Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

EN 341:2011 class 1A • EN 1496:2017 class B
European Regulation (EU) 2016/425
BKLKT101-03
Updated: 11/2019
Descendeur, appareil de sauvetage évacuation / Descender, rescue and lifting
device / Abseilgerät für Rettung und Bergung / Descensor, aparato de rescate y
evacuación / Discensore, dispositivo di salvataggio e evacuazione / Nedfiring-
mekanisme, rednings- og evakueringssystem / Laskemis-, pelastus- ja evakuoin-
tilaite / Nedfiringsbrems, rednings- og evakueringsenhet / Nedfirningsdon och
KRATOS SAFETY
689 Chemin du Buclay
38540 Heyrieux - FRANCE
Tel : +33 (0)4 72 48 78 27
Fax : +33 (0)4 72 48 58 32
www.kratossafety.com [email protected]
lyftanordning för räddning/evakuering
FA 70 201 00
FA 70 201 20
FA 70 201 40
FA 70 009 20
FA 70 009 40
FA 70 009 98
FA 70 009 99
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KRATOS SAFETY LIFT RES-Q FA 70 201 00

  • Página 2 PRÉSENTATION DU PRODUIT / PRODUCT OVERVIEW / PRODUKTBESCHREIBUNG / PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO / PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO / PRÆSENTATION AF PRODUKTET / TUOTTEEN ESITTELY / PRODUKTPRESENTASJON / PRODUKTÖVERSIKT NOMENCLATURE: (1) Connecteur aluminium à verrouillage automatique par 1/4 de tour / Quarter turn-locking hook / Aluminiumhaken mit Automatikverschluss durch Vierteldrehung / Conector de aluminio de bloqueo automático mediante FA 50 220 21 1/4 de vuelta / Connettore in alluminio con bloccaggio automatico 1/4 di...
  • Página 3 La formazione va regolarmente ripetuta e non rappresenta un pericolo per sé, per i formatori e per gli altri partecipanti. Per garantire la sicurezza degli utilizzatori e non tralasciare nessuna specificità del prodotto, KRATOS SAFETY propone di occuparsi dell’organizzazione della formazione.
  • Página 6 Nom du fabricant / Manufacturer's name / Herstellername / El nombre del fabricante / Nome del fabbricante / Producentens navn / Valmistajan nimi / Produsentens navn / Tillverkarens namn Nom du produit/ Name of product / Name des Produkts / Nombre del producto / Nome del prodotto / Produktnavn / Tuotteen nimi / Produktnavn / Produktens namn La référence du produit / The product reference / Artikelnummer des Produkts / La referencia del producto / Riferimento del prodotto / Produktreference / Tuotenumero / Artikkelnummer / Produktreferens...
  • Página 7 Le N° de la norme à laquelle le produit est conforme et son année / The number of the standard to which the product conforms and its year / Angabe der Norm, der das Produkt entspricht, sowie der Jahreszahl / El N°...
  • Página 29: Campo De Aplicación

    La empresa KRATOS SAFETY no se hará responsable de ningún accidente directo o indirecto que sobrevenga a consecuencia de una utilización diferente a la prevista en este manual, ¡no utilice este equipo más allá de sus límites! El usuario es responsable de los riesgos a los cuales se expone.
  • Página 30 Fijar siempre el producto a un dispositivo de anclaje antes del descenso. El punto de anclaje del aparato debe situarse por encima del usuario y cumplir con la Norma EN795:2012 (R>12kN). Función de descensor: Esta función permite descender hasta 2 personas a una velocidad controlada gracias a la operación de dos sistemas de frenado mecánico que funcionan en las dos direcciones (velocidad controlada máxima de 0,8 m/s).
  • Página 31 Pasará entonces la cuerda por los rabos de cerdo así como por los topes bloqueadores del aparato y después se suspenderá en una posición estable. Después, desatará la hebra larga de la cuerda de los topes bloqueadores y pasará su cuerda por un solo rabo de cerdo.
  • Página 32: Prueba De Funcionamiento

    3°) Rescate de una víctima inconsciente o herida desde arriba (con una pértiga de rescate): Una víctima inconsciente que haya sufrido un caída podrá ser evacuada por una tercera persona que se sitúe por encima de la víctima con una pértiga de rescate (FA 70 020 00) y el Lift Res-Q. Ejemplo: Al trabajar en una estructura metálica, un operario se resbala y se cae.
  • Página 33: Recomendaciones Generales

    Es lo que se llama el traumatismo de suspensión o síndrome del arnés (ver comunicación general realizada por KRATOS SAFETY sobre este tema). Por eso es esencial que la operación de rescate se realice de forma segura y rápida.
  • Página 34: Características Técnicas

    Descenso controlable gracias a los rabos de cerdo. Res-Q puede ser usado como sistema de rescate mediante vaivén. KRATOS SAFETY certifica que el producto ha sido probado y certificado de acuerdo con las normas EN 341:2011 clase 1A y EN 1496:2007 clase B.
  • Página 35: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Después de una longitud máxima de descenso acumulada de 7500 m, la cuerda deberá sistemáticamente sustituirse. En caso de duda o de defecto en la cuerda, será necesario enviar el aparato a KRATOS SAFETY o a una persona competente para la comprobación y la sustitución de la cuerda.
  • Página 72 PROTOCOLE D'UTILISATION / USE PROTOCOL / VERWENDUNGSPROTOKOLL / PROTOCOLO DE USO / PROTOCOLLO DI UTILIZZO examples...
  • Página 73 PROTOCOLE D'UTILISATION / USE PROTOCOL / VERWENDUNGSPROTOKOLL / PROTOCOLO DE USO / PROTOCOLLO DI UTILIZZO...
  • Página 74: Kratos Safety

    / Datum prve uporabe / Datum prvního použití / Dátum prvého uvedenia do prevádzky: Fabricant / Manufacturer / Hersteller / Fabricante / Produttore / Fabrikant / Producenta / Fabricante/ Fabrikant KRATOS SAFETY / Valmistaja / Produsent/ Tillverkare / Proizvajalec/ Üretici/ Výrobce/ Výrobca: 689 CHEMIN DU BUCLAY Adresse / Address / Adresse / Dirección / Indirizzo / Adres / Adres / Endereço / Adresse / Osoite / Adresse /...
  • Página 75 Exemples de système d’arrêt des chutes / Examples of fall arrest system / Beispiele für Auffangsysteme / Ejemplos de sistemas de detención de caídas / Esempi di sistemi anticaduta / Voorbeelden van valbeveiligingssystemen / Przykłady systemów przed upadkiem / Exemplos de sistemas de prevenção de quedas / Eksempler på...
  • Página 76 Organisme notifié ayant effectué l’examen UE de type. Notified body having performed the EU type inspection Benannte Stelle, die die EU-Baumusterprüfung durchgeführt hat. Organismo acreditado que haya realizado la inspección UE correspondiente. Organismo notificato che ha effettuato l’esame UE del tipo Adviseret organisme, der har udført EU typeeftersyn Ilmoitettu elin, joka on suorittanut EU-tyyppitarkastuksen.

Tabla de contenido