Opfer im Fall eines zweiten Sturzes beim Hochziehen abgesichert ist.
  • Página 9: Technische Eigenschaften

    damit Sie für den nächsten Einsatz bereit ist (nur für FA 70 029 06R). Nehmen Sie die Leiter ab und überprüfen Sie sie gemäß den Anweisungen in § „Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch den Zustand der Leiter“. Diese WICHTIGE Etappe gewährleistet für den nächsten Einsatz über eine gebrauchs- bereite Leiter zu verfügen.
  • Página 10: Instalación

    La escalera EVA'LAD está disponible en dos versiones: FA 70 029 06 y FA 70 029R; en la versión R, la escalera está equipada con un sistema de segu- ridad de víctimas, de modo que la víctima está segura en caso de una segunda caída durante el ascenso.
  • Página 11: Características Técnicas

    Esta escalera debe ser utilizada por personas que hayan recibido una formación de rescatador y socorrista en el trabajo y hayan sido entrenadas para el uso de este material. Se debe establecer un modo operativo (Plan de intervención de rescate de trabajos en altura) antes de utilizar el dispositivo para definir en qué...
  • Página 12 La scala EVA’LAD è disponibile in due versioni: FA 70 029 06 e FA 70 029R. Nella versione R, la scala è dotata di un sistema di messa in sicurezza della vittima che permette di prevenire un’eventuale nuova caduta in fase di risalita.
  • Página 13: Caratteristiche Tecniche

    Questo passaggio è IMPORTANTE, poiché permette di avere la certezza che la stessa sia pronta all’uso in caso di necessità per un intervento futuro. La scala può essere utilizzata da persone formate al salvataggio e soccorso sul lavoro e addestrate al suo uso. Predisporre una modalità operativa (Piano di emergenza/misure di salvataggio per i lavori in quota) a monte per definire in quali casi e come utilizzare il dispositivo.
  • Página 14: Installatie

    één persoon op de ladder bevinden. De EVA’LAD ladder is beschikbaar in twee versies: FA 70 029 06 en FA 70 029R; de R-versie van de ladders is voorzien van een beveiligingsysteem dat het slachtoffer beschermt in geval van een tweede val tijdens het omhoog klimmen.
  • Página 15: Technische Kenmerken

    Deze ladder moet gebruikt worden door personen die een training reddingswerker hebben gevolgd en zijn opgeleid in het gebruik van dit materiaal. Er moet een gebruiksaanwijzing (noodhulpplan werken op hoogte) worden opgesteld vóór het gebruik om te definiëren in welke gevallen en hoe het materiaal gebruikt moet worden.
  • Página 16 Drabina EVA'LAD występuje w dwóch wersjach: FA 70 029 06 i FA 70 029R; w wersji R drabinę wyposażono w system zabezpieczający ofiarę, dzięki czemu ofiara jest zabezpieczona w przypadku drugiego upadku podczas wchodzenia.
  • Página 17: Charakterystyka Techniczna

    Z drabiny mogą korzystać osoby, które przeszkolono w zakresie BHP i obsługi tego sprzętu. Przed użyciem należy ustalić sposób postępowania (plan interwencji ratowniczej podczas prac na wysokości), aby określić, w jakim przypadku należy używać tego sprzętu i w jaki sposób. Powinno się...
  • Página 18 A escala EVA'LAD existe em duas versões: FA 70 029 06 e FA 70 029R; na versão R, a escada está equipada com um sistema de segurança para a vítima, para que esta esteja segura no caso de uma segunda queda durante a subida.
  • Página 19: Manutenção E Armazenamento

    (Plano de Resposta de Emergência de Trabalho em Altura) deve ser estabelecido antes da utilização, para definir quando e como este material deve ser utilizado. A legibilidade das marcações deve ser periodicamente verificada. Durante a utilização, certifique-se de que limita o efeito pêndulo. A utilização deste material deve ser autorizada exclusivamente por pessoas qualificadas, competentes e saudáveis, ou sob a supervisão visual direta de uma pessoa qualificada e competente.
  • Página 20 én person på stigen. Stigen EVA’LAD kan fås i to versioner: FA 70 029 06 og FA 70 029R. I R-versionen er stigen udstyret med et system til sikring af den forulykkede, således at denne bliver sikret mod endnu et fald under opstigningen.
  • Página 21: Tekniske Specifikationer

    Det skal kontrolleres med jævne mellemrum, at mærkningerne er læselige. Under brugen skal man sørge for at begrænse pendulbevægelse. Brug af dette materiel må kun benyttes af dertil uddannede og faglærte personer ved godt helbred, eller personer under supervision og direkte visuelt opsyn af en dertil uddannet og faglært person.
  • Página 22 Pelastustikkaat on suunniteltu kestämään yhden henkilön, jonka paino on enintään 140 kg (mukaan lukien varusteet). Tikkaita ei missään tapauksessa saa käyttää kuin yksi henkilö kerrallaan. EVA'LAD-tikkaista on saatavilla kaksi mallia: FA 70 029 06 ja FA 70 029R; R-version tikkaissa on pelastettavan henkilön kiinnitysjärjestelmän, johon henkilö voidaan kiinnittää siltä varalta, että henkilö putoaa uudelleen nousun aikana.
  • Página 23: Tekniset Ominaisuudet

    Muista vaarat, jotka voivat heikentää suojaimen suorituskykyä ja vaarantaa käyttäjän turvallisuuden altistuttaessa äärilämpötiloille (< -30 °C tai > +50 °C), altistuttaessa pitkäkestoisesti luonnonvoimille (UV-säteily, kosteus), kemikaaleille, sähköjohdoille ja -laitteille, putoamisenestojärjestelmän kierty- miselle käytön aikana, teräville kulmille, hankaukselle tai leikkaantumiselle ym. Varmista tikkaiden kunto aina ennen käyttöä: tarkista silmämääräisesti seuraavat: - hihnojen ja köyden kunto (tarpeen tullen) - että...
  • Página 24 EVA’LAD- stigen fås i to utgaver: FA 70 029 06 og FA 70 029R. I R-utgaven, er redningsstigen utstyrt med en sikringsanordning som sikrer den bergede personen, slik at vedkommende er beskyttet i tilfelle det ville skje et nytt fall når han/hun heises opp.
  • Página 25: Tekniske Egenskaper

    Denne redningsstigen skal brukes av personer som har fått opplæring innen redningsaskjoner, og som er opplært i å bruke et slikt utstyr. Det må i forkant fastsettes et modus operandi (Redningsplan for arbeid i høyden) som definerer i hvilke tilfeller dette utstyret skal brukes, og hvordan det skal brukes. Lesbarheten på...
  • Página 26 än en person på stegen. Stegen EVA’LAD finns i två versioner: FA 70 029 06 och FA 70 029R: i R-versionen är stegen utrustad med ett säkerhetssystem för offret, så att offret är säkert vid andra fall under uppklättringen.
  • Página 27: Tekniska Egenskaper

    Kontrollera regelbundet att märkningen är läslig. Var noga med att begränsa pendeleffekten under användning. Användningen av detta material måste godkännas av utbildade och behöriga personer som har god hälsa, eller under uppsikt av en utbildad och behörig person. Varning! Vissa hälsotillstånd kan ha inverkan på användarens säkerhet, kontakta din läkare om du är osäker. Var medveten om de faror som kan minska prestandan hos din utrustning, och därmed användarsäkerheten, om den utsätts för extrema temperaturer (<-30 °C eller >...
  • Página 28 NOTES...
  • Página 29: Kratos Safety

    Datum prve uporabe / Datum prvního použití / Dátum prvého uvedenia do prevádzky: Fabricant / Manufacturer / Hersteller / Fabricante / Produttore / Fabrikant / Producenta / Fabricante/ Fabrikant / KRATOS SAFETY Valmistaja / Produsent/ Tillverkare / Proizvajalec/ Üretici/ Výrobce/ Výrobca: 689 CHEMIN DU BUCLAY Adresse / Address / Adresse / Dirección / Indirizzo / Adres / Adres / Endereço / Adresse / Osoite / Adresse /...
  • Página 30 Exemples de système d’arrêt des chutes / Examples of fall arrest system / Beispiele für Auffangsysteme / Ejemplos de sistemas de detención de caídas / Esempi di sistemi anticaduta / Voorbeelden van valbeveiligingssystemen / Przykłady systemów przed upadkiem / Exemplos de sistemas de prevenção de quedas / Eksempler på faldsikringssystemer / Esimerkkejä putoamisen pysäyttävät järjestelmät / Eksempler på...
  • Página 31 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (UE): La déclaration de conformité (UE) peut être téléchargée librement sur notre site Internet : www.kratossafety.com, ou sur notre application K-S.One (sous réserve que le produit soit muni d’un QR code). DECLARATION OF CONFORMITY (EU): You are free to download the declaration of conformity (EU) on our website www.kratossafety.com, or on our K-S.One application (provided the product has a QR code).
  • Página 32 Organisme notifié ayant effectué l’examen UE de type. Notified body having performed the EU type inspection. Zugelassene Stelle, die Standard-EU-Prüfungen durchgeführt hat. Organismo notificado que ha efectuado el examen UE de tipo. Organismo notificato che ha effettuato l’esame UE del tipo. Erkende instantie die de EU-typegoedkeuring heeft verricht.

Este manual también es adecuado para:

Fa 70 029 06r

Tabla de contenido